Skip to main content

Full text of "Tracts on the Mass"

See other formats


HENRY    BRADSHAW 
SOCIETY 


founbeb  in  tU  "^ear  of  Our  &orb  1890 
for  t6e  ebtftno:  of  Q^are  feiturgtcctf  Certe, 


Vol.    XXVII 

ISSUED    TO  MEMBERS  FOR    THE   YEAR  1904, 

AND 

PRINTED    FOR   THE    SOCIETY 

BY 

HARRISON   AND   SONS,  ST.    MARTIN'S    LANE. 

PRINTERS    IN    ORDINARY    TO    HIS    MAJESTV. 


TRACTS 


ON    THE    MASS 


EDITED  BY 


J.    WICKHAM    LEGG, 

Fellow  of  the  Royal  College  of  Physicians  of  London, 


feonbon^ 

1904 


13XPa,3o 
^1 


TABLE    OF    CONTENTS. 


Preface      

Introduction        

I.     Fourteenth  Century  Sarum  Ordinary 
II.     Langforde's  Meditations 

III.  Alphabetum  Sacerdotum 

IV.  Ordinary  of  Coutances 
V.     Dominican  Ordinary 

VI.     Charterhouse  Ordinary 

VII.     Preparatio  Sacerdotis... 

VIII.     Burckard's  Ordo  Missae 

IX.     Indutus  Planeta  

X.     L.  Ciconiolanus'  Directorium  Divinorum  Ofificiorum 

XI.     Thirteenth  Century  Sarum  Ordinary 

Sarum  Ordinary  of  the  Fourteenth  Century  

Langforde's  Meditations  in  the  Time  of  the  Mass 

Alphabetum  seu  Instructio  Sacerdotum 

Ordinarium  Constanciense,  1557 

Directions  for  the  Celebration  of  High  Mass  by  the  Dominican 
Friars  (B.M.  Add.  MS.  23,935)     

Appendix  from  Dominican  Missal  printed  at  Lubeck  in  1502 

Extracts   from   an    English    Charterhouse   Manuscript  written 
ABOUT  1500  (B.M.  MS.  Nero  A  iii.)  

Preparatio  Sacerdotis  from  Missale  Romanum,  1493 

Ordo  Missae  Ioannis  Burckardi     

Appendix  from  Missale  Romanum,  1501 
Indutus  Planeta  from  Missale  Romanum,  1507  

Appendix  from  Missal  of  Uzes,  1495 

Extracts     from     Lud.     Ciconiolanus'      Directorium     Divinorum 
Officiorum 

Sarum  Ordinary  of  the  Thirteenth  Century, 

Notes  

Index  ..  * 


page 
vii 

xi 
xi 

XV 

xvi 
xxi 

xxi 
xxiv 
xxiv 
xxv 

xxviii 
xxix 

XXX 

17 
31 
53 

71 
95 

97 
III 
119 
175 
179 
189 

195 
217 
231 

275 


ivi235982 


PREFACE. 

In  presenting  these  tracts  to  the  Society  it  would  have  been 
quite  in  accordance  with  our  custom  to  have  accompanied  them 
with  a  full  discussion  of  the  late  mediaeval  mass,  and  of  the 
points  in  which  the  rites  differ  from  one  another.  Such  an 
undertaking,  if  carried  out  with  completeness,  would  have  been 
a  considerable  addition  to  liturgical  literature  ;  but  at  the  same 
time  it  would  have  needed  more  than  the  usual  space  placed  by 
our  Society  at  the  disposal  of  an  editor.  It  has  seemed  therefore 
more  practical  to  confine  the  discussion  in  the  introductions  to 
each  tract  to  certain  bibliographical  and  palaeographical  points, 
and  in  the  notes  to  deal  with  some  of  the  more  striking 
actions  of  the  mediaeval  mass.  In  this  latter,  the  trouble  has 
been  to  select  the  points  to  be  discussed,  not  to  find,  but  to 
exclude  material.  It  is  quite  possible  that  the  points  which  I 
have  chosen  may  seem  to  others  not  so  interesting  as  to  myself. 

It  would  have  been  more  natural  to  print  the  two  Sarum 
Ordinaries  of  the  Mass,  one  of  the  fourteenth  the  other  of  the 
thirteenth  century,  side  by  side.  But  it  was  not  determined 
to  include  in  this  collection  the  ordinary  of  the  thirteenth 
century  until  after  the  greater  part  of  the  volume  had  been 
printed,  and  the  thirteenth  century  order  thus  stands  by  itself  at 
the  end  of  the  collection. 

In  editing  the  tracts  printed  in  the  latter  half  of  the  volume, 
with  the  exception  of  the  thirteenth  century  Sarum  ordinary, 
I  have  really  trenched  upon  the  province  of  Dr.  Lippe,  who  is 


viii  PREFACE. 

editing  the  Pre-Pian  Roman  Missal,  and  I  trust  I  may  receive 
his  pardon  for  this  act  of  interference.  But  his  residence  in 
Aberdeen  made  it  inconvenient  for  him  to  edit  works  chiefly 
contained  in  the  library  of  the  British  Museum  at  London  ;  and 
the  task  of  editing  these  adjuncts  to  the  Pre-Pian  Roman  Missal 
consequently  passed  into  my  hands. 

In  printing  the  documents  I  have  endeavoured  to  keep  as 
close  to  the  originals  as  I  could.  In  the  English  tract, 
Langforde's  Meditations  in  the  time  of  the  Mass,  I  have 
indicated  with  italics  the  expansions  that  I  have  made,  and 
with  Clarendon  type  the  words  or  sentences  written  in  red  in 
the  original.  In  other  tracts  I  have  endeavoured  to  indicate 
quotations  by  the  use  of  spaced  out  letters,  a  method  which, 
though  it  may  be  called  a  corrupt  following  of  the  Germans, 
has,  I  trust,  now  been  put  to  some  useful  purpose  in  English 
printing.  Italics  represent  the  rubrics.  When  an  obelus  follows 
a  word,  the  word  has  been  printed  precisely  as  in  the  original 
text. 

In  conclusion,  I  cannot  but  express  my  obligations  to  the 
keepers  of  many  foreign  libraries  in  France,  Germany,  and 
Italy  which  I  have  visited  in  the  hope  of  discovering  editions 
which  might  make  my  bibliographical  lists  more  complete. 
Monsignor  Ceriani,  the  venerated  Prefect  of  the  Ambrosian 
Library  at  Milan,  has  from  the  very  beginning  of  my  liturgical 
studies  given  me  every  assistance  and  encouragement  in  his 
power,  and  while  editing  these  tracts  I  have  received  much  help 
from  him  and  from  Dr.  Ratti  in  the  identification  of  editions  of 
the  Roman  Missal.  Monsieur  Leopold  Delisle  has  enabled  me 
to  make  more  complete  the  table  of  the  editions  of  Alphabetum 
Sacerdotum  ;  and  I  must  also  acknowledge  the  like  assistance 
from  the  Rev.  Francois  van  Ortroy,  S.J.,  Bollandiste  Adminis- 
trateur.  At  the  Vatican,  Dr.  Ehrle,  S.J.,  Dr.  G.  Mercati,  and 
Monsignor  Carlo  Respighi,  took  great  pains  on  my  behalf :  and 
I  am  very  grateful  to  them  for  their  efforts  to  give  me  efficient 
help. 


PREFACE.  .  ix 

The  Rev.  H.  M.  Bannister,  in  the  midst  of  his  labours  in 
nearly  all  the  libraries  of  Europe,  has  always  been  ready  to 
search  out  rare  editions,  and  thus  add  to  my  notes ;  and 
further  I  must  once  more  express  my  gratitude,  none  the  less 
felt  because  so  often  pronounced,  to  Mr.  Dewick  and  Mr.  Wilson, 
our  Treasurer  and  Secretary,  who  have  given  me  greatly  prized 
suggestions  and  hints  throughout  the  long  time  that  this  volume 
has  been  in  preparation  and  printing. 

J.  WiCKHAM  LeGG. 


K 


X    . 


i\  ^ 


,^,.  h 


^J^ 


0^ 


:-«^ 


^'i  > 


-:^ 


■4X 


te^ 


MrfPfi 


nrm 


I 

tftsfr 

fimd 
tfim! 

ftM 
mul 

Mm 


sbftitms 


Mimftam- 


lpm!8_ptexajfetmii^" 


II 


dttcom  f'  taOimtta  f  cuucntt JHH 

(ft 

d4^ 


mmmp^tJM^iamii^: 


^'^^i 


& 

.omm 


J 


.« 


*^ 


*;^i 


^t«# 


omtn 
ttffl  rw 


INTRODUCTION 


I. 

Fourteenth  Century  Sarum  Ordinary,  from  the  Morris 

Missal. 

This  Ordinary  has  been  here  edited,  because  it  differs  from  that 
given  in  the  printed  editions  of  the  Sarum  missal.  It  resembles  in 
some  pomts,  especially  in  the  early  part,  the  French  Ordines  viissae  of 
which  one  or  two  examples  follow.  For  instance,  the  several  prayers 
that  are  said  at  the  washing  of  the  hands  and  the  vesting  of  the  priest, 
are  much  akin  to  those  in  French  missals,  while  Vent  Creator  is  said 
at  the  offertory,  not  during  vesting,  as  in  the  printed  Sarum. 

I  cannot  doubt  that  the  book  is  a  Sarum  missal.  The  early  part  ot 
the  contents  of  the  manuscript  has  been  collated  up  to  and  including 
the  second  Sunday  after  the  Epiphany,  with  the  Sarum  missal,  edited 
by  the  late  Mr.  F.  H.  Dickinson  ;  and  up  to  that  Sunday  an  absolute 
identity  was  found,  with  the  exception  of  the  secret  of  St.  Thomas  of 
Canterbury.  This  was  Munera  tibi,  as  in  the  Westminster  Missal, 
instead  of  Salutaris  as  in  the  printed  Sarum  texts.  The  Advent  mass- 
lessons  exactly  correspond ;  and  what,  with  some  hesitation,  I  have 
ventured  to  look  upon  as  a  test  for  a  Sarum  missal,  also  appears  ;  viz., 
Ut  tibi  grata  as  the  secret  for  the  second  Sunday  after  the  Epiphany. 
But,  on  the  other  hand,  at  Whitsuntide  there  are  three  variations  from 
the  usual  Sarum  collects  ;  on  Whitsun  Tuesday  the  secret  is  Furifica 
nos  quaesumus^  not  Descendat.  On  Wednesday,  the  secret  is  Suscipe 
quaesumus  domine  munus  ublatum  instead  of  Oblafa,  On  the  Friday, 
the  post  common  is  Sumpsi??ius  quaesumus  sacra  dona  mysterii,  instead 
of  Co?icede  quaesumus.  Still  it  does  not  seem  that  these  exceptions 
destroy  the  claim  of  the  manuscript  to  be  considered  a  Sarum  missal, 
especially  when  we  find  that  the  Palm  Sunday  rites  are  those  of  Sarum, 
remembering  that  dioceses  very  rarely  agree  exactly  in  this  particular. 

The  manuscript  is  not  perfect.  A  leaf  or  two  must  be  wanting  at  the 
end  of  the  solemn  prayers  on  Good  Friday ;  and  also  at  the  end  of  the 
ordinary  of  the  Mass,  where  the  service  breaks  off  in  the  middle  of 
the  prayer  before  communion,  and  the  manuscript  now  passes  at  once 
into  the  mass  for  Easter  Day.     The  leaves  measure  16^  by  12  inches. 

The  manuscript  is  adorned  throughout  with  paintings  of  the  East 
Anglian  School.  Dr.  Warner,  our  Vice-President,  has  been  good 
enough   to  point  out  to  me  some  of   these  works,   of  which   a   very 


xii  FOURTEENTH  CENTURY  SARUM  ORDINARY. 

prominent  one  is  the  Apocalypse  in  the  British  Museum.  (Royal  15. 
d.  2.)  Though  rather  coarser  than  other  products  of  the  same  school, 
yet  the  pictures  of  this  manuscript  were  no  doubt  its  chief  attraction  to 
Mr.  Morris ;  and  by  permission  given  in  his  lifetime,  two  of  them  were 
photographed,  and  are  now  reproduced  in  collotype.  They  show  two 
separate  moments  in  the  action  of  the  mass.  One  of  them  (Plate  II.) 
fills  up  the  loop  of  the  large  capital  P,  which  begins  per  omnia  saecula 
saeculorum  of  the  end  of  the  secret.  It  represents  a  priest  with  his 
deacon  and  subdeacon  standing  at  an  altar.  The  altar  shows  no  step 
to  it :  the  base  just  appears  below  a  frontal  in  folds,  while  the  mensa  is 
covered  by  a  white  cloth,  probably  of  hnen,  on  which  is  a  chalice. 
Above  the  altar  hangs  a  curtain.  The  priest  stands  at  the  altar  with 
apparelled  alb  and  amice,  and  ample  chasuble,  the  border  of  which  is 
rolled  back  from  his  hand  ;  no  maniple  or  stole  is  visible ;  the  right 
hand  is  lifted  up  over  the  chalice,  the  fore  and  middle  fingers  being 
extended,  while  the  ring  and  little  fingers  are  flexed  ;  the  left  hand 
almost  touches  the  foot  of  the  chalice.  The  deacon  stands  imme- 
diately behind  the  priest,  in  apparelled  alb,  amice,  and  tunicle  with 
narrow  sleeves  ;  no  stole  is  shown  where  the  tunicle  is  slit,  and  no 
maniple  on  the  left  arm.  His  hands  are  stretched  over  the  right 
shoulder  of  the  priest,  and  they  appear  as  if  they  were  arranging 
some  part  of  his  vestments.  The  fingers  of  the  left  hand  are  even 
tucked  into  the  priest's  vestments  behind  the  neck.  Can  it  be  that 
the  picture  represents  the  moment  at  which  the  amice  is  let  down 
from  the  priest's  head,  and  that  it  is  being  arranged  by  the  deacon  ?  In 
England,  there  is  evider?ce  that  the  amice  was  a  head  covering,^  and  in 
some  French  rites  the  amice  was  not  let  down  until  the  offertory.  At 
Paris  up  to  1846,  the  amice  remained  during  winter  on  the  priest's 
head,  as  far  as  the  beginning  of  the  secret,-  the  end  of  which  prayer, 
Per  omnia,  provides  by  its  first  capital  the  illumination  now  being 
described. 

It  will  be  objected  to  this  explanation  that  though  we  know  the  amice 
was  worn  in  P>ngland  on  the  head,  yet  we  have  no  certain  knowledge  of 
the  time  at  which  it  was  let  down  ;  and  another  explanation  may  be 
offered  :  that  the  deacon  is  stretching  out  his  hands  lo  take  the  paten, 
which  we  know  in  the  Sarum  rite  was  given  to  the  subdeacon  by 
the  deacon  just  at  this  moment,  the  saying  of  Per  omnia.  In  the 
difificulties  caused  by  our  want  of  complete  knowledge  of  the  Sarum 
ceremonies,  I  do  not  feel  ready  to  decide  what  it  is  that  we  have  before 
us  in  this  illumination,  though  I  incline  to  the  opinion  that  it  is  the 
arrangement  of  the  amice,  rather  than  the  delivery  of  the  paten.^ 

^  See  below,  p.  20.  *'  The  Ames  on  hys  heide,"  and  the  notes  to  this 
on  page  237. 

^  Manuel  des  CMmonies  selon  le  ri:e  de  r^;^lisc  de  Paris ^  1846,  p.  35. 

3  See  Missale  Sarum,  ed.  F.  H.  Dickinson,  Burntisland,  1861-1883,  col.  596. 
*'  Quibus  finitis,  dicat  sacerdos  aperta  voce,  Per  ovinia  saecula  saeculorum  ;  manibus 
non  levatis  donee  dicitur  jwrj^^w  corda.  Et  tunc  accipiat  subdiaconus  offertorium  et 
patenam  de  manu  diaconi."  But  see  also  the  quotation  from  Bodleian  MS.  Laud 
Misc.  253,  in  note  to  p.  222,  on  p.  257,  below. 


FOURTEENTH  CENTURY  SARUM  ORDINARY.  xiii 

The  subdeacon  stands  immediately  behind  the  deacon  in  like 
vestments  :  his  hands  are  folded  under  the  opposite  arms,  an  attitude 
which  may  still  be  seen  during  mass  in  the  ministers  of  some  French 
churches,  just  as  they  sometimes  move  about  the  altar  with  out- 
stretched hands  held  in  the  same  posture  as  at  the  Collects  or  the 
Preface,  instead  of  the  more  ordinary  custom,  iunctis  manibus. 

It  may  be  observed  that  neither  the  tunicles  of  the  deacon  and 
subdeacon  nor  the  chasuble  of  the  priest,  so  far  as  can  be  seen,  show  any 
orphreys.  The  absence  of  orphreys  was  very  noticeable  in  a  large 
proportion  of  the  pictures  in  the  exhibition  at  the  Society  of  Antiquaries 
in  1896,  at  which  this  missal  was  shown  ;  so  that  in  the  later  middle 
ages  the  orphrey  can  hardly  have  been  the  indispensable  addition  to  the 
chasuble  that  it  is  now  considered  to  be. 

Another  illumination  has  been  reproduced  (Plate  I.)  which  accom- 
panies Te  igitur  of  the  beginning  of  the  Canon.  It  represents  the 
moment  of  the  elevation  of  the  host ;  and  the  subdeacon  holds  aloft, 
with  one  hand,  the  paten,  covered  with  the  offertory  veil.  The 
vestments  and  ornaments  are  very  like  those  of  the  other  illumination, 
save  that  the  altar  has  a  narrow  fringed  frontlet,  and  the  tunicles  show 
transverse  orphreys.  The  chalice  is  still  covered  with  a  corporas. 
Spri nixing  out  of  the  vertical  bar  of  the  capital  T  is  a  crucifixion  with 
Oar  Lady  and  St.  John  on  each  side.  In  the  upper  corners  of  the 
page  are  two  heads.  On  a  level  with  the  altar  and  the  sacred  ministers, 
who  do  not  kneel,  is  the  figure  of  a  layman,  most  likely  kneeling. 

All  the  judges  that  I  have  asked,  have  been  unanimous  in  ascribing 
the  writing  of  the  Morris  missal  to  the  early  portion  of  the  fourteenth 
century.  Dr.  Warner  is  inclined  to  say  about  1320.  The  festivitas 
Reliquiarum  appears  in  the  Calendar  on  September  15th,  from  which 
date  it  was  moved  in  the  year  13 19. 

Lord  Dillon,  Curator  of  the  Tower  Armouries,  from  some  of  the 
illuminations,  assigns  to  the  armour  the  date  of  1320. 

Further  information  about  the  manuscript  I  regret  to  be  unable  to 
give.  It  has  left  the  neighbourhood  of  London,  and  I  have  not  been 
able  even  to  correct  the  proofs  with  the  original. 


The  Rev.  H.  M.  Bannister,  who  is  so  well  known  for  his  acquaintance 
with  the  liturgical  manuscripts  of  English  and  foreign  libraries,  has  with 
great  kindness  placed  the  following  provisional  list  of  Sarum  Missals 
at  my  disposal.  The  dates  and  provenances  he  desires  to  be  considered 
as  approximate  only.  The  contraction  B.M.  stands  for  the  British 
Museum. 


I 


XIV 


FOURTEENTH  CENTURY  SARUM  ORDINARY. 


List  of  Manuscript  Sarum  Missals. 


Library  or  Possessor. 

Date. 

Place  for  v^^hich 

WRITTEN. 

Notes. 

Earl  of  Crawford  (now  Mrs. 

Thirteenth 

Exeter. 

Rylands). 

century 

Cambridge  University,  Gg. 

I 247- I 254 

Tewkesbury      

Hiemale 

3-  21. 
Paris,  Arsenal,  135  ... 

xiiif 

?  St.  Paul's  Cathedral. 

Bologna  University,  2565   ... 

xiijf 

Oxford. 

Cambridge  University,  Kk. 

xiii  ex. 

Hanley  Castle  (Worces- 

Austin Canons. 

2.6. 

ter). 

Cambridge  University,  Dd. 

xiv 

St.    Margaret's,    Loth- 

I.  15. 

bury. 

Cambridge  University,  Ee. 

1319-1332 

Heyworth. 

2.  2. 
Cambridge    University,   Ff. 

2.  31. 
B.M.  Lansdowne,  432 

xiv  in. 

xiv  \ 

Cambridge  University,  Dd. 

xiv 



Fragm.?  Cister- 

8. 41. 

cian. 

Bodleian,  Barlow,  5 

xiv  ex. 

Worcester. 

Cambridge,  Fitzwilliam,  33 

I 380- I 400 

Bodleian,  Lat.  lit.  b,  4 

xivf 

Northampton. 

Munich,  Clm.  705 

?1384 

Oxford. 

Oxford,  Oriel,  75     

xiv-xv 

Worcester  ? 

Rome,  Pal.  501        

1385-1415 

B.M.  Harl.  4919     

c.  1400 

Colewich            

Imperfect. 

»      2787    

>5 

Maiden. 

Oxford,  Trinity,  8 

I383-I398 

„       All  Souls  (Dryden) 

I383-I456 

Oxford. 

Cambridge,  Trinity,  B.    10. 
Bodleian,  Rawl.  lit.  e.  43  ... 

xiv-xv 

Worcester         

Sanctorale. 

B.M.  Add.  11414 

xiv  1 

Lincoln. 

Cambridge,    Gonville    and 

xiv-xv 

Caius,  146. 

Bodleian.  Douce  MS.  218  ... 

jj 

... 

Fragm. 

Oxford,  Christ  Church,  87  ... 

XV  init 

St.  Botolph,  AJdgate. 

Lambeth,  213 

>) 

Bodleian,  Lat.  lit.  b.  3 

>> 

... 

Fragm. 

,,         Laud.  misc.  253... 

)* 

,,         Hatton,  I 

»> 

Norwich. 

B.M.  Add.  25585    

xvi 

>> 

„     Harl.  2984 

xvi 

>> 

a 

Cambridge   University,  Ff. 

XV 

4.  44. 

Cambridge  University,  Gg. 

>> 

5.  24. 

Cambridge  University,  add. 

451- 
Cambridge,      Trinity,      B. 

II.   3. 
Bodleian,  Rawl.  C.  168     ... 

>> 

J> 

Sawbridgeworth. 

>> 

Canterbury       

Fragm. 

SARUM  ORDINARY:    LANGFORDE'S  MEDITATIONS. 


Library  or  Possessor. 

Date. 

Place  for  which 

WRITIEN. 

Notes. 

Bodleian,  Barlow,  i 

XV 

Worcester. 

B.M.  Add.  29884 

>» 

... 

Missale       par- 

B.M.  Egerton,  2677 

>> 

Ireland. 

vum. 

Sir  Thomas   Brooke,  Bart. 

>> 

Mr.  H.  H.  Peach 

XV 

Hambledon. 

Bodleian,  Laud.  misc.  302... 

xvi 

Durham. 

B.M.  Arundel,  109 

xv^ 

London  

Fragm. 

Bristol  Museum 

c.  1450 

Bodleian,  Rawl.  A.  387A    ... 

XV  init. 

„            „      lit.  c.  3     ... 

,, 

Deerhurst. 

»»             >>       j»    >>  2 

xv| 

Jones,  47 

xv^ 

Norwich. 

,,         Tanner,  4 

XV 

Lincoln  

3  flF.  only. 

,,         Laud.  misc.  164  . 

XV^ 

,,         Rawl.  C.  142 

post  141 1 

Oxford,  All  Souls,  II 

I 480- I 502 

Tregaer,  Monmouth. 

B.M.  Add.  21974 

I52I-I547 

Lincoln 

Pontifical    Bp. 

Manchester,  Chetham ,  4 1027 

Longland. 

Durham,  Chapter,  A.  3.  32 

Cambridge,       Emmanuel, 

3-  3-  9 

II. 

Langforde's  Meditations. 

Bodleian  Wood  17  is  a  paper  manuscript,  now  of  27  leaves,  written 
in  red  and  black,  in  one  column  :  the  number  of  lines  varying  from  13 
to  16,  though  the  most  part  of  the  pages  have  14  or  15  lines.  The 
leaves  are  6|  inches  by  5^  (172  x  130  mm.),  but  they  vary  a  good  deal 
in  size.     The  writing  is  3I  inches  by  3  (195  mm.  x  180). 

The  writing  by  some  judges  is  considered  to  be  of  the  middle  of  the 
fifteenth  century  ;  by  others,  of  the  end  of  the  fifteenth  or  even  of  the 
beginning  of  the  sixteenth. 

The  gatherings  I  have  made  out,  with  Mr.  Madan's  help,  to  be  : 


A^  B^-C  D"  (warning D  2,  ?,<i.) 


The  present  structure  of  Sheet  D  is  shown  by  the  diagram  on  the 
next  page  : 


xvi    LANGPORDES  MEDITATIONS:  ALPHABETUM  SACERDOTUM. 

SHEET    D. 
/ 


missincf    ] 


Mr.  Madan  considers  it  very  likely  that  the  writing  Antonius  Woode 
at  the  top  of  the  first  leaf  is  a  genuine  signature. 

In  printing  this  manuscript,  Clarendon  type  has  been  used  for  the 
words  and  sentences  written  in  red.  The  letters  supplied  to  expand  the 
contractions  are  in  italics. 

HI. 

Alphabetum  Sacerdotum. 

This  little  tract  would  appear  to  be  of  considerable  importance  for 
the  history  of  the  liturgy  of  the  church  of  France  at  the  end  of  the 
middle  ages,  for  it  is  spoken  of  by  A.  du  Saussay  as  representing  the 
order  in  which  mass  was  said  according  to  the  custom  of  the  Galilean 
church.^  It  seems  also  to  have  enjoyed  some  popularity  at  the  moment 
of  its  appearance.  At  least  fifteen  editions  appeared  one  after  another 
at  the  end  of  the  fifteenth,  and  the  beginning  of  the  sixteenth,  centuries, 
though  few  of  those  that  have  come  down  to  us  have  any  date.  They 
bear  a  remarkable  resemblance  to  one  another.  All  that  I  have  seen  are 
in  Gothic  letter ;  with  no  red  ink  ;  printed  in  a  single  column  ;  and  com- 
posed of  two  sheets,  a  and  b^  the  former  of  eight  leaves,  the  latter  of  four ; 
octavo,  if  we  judge  by  the  watermarks.  But  the  two  copies  at  Munich 
are  reported  to  be  in  double  columns  as  stated  by  Hain,  ^865,  and  also 
to  be  in  a  single  sheet  of  eight  leaves.  But  the  statement  that  the  lines 
are  33  to  the  page  is  said  not  to  be  true  for  3^  which  has  34 ;  for  4^  which 
has  32,  and  for  8^  and  ult.  which  have  29.  The  first  page  has  nothing  on 
it  but  the  title,  and  the  name  of  the  printer  ;  i^  is  blank  ;  2a  begins  the 
treatise.  It  is  in  black  letter  and  octavo  like  other  editions.  For  these 
details  of  the  Munich  copies  I  am  indebted  to  the  Rev.  H.  M.  Bannister. 

The  following  table  shows  the  editions  which  I  have  seen,  or  of  which 
I  have  heard.     The  copies  that  I  have  seen  are  followed  by  an  asterisk. 

^  A.  du  Saussay,  Panoplia  Sacerdotalis,  Lut.  Paris,  1653.  Pars  I.  Liber  viii.  Art.  v. 
p.  271.  "  Extat  editus  Parisiis  anno  salutis  1533,  libellus,  cui  titulus  est  Alphabetum 
Sacerdotum  ;  in  quo  ordo  continetur  ad  dicendam  Missam  more  Ecclesiae  Gallicanae." 


ALPHA  BE  TUM   SA  CERDOTUM. 


c 

ain    *865    Munich 
Hofbib.  (2  copies 
Liturg.  852  1,  and 
P.  lat.  428). 

C  * 

> 

* 

i2 

'1 

* 

ussels, 
cunab. 

X 

* 

:5 

C 

.g-J 

C3 

a 

c/5 
> 

iT  ON 

X5 

s 

E 

C 

w 

;i: 

S 

Ph 

r^ 

m 

M-i 

: 

ci 

i 

o .« 

'^ 

.iJ 

if 

U5 
U3 

1 

^ 

^ 

3 

^ 

S 
[fl 

3 

-o 

0 

3 

3 

rt 

c 

Tj 

"rt 

rt 

rt 

tti     t/3 

C 

W 

c 

0    U 

C 

C 

_bf) 

"S 

3 

.2/3 

o; 

•  ^ 

•^ 

'C 

a 

s 

•^ 

s 

'-S 

lU 

tJO 

IS 

vO 

vO 

i-< 

„ 

r^ 

t^ 

I 

ro 

vO 

r^ 

t^ 

vO 

0 

VO 

VO 

vO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X                     ! 

1 

c 

cs 

^ 

2 

s^ 

8 

8          1 

o  c: 

l-l 

^ 

'J-s 

00 

ON 

*x 

o 

0  IJT 

ines  t 
page. 

^  S 

0^ 

N 

—   £ 

t^ 

0 

N 

3 

N 

N 

ro 

'^•^ 

N 

N 

ro 

0 

CO 

rr- 

h-] 

^G 

fO 

)H 

' 

: 

a> 

^.1 

Nt> 

^ 

)^ 

; 

d 

G^ 

^ 

3 
£ 

2 
S 
S 

1 

S 

C3    C 

0 

C^ 

1-^ 

>^ 

d 

C 

d 

d 

w 

c 

Q 

"5 

'X2 
0 

^ 

3 

Q 

i 

'C 

<u 

s 

rt 

ri 

3 
< 

(U 

Cl, 

J 

d 

^ 

M 

h-1 

cJ 

rN 

d 

Ci. 

ai 

^ 

a; 

EA 

C/3 

c 

_x 

c4 

"C 

.— 

•n 

3 

0 

.— 

S 

as 

rt 

« 

Cj 

^ 

C3 

PLh 

0^ 

&- 

oi 

t- 



, 

r>-. 

li-i 

05 

ON 

1 

ON 

8 

1 

u-1 

0 

G 

-^ 

u^ 

0 

li^ 

c 

vT, 

J^ 

*— ' 

^ 

^ 

N 

fO 

■^ 

10 

0 

t^ 

c»d 

ON 

12; 

T.M. 


ALPHABETUM   SACERDOTUM. 


o 

c 

.  royal  e,  Brussels, 
No.  2681  {Biblio- 
theca    Htdthemi- 

i 

i 

0 

> 

=3 

(1) 

.     Grasse, 

Dresden, 
Livraison 

o 
U 

0 

■4J     ►-I 

.-2  "^ 

ii 

rO 

rt 

s  s 

S 

pq 

0- 

<^ 

f2 

m 

i-A 

14-1 

: 

: 

'' 

0.- 

^'^' 

13 

1«  c 

^ 

W3 

S 

t/3 

W3 

[« 

t« 

3 

3 

3 

3 

rt 

rt 

ts 

"c^ 

a 

& 

T3 

-o 

T3 

'■S 

D 

rt't^ 

CU  (U 

u-» 

0 

CT> 

t>^ 

vO 

t^ 

vO 

vO 

X 

X 

X         ' 

X 

11 

t-l 

M 

a 

0 

<u  C5 

N  .^ 

m 

0 

en 

C 

••H     Oh 

N 

fO 

M 

to 

ro 

r<-i 

ro 

m 

uj 

u 

Vh 

'' 

: 

: 

S 

3 

§ 

^ 

J 

•5 

3 

P< 

S 

Oh 

<^ 

d 

-. 

•-A 

^ 

: 

IM 

„ 

1) 

cj  a3 

•'*     CJ 

"So 

y  c 

c 

3  .s 

1 

-H 

< 

■J£ 

.S 

6 

<55^ 

PL, 

^ 
^ 

0 

.w 

t/3 

.£2 

.'^ 

j 

t/3 

ctf 

'2 

V 

0 

r-" 

cd 

c4 

rt 

Cj 

St> 

Od 

04 

Oh 

P- 

0: 

^ 

J 

r— 1 

1 

r>- 

n- 

C3 

0 

0 

1 — 1 

M 

TJ 

u 

^ 

jJ 

X 

0 

N 

rf) 

4 

\r\ 

** 

•"" 

ALPHABETUM   SACERDOTUM.  xix 

For  help  in  the  arrangement  of  this  table  I  am  under  great  obligations 
to  the  late  Mr.  Robert  Proctor,  whose  untimely  death  has  been  a  great 
blow  to  bibliography  ;  and  I  am  much  indebted  to  Monsieur  Leopold 
Delisle  for  allowing  me  to  see  the  notes  which  he  has  made  of  several 
editions ;  they  would  have  been  otherwise  unknown  to  me,  and  by  the 
information  which  he  has  given  I  am  thus  able  to  include  them  in  the 
table.  The  details  of  the  two  copies  in  the  Royal  library  at  Brussels 
were  given  to  me  by  Father  J.  van  den  Gheyn,  S.J.,  keeper  of  the  manu- 
scripts, through  the  kind  intervention  of  Father  F.  van  Ortroy,  S.J., 
Bollandist. 

The  Bodleian  copy  has  been  chosen  to  be  reproduced  because  it  is 
perfect,  and  the  edition  is  dated.  It  was  issued  by  John  Petit.  The 
rubrics  have  been  reproduced  in  italics  for  the  convenience  of  the 
reader,  though  the  whole  of  the  edition  is  in  black  letter. 

The  text  has  been  collated  with  four  other  editions,  and  their  symbols 
are  as  follows  : 

A  =  Paris,  Bibliotheque  nationale,  D.  57983. 

B.M.  =  British  Museum,  I. A.  40735.  (formerly  C.  52.  a.  22.)   the 

first  leaf  is  wanting. 
R  =  Edition  by  Denis  Koce,  belonging  to  the  Rev.  E.  S.  Dewick. 
J  =  Edition  by  Claude  Jaumar,  belonging  to  the  editor.     The  last 
leaf  is  wanting. 

The  greater  part  of  the  variations  would  seem  to  be  mere  printers' 
errors,  and  the  best  printed  text  is  that  of  A.  It  changes  such  blunders 
as  Inde  et  memores  into  Unde  et  me7nores  and  terque  redimit  into  tibique 
reddunt^-  though  here  and  there  it  developes  misreadings  of  its  own. 

A  tract  sometimes  spoken  of  together  with  Alphabetum  is  Instructio 
virorum  ecdesiasticorum ;-  it  is,  however,  not  at  all  the  same  work  as 
Alphabetum.  In  the  seventeenth  century  appeared  a  book  which  may 
be  looked  upon,  perhaps,  as  a  sort  of  modernised  recension  of  the  early 
Alphabetum.  The  beginning  resembles  the  opening  of  the  older 
Alpha/ictum,  and  its  directions  are  arranged  around  a  votive  mass  of  the 
Holy  Ghost,  as  those  of  the  older  are  ;  but  in  the  seventeenth  century 
recension  this  mass  is  accommodated  to  the  Pian  missal.  Matter  is 
also  added  at  the  end  on  the  cura  pastoralis.^  In  the  British  Museum 
is  a  fragment  of  a  much  larger  work  to  which  there  has  been  prefixed  a 
title,  with  the  name  of  Alphabetum.,^  though  the  following  page  is 
numbered  125.     It  contains  a  mass  of  the  Holy  Ghost  like  the  earher 

^  See  below,  pp.  43  and  45. 

2  See  Bulletin  du  bibliophile,  1854,  x.  923  and  xi.  168.  For  this  reference  I  am 
indebted  to  Monsieur  Leopold  Delisle.  There  is  an  imperfect  copy  in  Paris,  Bib.  nat. 
(R6s.  D.  21061.)  where  I  have  examined  it. 

^  Its  title  is  :  Alphabetum  ||  Sacerdotum  ||  nuperrime  ||  emendatum  ||  Rothomagi^  || 
apud  loannem  Baptistam  Behourt,  in  vico  Lidaeorum,  prope  Palatium,  MDC.  xxxi. 
16°.  I  have  seen  this  in  the  Mazarine  Library  at  Paris,  where  its  press  mark  is 
41995  (2.) 

■*  The  title  is :  Alphabetum,  ||  sev  ||Instructio  ||  Sacerdotvm  ad  |i  Celebrationem  Missse, 
II  iuxta  ritum  S.  Ecclesise  ||  Romanae,  ||  .  .  .  a  Rouen,  chez  Remy  le  Boullenger, 
prez  le  Palais.  Superiorum  Permissu.  1656.  It  is  32°.  according  to  the  catalogue. 
Its  press  mark  in  the  British  Museum  is  843.  a.  20. 

b   2 


XX  •  ALPHABETUM   SACERDOTUM. 

book,  but  is  not  like  it  in  many  other  particulars.  It  ends  on  p.  191, 
with  the  word  Finis. 

After  the  eleventh  century,  if  not  before,  may  be  found  added  to 
what  has  already  appeared  in  the  Sacramentaries  directions  apparently 
intended  for  the  private  use  of  the  priest  before,  during,  or  after  mass.^ 

In  a  Paris  missal  of  the  beginning  of  the  fourteenth  century  there  are 
such  directions  with  the  rubric  :  incipit  ordo  misse?  The  priest  is  told 
to  put  on  his  rochet,  then  to  wash  his  hands,  next  to  place  the  bread  on 
the  paten  and  make  the  chalice ;  then  to  vest,  beginning  with  the  amice. 
After  this  are  versicles,  collects,  and  prayers  which  may  be  for  private 
or  pubhc  use.  The  introit,  or  office,  as  it  is  called,  is  the  beginning  of 
what  is  certainly  public,  and  directions  are  given  for  the  conduct  of  the 
priest,  and  prayers  to  be  said  by  him,  up  to  the  secreta,  and  beginning 
of  the  canon. 

In  many  of  the  French  missals,  printed  in  the  fifteenth  and  first  half 
of  the  sixteenth  century,  similar  directions  and  prayers  may  be  found  ; 
but  they  differ  a  good  deal,  not  only  in  arrangement,  but  in  the 
substance  of  the  prayers  and  directions.  Now  this  Alphabetum 
Sacerdotum  resembles  the  Ordines  misse  in  the  missals  of  the  provinces 
of  Rouen  and  Tours ;  such  as  those  of  Rouen  itself,  Seez,  Coutances, 
Angers,  and  St.  Alalo.  But  these  do  not  completely  agree  amongst 
themselves,  nor  with  this  Alphabetum  Sacerdotum.,  though  they  have  a 
great  likeness  to  it.  The  expression  beatissimi  Juliani  in  the  prayer 
after  the  Confiteor  of  the  Alphabetum  led  me  to  examine  the  missal  of 
Le  Mans  m  the  hope  of  finding  in  its  ordinary  the  source  of  Alphabe- 
tmn  Sacerdotum.  An  early  printed  missal  of  Le  Mans  is  to  be  found 
in  the  Library  of  St.  Genevieve  at  Paris  f  but  it  contains  no  co?ifiteor., 
so  that  I  am  unable  to  say  that  St.  Julian  appears  in  the  prayer  after  it. 
Moreover,  the  prayers  after  the  canon  do  not  correspond  with  those  of 
the  Alphabetum  :  and  though  at  the  end  of  the  book  are  prayers 
similar  to  those  of  Alphabetum^  just  as  in  other  mass  books  of  that  part 
of  France  at  that  time,  yet  they  are  not  exactly  the  same,  either  in  order 
Or  form.  In  fact  the  ordinary  of  Le  Mans  is  not  so  near  to  Alphabetum 
as  the  ordinary  of  Coutances.  I  have  examined  all  the  fifteenth  and 
sixteenth  century  French  missals  that  have  come  in  my  way  without  yet 
finding  any  Ordo  that  I  could  consider  as  the  exact  source  of  this  tract. 

The  close  resemblance  to  Alphabetum  seems  limited,  so  far  as  my 
researches  go,  to  the  mass  books  in  the  dioceses  of  the  provinces  of 
Rouen  and  Tours.  Some  of  the  books  of  the  dioceses  in  the  province 
of  Sens,  as  Paris,  show  a  certain  amount  of  likeness  ;  but  this  is  lost  at 

^  See  Martene,  de  antiquis  ecclesiae  ritibus,  Lib.  I.  cap.  iv.  Art.  xii.  Ordo  vi.  and 
oUowing.  (Antuerp.  1736,  t.  i.  col.  528.)  Also  A.  Ebner,  Quellen  und  Forschungen 
.     .     .     Missale  Romanum,  Freiburg  im  B.  1896,  p.  296. 

"^  British  Museum,  Harl.  2891.  fb.  141.  This  manuscript  already  has  m  crucifixion 
and  a  majesty,  so  common  in  the  printed  mis?als  of  the  sixteenth  century,  the 
presence  of  which  pictures  is  sometimes  alluded  to  in  the  rubrics. 

^  Colophon  :  Missale  Cenomaneil.  in  celeberrima  vniuersitate  parisien.  per 
magistrum  lohannem  hygman  aletnanum  impressum  finit  xiii.  lulii.  M.  cccc.  xciiii. 
The  title  page  announces  that  it  has  been  amended  "  de  nouo  per  petrum  hennier," 
canon  of  Le  Mans. 


COUIANCES   ORDINARY:   DOMINICAN  ORDINARY.  xxi 

Rhemes  itself,  and  Cambray  and  Chalons  in  the  province  of  Rhenies, 
and  further  east  at  Besanc^on.  Here  they  have  an  Ordo  missae  on  lines 
of  their  own,  not  of  those  of  the  Alphabetum. 

The  note  prefixed  to  the  edition  marked  by  the  symbol  A,  one  of  the 
later  editions,  contains  a  claim  by  one  loannes  Amelius  to  be  the 
editor.  It  does  not  appear  that  he  claims  more.  He  would  seem  to 
have  had  a  stock  of  documents  by  him,  with  one  of  which  he  then 
favoured  the  world.  Any  other  mention  of  Amelius  in  literature  I  have 
been  unable  to  discover. 

The  word  alphabetum  is  not  unknown  in  French  massbooks  of  the 
early  sixteenth  century.  An  instance  may  be  found  in  that  of  Angers^ 
where  the  ordinary  has  for  title  Alphabetum  Sacerdotum.  So  also  has 
one  edition  of  the  Sarum  massbook  -?  immediately  before  the  ordinary 
of  the  mass  are  these  words  :  Sequitur  alphabetum  sacerdotum.  And 
what  were  the  Alphabeta  found  about  isio  amongst  the  liturgical 
stock  of  Gerard  Wanseford  at  York  ?'^  I  am  not  sure  if  these  were 
bought  in  France,  like  some  other  parts  of  the  large  stock  of  books  that 
he  had.     They  may  have  dealt,  not  with  grammar,  but  with  liturgy. 


IV. 

Ordinary  of  Coutances. 

The  ordinary  of  the  church  of  Coutances,  taken  from  the  missal  of 
that  church  printcti  in  1557,  is  here  given  as  a  specimen  of  the  Ordo 
viissae  used  in  dioceses  of  the  provinces  of  Rouen  and  Tours.  It  is 
the  nearest  approach  to  the  Alphabetum  Sacerdotum  that  I   have  yet 


V. 

Dominican  Ordinary. 

This  is  an  extract  from  a  manuscript,  Add.  23,935  in  the  British 
Museum.  It  is  very  beautifully  written,  and  specimens  of  the  hand- 
writing have  been  reproduced  by  the  Palaeographical  Society.*  Dr. 
Warner  informs  me  that  the  manuscript  is  French,  and  he  places  it 
between  the  years  1260  an<1  1275. 

The  leaves  are  of  vellum,  measuring  i of  by  7  mches,  and  are  now 
579  in  number.       Dr.   Warner    has  pointed  out  to  me  that  the  lower 

^  See  Missale  ad  vsuni  Andegauefl.  Rothomagi,  1523,  4°.  fo.  cxxi.  b.  Cf.  title  of 
Missale  secundtim  vsum  insi^nis  Ecclesie  Bisuntine,  Bisuntin.  R.  Boissenau,  1551, 
and  sheet  aa. 

^  Missale  secundwn  vsum  insignis  ecclesie  Sartim,  Rouen,  M.  Morin,  1497.  fo.  Ixxv. 
Press  mark  in  British  Museum  IC.  43967. 

^  Robert  Davies,  A  memoir  of  the  York  Press,  Westminster,  1868,  p.  14.  Cf. 
E.  Gordon  Duff,  Transactions  of  the  Bibliographical  Society ^  1899,  vol.  v.  part  i. 
p.  94. 

•*  Series  II.  plate  112. 


xxii  DOMINICAN    ORDINARY. 

part  of  the  cover  has  ihe  following  inscription,  which  he  has  been  able 
to  revive  ;  and  he  reads  it  as  follows  : 

Ego  fr.  iacobus  de  paradello  positus  ad  cusiodiam  armarii  inferioris  inueni 
defectum  incisionis  in  principio  istius  libri  sicut  patet. 

This,  Dr.  Warner  thinks,  refers  to  the  imperfection  at  the  beginning 
of  the  book  as  at  present  bound,  whtre  one  gathering  or  more  before 
fo.  3  is  plainly  wanting.  Twenty-one  leaves  in  a  later  hand  than  the 
rest  of  the  book  have  been  inserted  before  the  Ordinarium  which  begins 
on  fo.  23.  These  later  additions  are  the  breviary  offices  and  masses 
for  Corjms  Christi,  St.  Lewis,  King  of  France,  St.  Tliomas  of  Aquinum, 
and  others.     The  book  properly  begins  with  the  ordinarium. 

At  the  top  of  fo.  2,  Dr.  Warner  has  succeeded  in  reviving  and 
transcribing  iti  great  part  an  important  inscription,  though  some  of  the 
writing  has  been  onl)  partially  recovered.      It  is  as  follows  : 

Iste  liber  factus  est  pro  magistro  ordinis  quicunque  fuerit  pro  tempore  ut 
quicunque  dubitauerint  in  aliquo  de  officio  possint  per  eum  rectificari  Non  est 
{illegible  woid]  ad  exemplar  quia  facile  dest  [end  illegible]  propter  (?)  operis 
subtilitatem. 

Mr.  H.  A.  Wilson  suggests  recurrendum  and  destruitur.^  The  book 
must  be  of  considerable  importance  in  the  history  of  the  liturgy  of  the 
Dominican  order,  if  it  be  the  standard  to  which  all  in  doubt  might  appeal. 

On  the  verso  of  leaf  2  is  written  in  a  fourteenth  century  hand : 

In  hoc  libro  continentur  ista  ,xii.  volumina. 
Ordinarium  .i. 

Martyrologium   ^cum    euangeliis    legendis   in    capitulo    et    regula    et    con- 
stitutionibus^ 
CoUectarium  .iii. 
Libellus  processionalis  iiii. 

Psalterium  .v.  ^et  officium  cotidianum  beate  uirginis.-' 
Lectionarium  .vi. 
Antiphonarium  .vii. 
Graduate  .viii. 
Pulpitarium  .ix. 
Missale  maioris  altans  .x. 
Epistolarium  .xi, 
Euangeliarium  .xii. 

The  extract  printed  below  is  taken  from  the  part  named  Missale 
conventuale  which  corresponds  to  that  called  in  this  table  Missale  maioris 
altaris  The  whole  of  this  section  has  not  been  printed,  but  merely  the 
directions  for  the  celebration  of  high  mass,  conventuale  being  here 
equivalent  to  solemne.  Fhe  Temporale  follows  immediately,  beginning 
with  the  first  Sunday  in  Advent,  and  continues  on  to  Faster  Even  on  fo. 
496,  when  the  ordinary  and  canon  of  the  mass  appear.  The  Temporale 
then  resumes.  The  Sanctorale  begins  on  fo.  505,  and  ends  on  fo. 
520.  '1  hen  come  votive  masses,  sequences,  and  other  matter  up  to  the 
verso  of  fo.  525,  when  the  section  Missale  conventuale  ends. 

After  this  extract  from  the  manuscript  is  edited  an  appendix  taken 
from  a  Dominican  printed  book  which  corresponds,  it  may  be  thought, 
to  the  section  described  by  Quetif  as  Missale  minorum  altarium.     Le 

^  See  below,  p.  243. 

*-  '•^  written  over  erasure.  ^ — ^  added. 


DOMINICAN    ORDINARY.  xxiii 

Brun  quotes  a  part  of  the  early  manuscript,  Missale  minorum  altarium 
at  Paris, ^  which  corresponds  precisely  to  the  last  four  lines  of  the 
appendix,  on  p.  96,  which  begin  In  via.  It  is  possible  that  the  rest  of 
the  appendix  also  corresponds  to  the'  manuscript,  as  so  many  of  the 
early  Dominican  printed  missals  contain  it. 

I  have  had  access  to  an  earlier  Dominican  missal  in  the  British 
Museum  printed  by  Matthias  Moravus  in  4°  at  Naples  in  1483,  and 
which  contains  this  part  as  well  as  others  corresponding  to  the  Missale 
Conventuale ;  but  a  better  text,  though  not  altogether  perfect,  seemed  to 
me  to  be  in  the  later  edition  printed  at  Lubeck  in  1502,  and  this  has 
been  accordingly  reproduced.  The  appendix  has  also  been  collated 
with  a  4°  edition  printed  at  Venice  by  Antonio  de  Giunta  in  15 12,  and 
the  more  important  of  the  variations  have  been  given  in  footnotes. 

Accepting  Dr.  Warner's  date  of  the  book,  we  are  brought  close  to  the 
time  at  which  Humbert  of  Romans  was  charged  with  the  revision  of  the 
Dominican  liturgy.  Copies  of  this  authorised  edition  were  multiplied, 
and  were  to  be  found  at  Bologna,  Salamanca,  Toulouse,  and  the 
Jacobins  in  Paris. ^  They  contained  fourteen  books.  The  copy  at  the 
Jacobins  was  examined  by  Pierre  Le  Brun  in  the  eighteenth  century, 
who  reports  the  fourteen  books  of  which  it  was  composed,  corresponding 
to  twelve  of  those  given  above  contained  in  our  manuscript,  with  the 
addition  of  Breviarium  and  Missale  minorum  altarium.  The  Missale 
maioris  altaris  corresponds  to  Missale  conventuale.^  Our  manuscript  is 
not  the  same  as  that  which  Le  Brun  describes. 

In  the  first  place  it  does  not  contain  all  that  Le  Brun  mentions  :  it 
has  only  twelve  books,  while  Le  Brun  speaks  of  fourteen ;  and  though 
the  writing  is  very  close  and  beautiful,  yet  the  size  of  the  book  cannot 
be  described  as  tres-grand. 

Considerable  use  was  made  by  Le  Brun  of  this  work,  and  extracts  are 
given  by  him  from  it,  which  correspond  almost  word  for  word  with  our 
manuscript  * 

Quetif  also  gives  an  extract  which  follows  closely,  but  is  not 
precisely  the  same  as,  our  manuscript." 

The  directions  printed  below  are  allied  to  those  printed  in  Dominican 
missals  at  the  present  day.  The  changes  made  seem  to  be  chiefly 
in  the  way  of  addition.  Farther,  in  the  course  of  editing  this  Dominican 
document,  I  came  across  an  early  printed  Carmelite  Ordo^  the  directions 
of  which  seemed  to  have  considerable  affinity  with  the  Dominican 
document.  In  the  notes,  I  have  sometimes  pointed  out  where  the  two 
ordinaries  differ  as  well  as  agree,  but  I  have  made  no  complete  collation 
of   the   two.     It    seems    not   impossible    that   the   two    ordinaries    are 

^  Pierre  Le  Brun,  Explication  .  .  .  de  la  Messe,  Paris,  1777.  t.  ii.  p.  671. 
note. 

■^  Quetif  and  Echard,  Scriptores  Ordinis  Praedicatorum  Recensiti,  Lutet.  Paris. 
17 1 9.  t.  i.  p.  143. 

^  Pierre  Le  Brun,  Explication  .  .  .  de  la  Messe,  xv.  Dis.  Art.  v.  I^aris,  1778. 
t.  viii.  p.  54. 

"*  See  Le  Brun,  op.  cit.  t.  ii.   Partie  v.  Art.  vii.  §  ii.  par.  3.  note  Art.  x.  §§  i.  iv. 

•''  Quetif,  op.  cit.  p.  144. 


xxiv     CHARTERHOUSE  ORDINARY:   PREPARATJO  SACERDOTIS. 

descended  from  a  common  ancestor,  though  the  CarmeUte  text  is  shorter 
than  the  Dominican. 

I  am  indebted  to  Mr.  F.  (\  Eeles  for  the  transcript  of  the  ex- 
tract ;  Mr.  J.  A.  Herbert  has  bten  so  good  as  to  read  the  proof  with  the 
manuscript,  for,  beautiful  as  the  writing  is,  it  has  proved  too  small  for 
old  and  unexperienced  eyes. 

VI. 

Charterhouse   Ordinary. 

This  document  has  been  found  amongst  a  number  of  others  bound 
together  in  one  volume,  Nero  A.  iii.  in  the  Cotton  collection  now  at  the 
British  Museum.  The  leaves  are  of  vellum,  measuring  6;^  x  4f  inches, 
and  are  1 66  in  number.  The  first  90  have  no  great  liturgical  interest. 
From  fo.  90  to  fo.  130  are  the  statutes  of  the  Council  of  Northampton. 
From  fo.  131  to  the  end  are  documents  relating  to  a  charterhouse  in 
England.  A  treatise  on  certain  statutes  of  the  order  begins  at  fo.  138 
(formerly  139)  and  continues  up  to  fo.  154.  This  part  of  the  manu- 
script has  been  printed  in  Dugdale,^  but  the  liturgical  part  which  has 
been  reproduced  below  is  left  unnoticed. 

It  does  not  seem  possible  to  assign  the  manuscript  to  any  particular 
charterhouse  in  England.  It  is  true  that  the  petition  on  p.  99  below 
mentions  our  Lady  and  St.  John  Baptist,  but  these  saints  are  too  widely 
distributed  to  enable  us  to  assign  them  to  the  charterhouses  dedicated 
in  their  honour,  as  were  Witham  and  Henton.- 

The  writing  appears  to  be  of  the  end  of  the  fifteenth  or  beginning  of 
the  sixteenth  century. 

A  considerable  resemblance  will  be  found  in  this  n.anuscript  to 
passages  in  the  Charterhouse  Statutes  printed  at  Basle  in  15 10. 

VII. 
Preparatio  Sacerdotis. 

At  the  end  of  the  fifteenth  century  a  number  of  Roman  Missals  and 
Breviaries  appeared,  professing  to  be  edited  by  one  Peter  Arrivabene,  a 
Franciscan  friar  ;  and  some  of  the  Missals  contain  the  directions  for  the 
priest  celebrating  Mass  which  are  printed  below  with  the  title  Preparatio 
sacerdotis.  But  it  seems  doubtful  if  it  were  Peter  h  rrivabene  who  first 
inserted  this  into  the  Missal.  The  first  Roman  Missal  that  I  have  seen 
with  Preparatio  sacerdotis  in  it  is  an  edition  published  at  Venice  in  1493,^ 
whereas  the  first  edition  edited  by  Peter  Arrivabene  that  I  have  seen, 

^  Sir  William  Dugdale,  Monasticon  Anglicanum,  London,  1830.  vol.  vi.  p.  i.  p.  v. 

-  Dugdale,  op.  cit.  pp.  i  and  5. 

^  A  French  missal,  Missale  ad  vsum  ecclesie  Lingonensis^  printed  by  Jean  de  Pre, 
at  Paris,  about  1492,  contains  part  of  the  Preparatio,  that  on  p.  113  below,  and  that 
on  p.  114  with  the  exception  of  the  last  eight  lines.  The  Preparatio  is  m  this  missal 
on  the  last  leaf  of  the  book,  the  press  mark  of  which  in  the  British  Museum  is  IB. 
39833- 


PREPARAriO  SACERDOTIS:   BURCKARUS  ORDO  MISSAE.     xxv 

was  published  also  at  Venice,  in  1497,  but  it  does  not  contain  this 
Preparatio.  It  may  be  that  Peter  Arrivabene,  looking  about  him  for 
matter  wherewith  to  adorn  his  edition  of  1501,  was  tempted  to  adopt  the 
Preparatio  already  printed  at  Venice,  which,  therefore,  was  close  at 
hand.  Its  first  appearance,  so  far  as  is  known,  in  a  Langres  missal, 
might  suggest  that  it  was  of  French  rather  than  Italian  origin. 

I  now  add  a  table  of  all  the  Roman  Missals  in  which  I  have  met  with 
this  Preparatio  sacerdotis. 


Roman  Missals  in 

which  Preparatio  Sacerdotis  is  found. 

1493 
Kal.  lulii 

Venetiis... 

N.  de  Franchfordia  and 
Herzcog  de  Landoia. 

80 

British  Museum. 

1493 
Kal.  Dec. 

1498 

»       

0.  Scotus  and  L  Hert- 
zog  de  Landoia. 

Giunta 

8° 
80 

British  Museum. 

Bib.          Ambrbsiana, 

Milan. 
Bib.          Communale, 

Siena. 
Bib.         Ambrosiana, 

Milan. 

1501 

,, 

5, 

8- 

British  Museum. 

1515 

Lugduni 

J.  Sachon          

8" 

»>             j> 

1517 

Parisiis  ... 

Th.  Keruer       

fo. 

5>                 >> 

1518 

,, 

J.  Kerbtiant      

80 

>J                           95 

1519 

Caesar  August. . . . 

Geo.  Cocus       

4*^ 

Bodley's  Library. 
British  Museum. 

1520 

Venetiis 

J.  de  Leucho 

4° 

British  Museum. 

1528 

Lugduni 

Seb.  Gryphin 

4° 

j>             jj 

1529 

Parisiis 

L  Kerbriand     

So 

j>             >» 

1530 

,, 

Fr.  Regnault     

8° 

1532 

Lugduni 

loh.  Mareschal 

40 

J)             >> 

VIIL 

Burckard's  Ordo  Missae. 

As  a  work  by  itself,  John  Burckard's  Ordo  Missae  seems  to  have  been 
first  published  in  the  year  1502,  The  opinion  that  it  was  first  brought 
out  in  the  pontifical  of  1485  at  Rome,  seems  to  be  groundless.^     That 

^  Addis  and  Arnold,  Catholic  Dictionary,  London,  1884.  sub  voce  Rubrics.  "  It 
was  Burchard  ...  who  first  set  out  at  length  both  the  words  and  the  ceremonies 
of  the  Mass  in  his  Roman  Pontifical,  printed  at  Rome  in  1485,  and  again  in  his 
Sacerdotale,  printed  a  few  years  later,  and  reprinted  under  LeoX."  There  is  perhaps 
some  confusion  here  between  Burckard's  Ordo  Missae  and  the  Pontifical  and 
Sacerdotale. 


xxvi  .        BURCKARD'S    ORDO    MISS  A  E. 

pontifical  contains  no  directions  for  low  mass  at  all  akin  to  the  Ordo 
Missae  of  Burckard,  though  it  gives  an  order  for  pontifical  vespers  and 
high  mass.  But  on  looking  through  the  Roman  missals  of  the  British 
Museum  there  was  found  a  recension  of  Burckard's  Ordo  missae  printed 
in  8"  at  Venice  in  the  year  1501  as  introductory  to  a  Roman  Missal/ 
probably  for  Franciscan  use.  It  claims  by  its  title'-  to  be  the  work  of 
John  Burckard ;  but  it  is  a  shorter  recension  than  that  printed  by  itself 
in  1502.  This  shorter  recension  has  been  collated  with  the  text  of  1502 
and  the  variants  placed  in  footnotes,  with  the  symbol  V  appended.  It 
will  be  seen  that  some  of  the  paragraphs  of  V  are  greatly  expanded  in  the 
later  text,  as  may  be  noted  below  on  p.  126.  Whole  pages  of  the  longer 
recension  are  represented  merely  by  a  few  lines  in  V  as  on  pp.  132,  133, 
134,  167  ;  or  are  altogether  absent  in  V  as  on  p.  137  and  elsewhere. 
One  uniform  change  is  that  sacerdos  in  V  has  been  altered  in  the  longer 
recension  into  celebrans.  The  collation  has  not  in  all  cases  exactly 
reproduced  the  variants  of  V  especially  where  the  meaning  is  nearly  the 
same. 

Both  recensions  are  printed  in  red  and  black  ;  and  the  italics  of  the 
reprint  show  the  red  letters  of  the  two  editions 

The  work  now  reprinted  follows  the  text  of  the  edition  of  1502  ;  it  is 
taken  from  a  copy  that  must  have  been  long  in  Kngland.  It  bears 
evidence  on  the  title  that  it  once  belonged  to  the  Pardoners'  Churchyard 
at  St.  Paul's  ;  and  after  that  it  must  have  become  the  property  of  Lord 
Lumley,  from  whose  collection  it  passed  into  the  Library  of  the  British 
Museum,  where  it  now  rests.  Formerly  its  press  mark  was  473.a  20,  but 
it  is  now  C.  52.  d.  14. 

By  a  letter  of  Alexander  VI.  to  the  printer,  the  Ordo  missae  of  1502 
was  protected  from  republication  for  the  S'pace  of  three  years ; 
the  pope  says  that  he  has  made  Cardinal  Bernardin  de  Carvajal  revise 
Burckard's  work  with  diligence ;  but  beyond  this  modified  approval,  the 
pope  does  not  go.  The  Liber  Sacerdotalis^  published  at  Venice  in  1523, 
which  contains  Burckard's  Ordo,  claims  on  its  title  page  to  have  the 
approbation  of  Leo  X.  I  can  find  no  reprint  until  1508.  But  as 
Burckard  died  in  May,  1506,-^  this  edition,  and  all  others  that  I  know  of 
must  have  appeared  alter  his  death,  and  any  changes  or  additions  in 
text  would  be  of  less  value,  therefore,  as  representing  the  mind  of 
Burckard,  than  the  edition  of  1502.     Consequently  they  have  not  been 


^  Missale  sectindwn  consuetudinein  sancte  romane  ecclesie :  stngulari  ctira  ac 
diligentia  emendatJim  :  sumptibus  et  iussu  pj-ouidi  viri  Nicolai  de  Franchfordia  :  arte 
itemque  et  industna  probatissitnorum  virormn  Petri  Liechtensteyn  Coloniensis  et 
lohannis  Hertzog  de  Landaw.  Impresstim  Uenetijs  •  explicitum  est :  anno  virginalis 
tartus,  1 501.  Sexto  kalendas  Noue?nbris.  The  press  mark  in  the  British  Museum  is 
3365.  a.  22.  At  the  end  of  the  bt)ok  is  the  treatise  de  defectibns  misse  and  de 
utilitatc  viis^e  of  Hugo  de  Sancto  Charo.  A  modern  hand  has  written  Franciscan  on 
a  flyleaf ;  and  the  feasts  on  pp.    175-178  below,  show  marked  Franciscan  influence. 

2  See  below,  p.  I26.«. 

^  See  /ohannis  Biirchardi  .  .  .  Diariufn,  edited  by  L.  Thuasne,  Paris,  1885. 
t.  iii.  pp.  xlvii  and  426.  There  is  a  biographical  notice  prefixed  to  this  work,  but 
Burckard  is  too  well  known  for  it  to  be  necessary  to  give  in  this  collection  an  outline  of 
his  life. 


BURCKARD'S    ORDO    MISSAE.  xxvii 

given  in  the  following  reprint.  The  editions  printed  at  Cracow  have 
been  largely  glossed  ;  and  some  of  the  later  editions  have  suffered 
alterations  in  and  additions  to  the  text. 

It  has  often  been  said,  with  more  or  less  authority,  that  this  Ordo 
Missae  of  Burckard  is  the  source  of  the  Ritus  Celebra?tdi -prQ^xtd  to  the 
Pian  edition  of  the  Roman  mass  book.  Pierre  le  Brun  goes  so  far  as 
to  say  that  Burckard  is  copied  almost  word  for  word/  There  is  some 
exaggeration  here ;  for  this  statement  can  be  easily  disproved  by  any 
close  examination  of  the  two  documents.  But  they  are  allied,  and  it 
would  seem  likely  that  the  idea  of  the  Ritus  Celebrandi  was  borrowed 
directly  from  Burckard  whose  ordo  had  appeared  in  Roman  missals  as 
early  as  1541,  and  as  late  as  1558,  if  not  after.  It  is  less  likely  that  the 
Directormm  of  Ciconiolanus  suggested  the  Pian  rubrics,  though  this 
appeared  certainly  in  more  than  one  edition  of  the  Roman  mass  book 
printed  before  1570.  The  less  full  directions  of  earher  mass  books, 
some  of  which  are  now  printed  in  this  volume,  may  also  have 
encouraged  the  idea  of  setting  forth  authoritative  directions  for  the 
celebration  of  mass. 

There  now  follow  tables  of  the  different  editions  met  with  in 
libraries  at  home  and  abroad.  The  bibhography  cannot,  unfortunately, 
be  very  complete,  for  I  am  not  acquainted  with  any  earlier  attempt  from 
Avhich  assistance  might  have  been  derived.  The  Society  is  asked  to 
accept  this  imperfect  attempt  merely  as  the  beginning  of  an  enumeration 
that  may  hereafter  be  more  worthy  of  its  attention. 

Burckard's  Ordo  Missae. 


1502 


1508 
1509 

1512 
Kal. 
Decemb. 
1529 
1559 


1569 
1589 


Romae  ...;  I.  de  Besicken  ...     4° 


Romae  ...    E.  Silber  alias  Franck'   4*^ 

Romae  ...    Steph.  Guillereti      ...:   4° 

Romae  ...    I.  Beplin       ...         ...;    4° 


Cracouie        ...    Flor.  Unglerii 


Cracouie        ...    M.  Scharffenberg 
Romae  ...    A.  Blado       ...    ' 


Viseo Em.  loannis  ..  ••  '   4° 

Olyssippone  ...    A.  Alvarez    ...         ...    4" 


Briiish  Museum. 

Bib.    Cbsanatense,    Rome, 

imperfect. 
Bib.  Mazarine,  Paris. 
Bodley's  Library. 
British  Museum. 
Bodley's  Libraiy. 
Britisii  Museum. 
Bodley's  Library. 

British  Museum. 
Bib.  Mazarine,  Paris. 
Bib.  Vaticana. 
Bib.  Vallicellana,  Rome. 
Bib.  Nazionale,  Naples. 
Bib.  Ambrosiana,  Milan. 
British  Museum. 
Bodley's  Library. 


534 
540 


Venetiis 


Italian  Versions. 
Stephano  da  Sabbio    i 


British  Museum. 
Bib.  Nat.  Paris. 


^  Pierre  Le  Brun,  Explication  .  .  .  de  la  Messe,  Part.  iv.  Art.  x 
1777.  t.  i.  p.  531.  '■'■  VOi-do  Missce  de  Burcard,  imprime  vers  I'an 
presque  de  mot  a  mot  par  le  saint  Pape  Pie  V." 


ri.  §  4.      Paris, 
15CX),  &  copie 


xxviii        BURCKARHS  ORDO  MISSAE:  INDUTUS  PLANETA. 


Ordo  Missae  in  Liiurgical  Books. 
Liber  Sacerdotalis. 


1523        Venetiis     ...j  Pet.  de  Rauanis 

1537  ,,  ,..|  Victor  a  Rabanis 

1554  ,,  ..  ,  Heirs  of  Pet.  Rabani 

1555  ,,  ...!  P.  Bosellus 
1564  ,,  ...i  J.  Variscus 
1567  .,  ...  P.  Liechtenstein 
1569  ,,  ...,  J.  Variscus 


4° 
4° 
4° 
4° 
4° 
4° 
4° 


fo,  736  I  British  Museum, 

fo.  70  j  British  Museum, 

fo.  68  I  British  Museum, 

fo.  65  j  British  Museum, 

fo.  68  I  British  Museum, 

fo.  65  I  British  Museum, 

fo.  68  1  British  Museum. 


1530     I  Venetiis 


Liber  Familiaris  Clericorum. 


British     Museum 
[c.  52.  cc.  14]. 


Roman  Missals. 

I54I 

Venetiis     ... 

P.  Liechtenstein 

... 

Mense 

August. 

1543 

Lugduni    ... 

A.  Vincent    

8° 

1547 

Venetiis     ... 

P.  Rabani     

fo. 

1558 

Venetiis     ... 

Liechtenstein 

fo. 

1558 

Venetiis     ... 

Juntas            

fo. 

1559 

Venetiis     ... 

lunta 

fo. 

Mense 

August. 

1 56 1 

Venetiis     ... 

loan.  Variscus 

fo. 

Mense 

lulio 

1566 

Venetiis     ... 

P.  Liechtenstein 

Local  Missals 

fo. 

Bib.     de     San     Isidro, 
Madrid. 

British  Museum. 

Bib.  Vallicellana,  Rome. 

Editor. 

Editor. 

Bib.  Vaticana,  Rome. 


Bib.  Vallicellana ,  Rome. 
Bib.  dq,  la  Ville,  Lyons. 

Bib.  Vallicellana,  Rome. 


Missale  secundum  consuetudinem  Gallicorum  ac  Ecclesie  Cosentitie^ 
1549,  Sept.  Venetiis,  P.  Liechtenstein  and  J.  de  Jardano  (vulgo  il 
Bressano)  4°.  [Editor] 

Other  Missals. 

L  Cochleus,  Speculwn  Missae^  Venetiis,  1572,  p.  192.  (not  in  the 
earlier  edition  of  1549). 


IX. 

Indutus  Plan  eta. 

These  directions  are  found,  under  this  name,  in  several  editions  of 
the  Roman  missal,  printed  mainly  in  the  dominions  of  the  King  of 
France,  from  1507  to  1546.  Sometimes  the  title  page  announces  that 
Indutus  Planeta  is  amongst  the  contents  of  the  volume.  The  earliest 
approach  to  this  documetit  that  I  have  found  in  print  is  in  the  Missal 


INDUTUS  PLANETA:    CICONIOLANUS'  DIRECTORIUM.      xxix 

of  the  church  of  Uzes,  a  diocese  in  the  south  of  France,  suffragan  to 
Narbonne.  It  has  been  printed  separately  as  an  appendix  below.  It 
is  much  shorter  than  the  later  document,  and  it  seems  not  unreasonable 
to  imagine  that  it  represents  an  earlier  stage.  Like  the  later  document, 
it  claims  to  represent  the  custom  of  the  church  of  Rome.  But  from 
several  directions,  especially  that  on  p.  187,  where  the  communion  of 
the  priest  is  described,  it  may  be  considered  doubtful  if  the  actual 
practice  of  the  Roman  Court  is  really  prescribed  in  either. 

Roman  Missals  in  which  Indutus  Planeta  may  be  found. 


1507 

Lugduni 

F.  Fradin          

80 

British  Museum. 

1508 

Lugduni 

S.  Gueynard     

4° 

British  Museum. 

I5II 

Lugduni 

lohan.  de  Romoys  and 

8" 

Bodley's  Library. 

Oct.  2 

Stephen  Guegnard. 

1515 

Lugduni 

I.  Sachon          

8« 

British  Museum. 

>> 

,, 

S.  Baland          

4° 

British  Museum. 

1519 

(/aesar.  August. 

Geo.  Cocus       

... 

British  Museum 
Bodley's  Library. 

1532 

Lugduni 

loh.  Mareschal 

4« 

British  Museum. 

1535 

Lugduni 

loh.  Crespin     

fo. 

Bib.  Vaticana,  Rome. 

1546 

,, 

M.  Roy  and  L.  Hesnot 

4° 

Bib.  delaVille,  Lyons 

Variants  have  been  given  in  the  footnotes  from  two  of  these  editions. 


L.  CiCONIOLANUS'  DiRECTORIUM  DiVINORUM  OfFICIORUM. 

These  extracts  are  taken  from  a  book  v/hich  now  appears  to  be  some- 
what rare.  A  copy  has  been  in  my  possession  for  some  years  past,  and 
the  British  Museum  has  recently  acquired  another  of  the  same  edition. 
These  are  the  only  two  copies  that  I  have  as  yet  seen.  Roskovany 
speaks  of  the  book  as  pubhshed  in  1540.^  If  this  be  exact,  it  points  to 
the  existence  of  later  editions  than  that  of  1539.  Dr.  G.  Mercati  quotes 
from  an  edition  by  Giunta  in  1550,^  a  fine  copy  of  which  he  tells  me  is 
in  the  reserve  of  the  Vatican  Library.  Gavantus  says  that  the  rubrics  of 
the  Breviary  of  Pius  V.  were  taken  from  this  directory  of  Ciconiolanus, 
I  do  not  myself  see  a  striking  resemblance.^ 

The  early  part  of  the  book  seems  to  be  a  pie.  Then  come  rules  for 
the  ferial  and  festival  offices  determining  the  calendar,  notes  on  corrupt 
readings,  and  the  like,  followed  by  the  directions  for  the  celebration  of 
mass  which  are  reprinted  below. 

The  reason  for  the  introduction  of  these  extracts  from  the  Dit  ectorium 
into  the  present  volume  is  the  appearance  of  Ciconiolanus'  rules  about 


^  Roskovany,  Coelibatus  et  Breviarium,  Pestini,  1861,  t.  v.  p.  II 1 1,  No.  515. 

^  Appunti  per  la  storia  del  Breziario  Rotnano  nei  sec  xix-xv.  tratti  dalle  "  Ruhricoe 
novae,''''  Roma,  Desclee,  1903,  p.  4.;/.  Reprinted  from  Rassegna  <>rigoria7m,  1903. 
Anno  II.  col.  400. «. 

^  Bart.  Gavanti,  Thesaurus  Sacroruin  Rituuni.  Sectio  iii.  Cap.  i.  §  3.  Aug. 
Vindel.  1763,  t.  ii.  p.  23.  Schmid  {TJuolog.  Quartalschrift,  Tubingen,  1884. 
p.  636. )  repeats  Gavantus'  statement,  and  so  does  Mgr.  Batiffol  {Histoire  du  Breviaire 
Roviain,  Paris,  1893,  p.  245.)  with  a  qualifying  word. 


XXX  CICONIOLANUS'    DIRECTORWM. 

the  mass  in  two  editions  at  least  of  the  Pre-Pian  Roman  Missal.  The 
earliest  edition  that  I  have  found  is  a  folio  published  at  Venice  by 
Andrew  and  James  Spinelli  in  1556,  and  the  copy  of  this  edition  which 
I  have  consulted  is  in  the  Vatican  library  at  Rome.  The  title  page 
announces  amongst  other  additions  the  presence  of  an  opus  aur,um.^ 
This  opus  aureum  begins  on  the  verso  of  sheet  "^  ►J^  and  is  a  reprint 
of  the  extracts  from  Ciconiolanus  given  below.  The  existence  of  the 
opu^:  aureum  in  this  edition  has  not,  I  believe,  been  noticed  before.  But 
another  edition  containing  these  extracts  was  published  in  folio  at  Venice 
in  September,  1563  by  the  heirs  of  L.  A.  lunta.  The  peculiarities  of 
the  rules  given  in  this  edition  were  noticed  by  Pierre  Le  Brun,  but  he 
admits  that  he  did  not  know  their  author.^  The  title  of  this  edition 
though  long  enough,  does  not  give  any  hint  that  the  book  contains  this 
Opus  aureum  or  extracts  from  the  Directorium,  which  are  to  be  found 
in  the  sheet  >J<  >^  immediately  following  the  calendar.  They  occupy 
about  two  leaves  {>^  ^  i  and  ii).  At  the  head  of  the  sheet  is  :  Opus 
aureum  de  Ordine  celebrandi  Missam,  Et primum  de  loco  celebrationis. 
The  extracts  end  at  the  top  of  the  first  column  of  the  verso  of  >Ji  ►J^  ii. 

The  reprinting  in  this  latter  edition  of  these  extracts  from  the  Direc- 
torium  seems  to  have  been  carefully  done.  The  misprints  pointed  out 
at  the  end  of  the  Directoriufn  have  been  noted,  and  most  of  the  words 
obelised  below  have  also  been  corrected.  The  missal  follows  the  Direc- 
torium  almost  word  for  word.  Here  and  there  changes  have  been  made. 
The  section  De  Haleluiah  ^hows  the  greatest  amount  of  change ;  all  has 
been  left  out  before  "  Quando  "  f  and  some  other  changes  in  the  remain- 
ing lines  may  also  be  noticed.  But  as  a  rule  the  alterations  are  slight 
and  unimportant.  Collation  with  the  earher  edition  of  1556  was  not 
possible.  I  only  discovered  the  edition  the  last  day  of  my  stay  in  Rome, 
and  thus  no  prolonged  review  of  the  opus  aureum  could  be  effected. 

After  these  extracts  follow  in  the  later  edition  of  1563  de  defectibus 
missae  oi  Hugo  de  Sancto  Charo,  Admonitio  ponti/icis  ad  sacerdotes,  ex 
pontificali,  Praeparatio  sacerdotis,  and  rules  for  sequence  of  colours  taken 
out  of  the  Directorium. 

Of  the  author  of  this  Directorium  I  have  been  able  to  obtain  no  more 
information  than  the  title  page  of  his  book  affords.^ 


XI. 

Thirteenth  Century  Sarum  Ordinary,  from  the  Missal  of 
THE  Earl  of  Crawford. 

This  Sarum  ordinary  is  edited  from  the  oldest  Sarum  missal  known  to 
exist.     The  manuscript  was  shown  in  the  exhibition  of  paintings  and 

^  Missale  Romamwi  ad  tisum  sacrosancte  romane  Ecc  teste  .  .  .  cut  ace  edit  opus 
auretun  de  celehratione  misse  et  aliud  de  defectibus  in  ea  occurrentibus,  &c. 

2  Pierre  Le  Brun,  Explication  .  .  .  de  la  Messe,  Partie  v.  Art.  x.  §  iii.  Paris, 
1777,  t.  i.  p.  632.  n. 

^  See  below,  p.  201.  line  i. 

^  See  below,  p.  196. 


THIRTEENTH  CENTURY  SARUM   ORDINARY.  xxxi 

mediaeval  manuscripts  brought  together  by  the  Society  of  Antiquaries  at 

Burlington  House  in  1896.     In  the  catalogue  it  is  described  as  follows  : 

No.  8.   Mass  book.    Vellum,  size  12  by  8.     In  double  columns  of  40  lines  to 

a  page.     Inscribed,    Memoriale    Henrici  de  Cicestria  Canonici  Exon.   precij 

Ix.  s.     Date,  thirteenth  century.^ 

The  Earl  of  Crawford,  K.T.,  F.S.A. 

The   manuscript   has   also   been   examined  by  Sir  Edward  Maunde 
^hompson,  K.C.B.,  our  Vice-President,  and  he  remarks  : 

Henry   of  Chichester  was  precentor  of  Crediton  and  resigned  his  office  in 
1264.     We  have  thus  an  approximate  date  for  the  volume. - 

The  ordinary  differs  in  several  particulars  from  the  later  copies  of 
the  Sarum  missal,  whether  in  manuscript  or  in  print.  But  this  recension 
has  been  followed  in  two  manuals  of  the  fourteenth  and  fifteenth 
centuries  which  give  a  Sarum  ordinary. 

One  of  these  belonged  to  the  late  Rev.  William  John  Blew,  formerly 
a  Vice-President  of  this  Society,  and  it  is  now  in  the  possession  of  one  of 
our  members,  the  Rev.  Edmund  McClure,  who,  with  great  courtesy,  has 
allowed  me  to  collate  the  manuscript  for  this  work.  Unhappily  many 
leaves  and  gatherings  have  been  removed  from  the  book  :  the  remaining 
leaves  are  ii  by  7^  inches,  the  writing  is  in  double  columns,  black 
and  red.  According  to  Dr.  Warner,  it  may  have  been  written  towards 
the  end  of  the  fourteenth  century.  I  have  collated  this  manuscript  in 
the  notes  under  the  symbol  Blew  MS. 

The  Blew  MS.  has  already  been  spoken  of  by  the  late  Mr.  Scudamore, 
but  only  in  view  of  a  rubric  directing  the  sign  of  a  fraction  to  be  made 
in  the  Canon  at  the  v^'ord  fregit.^ 

The  other  manual  is  Add.  MS.  30,506  in  the  British  Museum, 
probably  written  in  the  first  half  of  the  fifteenth  century.  It  contains 
the  ordinary  as  part  of  the  nuptial  mass,  but  the  prayers  at  vesting  and 
the  earlier  part  of  the  ordinary  are  written  on  the  last  leaves  of  the 
manuscript. 

The  rubrics  of  the  ordinaries  of  both  these  manuscripts  have  been 
collated,  and  the  results  given  in  the  notes ;  it  may  interest  the  student 
to  notice  that  the  recension  belonging  to  the  earliest  known  Sarum 
ordinary  should  have  survived  down  into  the  fifteenth  century,  side  by 
side  with  the  better  known  ordinary  in  the  manuscript  and  printed  books 
of  the  Sarum  rite. 

This  collation  of  the  Blew  MS.  and  of  Add.  MS.  30,506  in  the 
notes  is  accompanied  by  extracts  from  other  Sarum  missals  of  the  more 
usual  recension,  which,  it  was  thought,  might  aid  the  student  in  tracing 
the  development  of  the  Sarum  ceremonial.  It  will  be  seen  from  the^ 
extracts  from  William  de  Pagula  and  John  de  Burgo  how  the  opinions 

^  Catalogue  of  Exhibition  of  English  Medieval  Paintings  and  Illuminated  Manu- 
scripts, 1896,  p.  8. 

^  Proceedings  of  the  Society  of  Antiquaries  of  London,  Second  Series.  1895-97, 
vol.  xvi.  p.  222. 

^  W.  E.  Scudamore,  Notitia  Eucharistica,  Part  ii.  Chap.  vi.  §  ix.  London,  1876, 
sec.  ed.  p.  607.  "  In  a  MS.  Manual  apparently  English  of  the  early  part  of  the 
fourteenth  century,  belonging  to  the  Rev.  W.  J.  Blew  we  read  '  here  let  the  sign  of  a 
fraction  '  be  made. " 


xxxii  THIRTEENTH  CENTURY  SARUM  ORDINARY. 

of  these  writers  passed  into  the  rubrics  of  some  of  the  Sarum  manuscript 
missals,  and  thence,  not  always  into  the  printed  Sarum  missals,  but  into 
the  editions  of  the  manual  printed  in  the  reign  of  Queen  Mary. 

I  am  again  indebted  for  the  transcript  of  this  ordinary  to  the  kindness 
of  Mr.  F.  C.  Eeles.  The  precious  volume  was  for  some  months 
deposited  in  the  Library  of  the  Aberdeen  University  by  the  great 
courtesy  of  Lord  Crawford,  to  whose  generosity  no  scholar  has  ever 
appealed  in  vain,  and  to  whom  in  this  matter  I  can  only  faintly  express 
my  indebtedness. 

It  should  be  mentioned  that  the  prayers  at  vesting  immediately  before 
the  canon  on  p.  222  below  are  in  a  different  hand  from  the  rest  of  the 
manuscript  and  may  be  as  late  as  the  fifteenth  century. 

It  has  not  been  possible  to  collate  the  proofs  with  the  original  manu- 
script owing  to  change  of  ownership  in  the  missal. 


I 


SARUM  ORDINARY 
OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY. 


T.M. 


[Fourteenth  Century  Sarum  Ordinary.] 

A7ite  accessum  ad  altare 
ad  nianus  lauandas  dicat  sacerdos. 

LArgire  sensibus  nostris  omnipotens  pater  ut  sicut  hie  ablu- 
untur  inquinamenta  manuum  :  ita  a  te  mundentur  interius 
pollicionest  mentis  et  crescat  semper  in  nobis  augmentum 
sanctarum  uirtutum  .  per. 

Ad  ami\c\tum. 

SPiritus  sanctus  superueniet  in  te  et  uirtus  altissimi  obumbrabit 
capud  meum. 

Ad  albani. 

INdue   me   domine   uestimento    salutis   et   indumento   leticie 
circumda  me  deus  salutaris  meus .  per. 

Ad  zonam. 

PRecinge    me    domine    zona   iusticie    et    constringe    in    me 
dileccionem  dei  et  proximi .  per. 

Ad  manipulum. 

A    michi    domine    sensum    et    uocem    etf   possim  cantare 
missam .  per. 

Ad  stolam. 

Stola  iusticie   circumda  domine  ceruicem   meam  et  ab  omni 
corrupcione  peccati  purifica  mentem  meam  .  per. 

Ad  casulam. 
T  Ndue  me  domine  lorica  fidei  et  galea  salutis  ac  gladio  spiritus 
^  sancti .  amen. 

Dehide  dicat  sacerdos  antequam  accedat  ad  altare. 
7  Ntroibo  ad  altare  dei. 
-■'  B'     Ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam. 

Ps.  ludica  me  deus  et  totus  psalmus  dicatur  eiim  Gloria  patri. 

dehide  dicatur  a7ite  altare. 

Confitemini  domino  quoniam  bonus. 

^.     Quoniam  in  secula  misericordia  eius. 

Deinde  faciat  confessionem  huiusmodi .  Confiteor  deo  celi. 

et  post  absolutionem  dicat, 

Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini. 

^.     Qui  fecit  celum  et  terram. 

Deus  tu  conuersus  [uiuificabis  nos]. 

^.     Et  plebs  tua  [letabitur  in  te]. 

B  2 


D 


4  SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY. 

Ostende  nobis  domine  [misericordiam  tuam]. 

^.     Et  salutare  tuum  [da  nobis]. 

Sacerdotes  tui  [induantur  iusticiam], 

^.     Et  sancti  [tui  exultent]. 

Ab  occultis  [meis]  munda  [me  domine]. 

^.     Et  ab  alienis  [parce  seruo  tuo]. 

Non  nobis  domine  [non  nobis]. 

^.     Set  nomini  tuo  [da  gloriam]. 

Sancta  dei  genitrix  [uirgo  semper  maria]. 

^.     Intercede  [pro  nobis]. 

Domine  deus  uirtutum  conuerte  [nos]. 

^.     Et  ostende  faciem  [tuam  et  salui  erimus]. 

Domine  exaudi  [orationem  meam]. 

j^.     Et  clamor  [meus  ad  te  ueniat]. 

Dominus  uobiscum. 

^.     Et  cum  spiritu  tuo. 

delude  osculetur  diaconum  et  subdiaconum  dicens. 

Habete  pacis  osculum  ut  apti  sitis  sacrosancto  altaris  domini 
ministerio. 

Deinde  accedat  ad  altare  et  tacita  uoce  inclinato  corpore  iunctis- 
que  manibus  dicat. 
A  ufer  a  nobis  domine  cunctas  iniquitates  nostras  ut  ad  sancta 
-^~^  sanctorum      puris      mentibus      mereamur      introire  .   per 
christum. 

Deinde  inchoetur  officimn  inisse  .  et  postea  Kyrie  ,  et  incipiet 
sacerdos  Gloria  in  excelsis  deo  .  secundum  temporis  exigenciain . 
Deinde  collecta  .  Et  notandum  quod  in  collectis  dicendis  dicitur 
semper^  numerus  inipar .  deinde  legatur  epistola  .  et  cantetur 
Gradate  et  Tractus  siue  Alleluia  secundum  temporis  exigenciain . 
hiis  completis  erigat  se  sacerdos  deosculans  altare  et  signet  se  in 
facie  dicens  In  nomine  patris  &c. 

Deinde  ponat  dlaconus  Incensum  In  thurlbulo  et  dlcat  sacerdoti 
Benedicite.  ^.  Ab  ipso  sanctificetur  in  cuius  honore  cremabitf 
tunc  Incenset  altare  et  sic  ministri  procedant  ad  officium  per- 
agendum .  Deinde  diaconus  petal  benediccionem  a  sacerdote  et  dicat 
lube  domine  benedicere. 

benediccio  super  diacofium  ante  euangelium  .  Dominus  sit  in 
corde  tuo  et  in  labiis  tuis  ad  pronunciandum  sanctum  euangelium 
pacis. 

Post  euangelium  accedat  diaco?ius  et  offer  at  sacerdoti  patenam 
et  calicem  cum  pane  et  uino  et  aqua  mixta  et  sacerdos  ponat  in 
locum  suum  .  Deinde  assumat  patenam  cum  pane  et  teneat  in 
manibus  et  dicat. 

1  The  contraction  which  I  have  read  as  semper  resembles  si  with  a  mark  of 
contraction  over  the  i. 


SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY.  5 

Suscipe  sancta  trinitas  hanc  oblacionem  quam  ego  miser 
indignus  peccator  offero  in  honore  nominis  tui  et  beate  marie 
uirginis  et  omnium  sanctorum  tuorum  pro  peccatis  offensionibus 
meis  et  pro  salute  uiuorum  et  requie  fidelium  defunctorum  .  Qui 
uiuis. 

Dehide  ponat  panem  loco  siio  et  inposterum  accipiat  calicem  et 
teneat  in  manibiis  et  dicat. 

Offerimus  tibi  domine  calicem  salutaris  tuam  deprecantes 
clemenclam  ut  in  conspectu  diuine  maiestatis  tue  pro 
nostra  et  pro  tocius  mundi  salute  cum  odore  suauitatis  ascendet. 
Delude  ponat  calicem  loco  suo  et  cooperlat  cum  corporall  delude 
luceuset  calicem  .  Jioc  facto  luclluet  se  parum  dlcendo  ympmim 
Veni  creator  et  sic  uadat  ad  lotorlum  et  abluat  nianus  suas  et 
postea  redeat  ad  altare  et  Inclluato  corpore  ante  altare  lufictlsque 
manlbics  dlcat. 

IN  spiritu  humilitatis  et  animo  contrito  suscipiamur  domine  a 
te  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum  in  conspectu  tuo  hodie  ut 
placeat  domine  deus. 

et  cum  erexerlt  se  sacerdos  facial  slguaculum  crucls  In  faclem 
suam  dlcens  In  nomine  patris  et  postea  dlcat  super  callcejn. 

Veni  sanctificator  omnipotens  deus  tu  benedic  et  sanctifica 
hoc  sacrificium  quod  est  tibi  preparatum.  In  nomine  patris  etc. 

Postea  uertens  se  ad  clrcumstantes  humlll  uoce  dlcat. 

Orate  fratres  et  sorores  ut  meum  pariterque  uestrum  acceptum 
sit  domino  deo  nostro  sacrificium. 

^.  Spiritus  sanctus  superueniet  in  te  et  uirtus  altissimi 
obumbrabit  tibi. 

/;/  missis  pro  defunctls  dlcat. 

Orate  fratres  et  sorores  pro  fidelibus  defunctis. 

^.     Requiem  eternam  etc. 

Delude  reuertat  se  ad  altare  et  dlcat  slcut  prlus  dlxerlt  collecta 
set    tautum    submlssa   [uoce]    et    cum   uenerlt  ad  ultlmum    Per 
dominum  et  dlcat  usque  Per  omnia  secula  s[eculorum]. 
*pEr  omnia  secula  seculorum  .  Amen. 
-■-        Dominus  uobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Sursum  corda. 

Habemus  ad  dominum. 

Gracias  agamus  domino  deo  nostro. 

Dignum  et  iustum  est. 

UEre  dignum  et  iustum  estequum  et  salutare  Nos  tibi  sempei 
et  ubique  gracias  agere  domine   sancte  pater  omnipotens 
eterne  deus.* 

*  — *  Musical  notes  above  these  words. 


SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY. 

Hec prefacio  dicatur  in  natali  domini  ad  omnes  missas  et  per 
septiinanam  .  et  in  circtnncisione  domini  .  et  in  comme^noratione 
beate  marie  a  natiuitate  usque  ad piirificacionem  :  et  iri  die  purifi- 
cacionis. 

Communicantes  dicatur  per  septimanam  et  in  die  circiimcisionis 
et  purificacionis. 

*T^terne    deus  .  Quia    per    incarnati   uerbi     misterium    noua 
-■— '  mentis  nostre  oculis    lux  tue    claritatis  infulsit  .  Vt  dum 
uisibiliter  deum  cognoscimus  per  hunc  ininuisibiliumf  amorem 
rapiamur. 

t  T  ideo  cum  angelis  et  archangelis  cum  thronis  et  domina- 
-*--'  cionibus  .  Cum  que  omni  milicia  celestis  exercitus  hympnum 
glorie  tue  canimus  sine  fine  dicentes.* 

COmmunicantes  et  diem  sacratissimum  celebrantes  quam 
beate  marie  intemerata  uirginitatis  huic  edidit  mundo  salua- 
torem  .  Set  et  memoriam  uenerantes  in  primis  eiusdem  gloriose 
semperque  uirginis  marie  genitricis  eiusdem  dei  et  domini  ihesu 
christi  .  Set  et  beatorum. 

Hec  prefacio  dicatur  in  die  epiphanie  et  per  octauas  eiusdem. 

Communicantes  similiter pi^efacioni. 
*T^eternet  deus  .  Quia  cum  unigenitus  tuus  in  substancia  nostre 

*-^  carnis  apparuit  in  nouam  nos  inmortalitatis  sue  lucem 
reparauit .  Et  ideo.* 

Communicantes  et  diem  sacratissimum  celebrantes  quo 
unigenitus  tuus  in  tua  tecum  gloria  coeternus  in  ueritate 
carnis  nostre  uisibiliter  corporalis  apparuit  .  Set  et  memoriam 
uenerantes  in  primis  gloriose  semper  uirginis  marie  genitricis 
eiusdem. 

Hec  prefacio  in  capite  ieiunii  et  per  quadragesima  i7i  missa  de 
ieiunio  tisque  ad  ce?iam  domini. 

♦'Pterne  deus  .  Qui  corporali  ieiunio  uicia  comprimis  mentem 
^-^  eleuas  uirtutem  largiris  et  premia .  per  christum  dominum 
nostrum.* 

htfra  canonem  i?t  cena  domini. 

Communicantes  et  diem  sacratissimum  celebrantes  quo 
dominus  noster  ihesus  christus  pro  nobis  est  traditus  .  Set 
et  memoriam  uenerantes  in  primis  gloriose  semper  uirginis 
marie  genitricis  eiusdem  dei  et  domini  nostri  ihesu  christi .  Set 
et  beatorum. 

HAnc  igitur  oblacionem  seruitutis  nostre  set  et  cuncte  familie 
tue  quam  tibi  offerimus  :  ob  diem  in  qua  dominus  noster 

* — *  Musical  notes  above  these  words. 


SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY,  7 

ihesus   christus   tradidit   discipulis   suis    celebranda  1!  quesumus 
domine  ut  placatus  accipias. 

Item  in  ce7ia  domini. 

Qui    pridie    quam  pro    nostra   omniumque  salute  pateretur. 
hoc  est   hodie   accepit   panem    in   sanctas   ac   uenerabiles 
manus  suas. 

Hec  prefacio  dicatiir  in  uigilia  pasche  et  per  to  tarn  ebdomadam 
et  i?i  dominicis  diebus  usque  ad  ascensionein  domini .  quando  de 
dominica  sine  de  pascha  dicitur  inissa. 

Communicantes  et  Hanc  igltur  per  totam  ebdomadam  pasche 
tantum, 

Prefacio. 

*TIJ^terne  deus  ,  Et  te  quidem  omni  tempore  set  in  hac 
-*-^  potissimum  die  uel^  nocte  gloriosus  predicare  cum  pascha 
nostrum  immolatus  est  christus.  Ipse  enim  uerus  est  agnusr^qui 
abstulit  peccata  mundi .  Qui  mortem  nostram  moriendo  destruxit 
et  uitam  resurgendo  reparauit  .  Et  ideo.* 

Communicantes  et  diem  sacratissimum  celebrantes  resur- 
reccionis  domini  nostri  ihesu  christi  secundum  carnem  .  Set 
et  memoriam  uenerantes  in  primis  gloriose  semper  uirginis 
marie  genitricis  eiusdem  dei  et  domini  nostri  ihesu  christi .  Set 
et  beatorum. 

HAnc  igitur  oblacionem  seruitutis  nostre  set  et  cuncte  familie 
tue  *!  quam  tibi  offerimus  pro  hiis  quorum  quos  regenerare 
dignatus  es  ex  aqua  et  spiritu  sancto  tribuens  eis  remissionem 
omnium  peccatorum .  Quesumus  domine  ut  placatus. 

"^ Hec  prefacio  dicatur  in  die  ascensionis  et  per  octauas  quando  de 
ascensione  agitur  et  in  dominica  i^i  octauis  quando  de  dominica 
agitur  .  et  Communicantes  similiter. 

*  p  Eternet  deus  .  Per  christum  dominum    nostrum  .  Qui  post 
-■— '  resurreccionem    suam  omnibus   discipulis  suis  manifestus 
apparuit  :^  et   ipsis    cernentibus   est   eleuatus    in    celum    ut   nos 
diuinitatis  sue  tribueret  esse  participes .  Et  ideo.* 

Communicantes  et  diem  sacratissimum  celebrantes  quo 
dominus  noster  ihesu  christus  unigenitus  tuus  unitam  sibi 
fragilitatis  nostre  substanciam  in  glorie  tue  dextera  collocauit  . 
Set  et  memoriam. 

Hec  prefacio   dicatur  in   die  pentecostes .  et  per  octauas  et  i7i 

* — *  Musical  notes  above  these  words. 

^  Written  above  line. 

'^  This  rubric  is  much  bleared. 


8  SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY. 

omnibus  festis  de  spiritu  sancto  per  totum  annum .  Communicantes 
et   Hanc   igitur   a   die  pe?itecostes    usque  ad  festum   trinitatis . 

Prefacio, 

*  "p  Eternet  deus  per  christum  dominum  nostrum  .  Qui  ascendcns 
-*-^  super  omnes  celos  sedensque  ad  dexteram  tuam  promissum 

spiritum  sanctum  hodierna  die  in  filios  adopcionis  effudit .  Qua 
propter  profusis  gaudiis  totus  in  orbe  terrarum  mundus  exultat 
set  et  superne  uirtutes  atque  angelice  potestates  ympnum  glorie 
tue  concinunt  sine  fine  dicentes.* 

/^"^^ommunicantes  et  diem  sacratissimum  pentecostes  celebrantes 
^^^  quo  spiritus  sanctus  apostolis  inumeris  li[n]guis  apparuit .  Set 
et  me[moriam]. 

et  Hanc  igitur  que  dicitur  in  pascha  debet  hie  dici. 

Hec  prefacio  dicatur  in  festo  sancte  trinitatis  et  in  dominicis 
diebus  usque  ad  aduentum  domini  quando  de  dominica  agitur .  et 
in  commemoracione  sancte  trinitatis .  et  in  omnibus  missis 
sponsalium. 

*  "p  Eternet  deus  .  Qui  cum  unigenito  filio  tuo  et  spiritu  sancto 
-L-'  unus  est  deus  :/  unus  dominus  .  Non  in  unius  singularitate 

persone  t'  set  in  unius  trinitate  substancie .  Quod  enim  de  tua 
gloria  reuelante  te  credimus  hoc  de  filio  tuo  hoc  de  spiritu  sancto 
sine  difTerencia  discrecionis  sentimus  .  Vt  in  confessione  uere 
sempiterneque  deitatis  et  in  personis  proprietas  et  in  essencia 
unitas  et  in  maiestate  adoretur  equalitas  .  Quoniam  laudant 
angeli  atque  archangeli  cherubin  quoque^  ac  seraphin  t'  qui  non 
cessant  clamare  cotidie^  una  uoce  dicentes.* 

Uec  prefacio  dicatur  in  omnibus  festiuitatibus  apostolorum  et 
euangelistarum  et  per  octauas  petri  et  pauli  atque  andree  preter- 
quam  in  festo  sancti  lohannis  infra  natale  et  in  octauis  eiusdem  et 
in  festo  ipsius  in  tempore  pascJiali  dicitur. 

*  p  Eterne  deus  .  Et  te  domine  suppliciter  exorare  r^  ut  gregem 
-■-^  tuum  pastor  eterne  non  deseras  set  per  beatos  apostolos 

tuos  continua  proteccione  custodias  .  Vt  ^isdem  rectoribus 
gubernetur  quos  operis  tui  uicarios  eidem  contulisti  preesse 
pastores .  Et  ideo.* 

Hec  prefacio  dicatur  in  utroque  festo  sancte  crucis  et  in  com- 
memoracione eiusdem. 

*TI7  eternet  deus  :  Qui  salutem  humani  generis  in  ligno  crucis 
■'-'  constituisti  ut  unde  mors  oriebatur  inde  uita  resurgeret . 

* — *  Musical  notes  above  these  words.  ^  Written  over  erasure. 

Struck  through  with  black  line.  ^  A  letter  erased  here. 


SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY.  9 

Et   qui    in    ligno    uincebat   in    ligno   quoque    uinceretur  :^  per 
christum  dominum  nostrum  Per  quern.* 

Hec prefacio  dicatiir  in  omnibus  festiuitatibus  beate  marie  nisi 
in  purificacione  eiusdem  .  dicatur  etiam  per  octauas  assumpcionis . 
et  natinitatis .  et  in  commemoracione  eiiisdem  a  natali  domini  usque 
ad  purificacionejn. 
*T  T    eterne   deus  :  Et   te    in    ueneracione    beate   et   gloriose 

^  semper  uirginis  marie  exultantibus  animis  laudare  bene- 
dicere  et  predicare  .  Que  et  unigenitum  tuum  sancti  spiritus 
obumbracione  concepit  et  uirginitatis  gloria  permanente  huic 
mundo  lumen  eternum  effudit  ihesum  christum  dominum  nostrum 
Per  quem  maiestatem  .  tLuam]. 


jDEr  omnia  secula  seculorum  .  Amen. 
-^       Dominus  uobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Sursum  corda. 

Habemus  ad  dominum. 

Gracias  agamus  domino  deo  nostro. 

Dignum  et  iustum  est. 
T  TEre  dignum  et  iustum  est  equmfet  salutare  Nos  tibi  semper 
^  et  ubique  gracias  agere  Domine  sancte  pater  omnipotens 
eterne  deus  per  christum  dominum  nostrum  .  Per  quem 
maiestatem  tuam  laudant  angeli  adorant  dominaciones  :  tremunt 
potestates .  Celi  celorumque  uirtutes  ac  beata  seraphin  :  socia 
exultacione  concelebrant .  Cum  quibus  et  nostras  uoces  ut  admitti 
iubeas  deprecamur  supplici  confessione  dicentes  .  Sanctus.* 


Musical  notes  above  these  words. 


lo     sarum  ordinary  of  the  fourteenth  century. 

[Canon  Missae] 

TE^  igitur  clementissime  pater  per  ihesum  chrlstum 
filium  tuum  dominum  nostrum  supplices  rogamus  et 
petlmus  uti  accepta  habeas  et  benedicas  hie  osculetur 
altare  in  sinistra  parte  hec  ^  dona  .  hec  ^  munera .  hec 
sancta  ^  sacrificia  Illibata. 

IN  primls  que  tibi  offerlmus  pro  ecclesia  tua  sancta 
catholica  .  quam  pacificare  .  custodire  .  adunare  et 
regere  digneris  toto  orbe  terrarum  .  una  cum  famulo  tuo 
papa^  nostro  N.  et  antistite  nostro  .N.  et  rege  nostro  .N. 
et  omnibus  ortodoxis  atque  catholice  et  apostolice  tidei 
cultoribus. 

Pro  uiuis. 

MEmento  domlne  famulorum  famularumque  tuarum 
.N.  et  omnium  circumastancium  quorum  tibi  fides 
cognita  est  et  nota  deuocio .  pro  quibus  tibi  offerlmus . 
uel  qui  tibi  offerunt  hoc  sacrificium  laudis  pro  se  suisque 
omnibus  pro  redempcione  animarum  suarum  pro  spe 
salutis  et  intolumitatis  sue  tibique  reddunt  uota  sua 
eterno  deo  uiuo  et  uero. 

COmmunicantes  et  memoriam  uenerantes.  In  primls 
gloriose  semper  uirginis  marie  genitricis  dei  et 
domini  nostrl  ihesu  christi .  Set  et  beatorum  apostolorum 
ac  martyrum  tuorum  Petri  Pauli  .  Andree  .  lacobi . 
lohannis  Thome  .  lacobi  .  Philippi  .  Bartholomei  . 
Mathei .  Symonis  et  Taddei .  Lini  Cleti .  dementis . 
Sixti .  Cornelii  Cypriani  Laurencii  Grisogoni  lohannis 
et  Pauli  Cosme  et  Damiani .  et  omnium  sanctorum . 
Quorum  meritis  precibusque  concedas  ut  in  omnibus 
proteccionis  tue  muniamur  auxilio  .  per  eundem  christum 
dominum  nostrum. 

Hie  hie  line  t  p  arum  eiieendo. 

HAnc  igitur  oblacionem  seruitutis  nostre  set  et  cuncte 
familie  tue  quesumus  domine  ut  placatus  accipias 
diesque    nostros    in    tua   pace   disponas  atque  ab  eterna 

^  The  writing  here  becomes  larger. 

^  This  word  is  erased,  but  is  still  legible. 


SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY.         ii 

dampnacione    nos  eripi .  et  in  electorum  tuorum  iubeas 
grege  numerari  .  per  chrlstum  dominum  nostrum  Amen. 

Quam    oblacionem    tu    deus    in    omnibus    quesumus . 
benedic^tam  .  ascrip^tam  .  ral^tam  .  racionabilem  . 
acceptabilemque  facere  digneris  ut  nobis  cor^pus 
et  san|J<guis  fiat  dilectissimi   filii  tui   domini   dei   nostri 
ihesu  christi. 

Hie  eleuet  hostiam  partem  ab  altar i. 

Qui  pridie  quam  pateretur  accepit  panem  in  sanctas 
ac  uenerabiles  manus  suas  et  eleuatis  oculis  in  celum 
ad  te  deum  patrem  suum  omnipotentem  tibi  gracias 
agens     be^nedixit  .  fregit  .  deditque     discipulis     suis  . 
Accipite    et   manducate    ex   hoc    omnes  .  hoc    est    enim 
corpus  meum. 

Hie  eleuet  kostiam  tit  ttideatur  .  postea    teneat   saeerdos 

ealicem  dieeits. 

SImili  modo  posteaquam  cenatum  est  accipiens  et 
hunc  preclarum  ealicem  in  sanctas  ac  uenerabiles 
manus  suas  item  tibi  gracias  agens  .  bene^J^dixit .  dedit 
discipulis  suis  dicens  .  accipite  et  bibite  ex  eo  omnes. 

Hie  saeerdos  paruntper  eletiet  ealieem  dieens, 

HIc  est  enim  calix  sanguinis  mei  noui  et  eterni  testa- 
ment! misterium  fidei  qui  pro   nobis  et   pro  multis 
effundetur  in  remissionem  peccatorum. 

Hie  reponet  ealieem. 

hoc^  quocienscunque  feceritis  in  mei  commemoracionem 
facietis. 

Hie  eleuet  braehia. 

UNde  et  memores  domine  nos  tui  serui  .  set  et  plebs 
tua  sancta  eiusdem  christi  filii  tui  domini  dei  nostri 
tam  beate  passionis  necnon  et  ab  inferis  resurreccionis . 
set  et  in  celos  gloriose  ascensionis  offerimus  preclare 
maiestati  tue  de  tuis  donis  ac  datis. 

^  The  0  of  hoc  has  been  altered  imperfectly  into  e. 


12         SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY. 

Hie  retrahet  manus  dicens. 

Hosti^am  puram  .  Hostl^am  sanctam  .  Hostl^am 
immaculatam  Pa^nem  sanctum  uite  eterne  .  et 
Cali^cem  salutis  perpetue. 

Supra  que  propicio  ac  sereno  uultu  respicere  digneris 
et  accepta  habere  sicuti  accepta  habere  dignatus  es 
munera  pueri  tui  iusti  abel  et  sacrificium  patriarche 
nostri  abrahe .  et  quod  tibi  obtullt  summus  sacerdos  tuus 
melchisedech  sanctum  sacrificium  immaculatam  hostiam. 

Hie  sacerdos  inelinato  eorpore  caneellatisque  manibus 
dieat  usque  ex  hac  altaris  participacione. 

SUpplices  te  rogamus  omnipotens  deus  iube  hec 
perferri  per  manus  sancti  angeli  tui  in  sublime  altare 
tuum  in  conspectu  diuine  maiestatis  tue. 

et  tunc  erigens  se  sacerdos  deosculetur  altare  faciat 
signum  crucis  super  hostiam  et  calicem  dicendo. 

ut  quotquot  ex  hac  altaris  participacione  sacrosanctum 
filii  tui  Cor^pus  et  san^J^guinem  sumpserimus. 

hie  faciat  sacerdos  signum  in  facie  sita  aim  die  at. 

om^ni  benediccione  celesti  et  gracia  repleamur .  per 
eundem  christum  dominum  nostrum  amen. 

Pro  defunctis. 

MEmento  etiam  domine  famulorum  famularumque 
tuarum  .N.  qui  nos  precesserunt  cum  signo  fidei 
et  dormierunt  in  sompno  pacis  .  Ipsis  domine  et  omnibus 
in  christo  quiescentibus  locum  refrigerii  lucis  et  pacis  ut 
indulgeas  deprecamur  -^  per  eundem  christum  dominum 
nostrum  .  amen. 

hie  sacerdos  per cuciat  pectus. 

Nobis  quoque  peccatoribus  famulis  tuis  de  multitudine 
miseracionum  tuarum  sperantibus  partem  aliquem 
et  societatem  donare  digneris  cum  tuis  Sanctis  apostolis 
et  martiribus  cum  lohanne  Stephano  Mathia  Barnaba 
Ignacio  Alexandro  Marcellino  Petro  Felicitate  Perpetua 
Agatha  Lucia  Agnete  .  Cecilia  Anastasia  et  cum  omnibus 
Sanctis  tuis.  Intra  quorum  nos  consortium  non  estimator 
meriti  set  uenie  quesumus  largitor  admitte  per  christum 


SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY,         13 

dominum  nostrum  Per  quern  hec  omnia  domine  semper 
bona  creas  Sanctificas^  Viuificas^  Benedicls^  et  prestas 
nobis. 

hie  sacerdos  facial  signaculum  crucis  cum  hostia  quin- 
quies  prinio  ultra  calicem  secundo  calici  equate  tercio 
infra  calicem  .  quarto  sictit  primo  quinto  in  medio  calicis 
incipiet  et  compleat  signaculum  ante  calicem  et  ibi  deponat 
hostiam. 

Per  ipsum^  et  Cum^  ipso  et  In  ipso^  est  tibi  deo^  patri 
omnipotenti  in  unitate^  spiritus  sancti  omnis  honor  et 
gloria. 


^  A  later  hand  has  written  a  very  small  ill- marked  cross  over  this  word. 
'■^  A  vertical  line  which  may  have  been  the  beginning  of  a  cross  like  those  over 
the  other  words  written  over  the  "  n  "  of  this  word. 


14        SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY. 


*  "L)Er^  omnia  secula  seculorum  .  Amen. 
-'-       Oremus. 

Preceptis   salutaribus    moniti    et   diuina  institutione   format! 
audemus  dicere. 

PAter  noster  qui  es  in  celis  sanctificetur  nomen  tuum  . 
Adueniat  regnum  tuum  .  Fiat  uoluntas  tua  .  sicut  in  celo  et 
in  terra .  Panem  nostrum  cotidianum  da  nobis  hodie  .  Et 
dimitte  nobis  debita  nostra .  sicut  et  nos  dimittimus  debitoribus 
nostris  .  Et  ne  nos  inducas  in  temptationem  Set  libera  nos  a 
malo .  Amen.* 

Libera  nos  quesumus  domine  ab  omnibus  malis  preteritis 
presentibus  et  futuris  et  intercedente  pro  nobis  beata  et 
gloriosa  semperque  uirgine  dei  genitrice  maria  et  beatis 
apostolis  tuis  Petro  et  Paulo  atque  Andrea  cum  omnibus 
Sanctis. 

Hie  accipiat  sacerdos  patenam  et  deoseuletiir  dieendo. 
Da  propitius  pacem  in  diebus  nostris  ut  ope  misericordie  tue 
adiuti  :^  et  a  peccato  simus  semper^  liberi  et  ab  omni  perturba- 
tione   securi .  per  eundem  dominum  nostrum  ihesum  christum 
qui  tecum  uiuit  et  regnat  in  unitate  spiritus  sancti  deus, 

Tu7ie    duas  partes   eukaristie    super  patenam  ponat .  terciam 
partem  in  nianu  teneat  dieendo, 

>Er  omnia  secula  seculorum  Amen  * 


P^ 


Hie  facit  signum  erueis  tereium  dieendo. 
*pAx  domini  sit  semper  uobiscum  Et  cum*  spiritu  tuo. 

^      ^Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  dona  nobis  pacem.^ 

Tu7ic  dimittat  saeerdos   tereiam  partem    eorporis    domifii  in 
sanguinem  dum  dieit. 

HEc  sacrosancta  commixtio  corporis  et  sanguinis  domini 
nostri  ihesu  christi  fiat  michi  omnibusque  sumentibus 
salus  mentis  et  corporis  et  ad  uitam  eternam  promerendam  et 
capescendam  preparatio  salutaris  .  amen. 

A  ntequam  detur  pax. 

"P^Omine  sancte  pater  omnipotens  eterne  deus  da  michi  hoc 
^-^  sacrosanctum  corpus  et  sanguinem  filii  domini  nostri 
ihesu  christi  ita  digne  sumere  ut  merear   per  hoc  remissionem 

* — *  Musical  notes  above  these  words. 

^  The  writing  becomes  smaller  here.  -  Written  over  erasure. 

^ — 3  The  handwriting  between  these  signs  is  again  smaller. 


SARUM  ORDINARY  OF  THE  FOURTEENTH  CENTURY.         15 

omnium  peccatorum  meorum  accipere  et  tuo  sancto  spiritu 
repleri  et  pacem  tuam  habere  quia  tu  es  deus  uerus  et  non  est 
alius  preter  te  cuius  regnum  et  imperium  sine  fine  permanet 
in  secula  seculorum  amen. 

Pax  christi  habundet  semper  in  cordibus  uestris. 

DEus  pater  fons  et^  origo  tocius  bonitatis  qui  ductus  miseri- 
cordia  unigenitum  tuum  pro  nobis  ad  infima  mundi 
descendere  .  et  carnem  sumere  uoluisti .  quoniam  ego  indignus 
hie  in  manibus  teneo .  te  adoro  .  te  glorifico  .  te  tota  mentis 
intentione  laudo  .  et  precor  ut  nos  famulos  tuos  non  deseras . 
si  peccata  nostra  dimittas  quatinus  tibi  soli  uiuo  ac  uero  deo . 
puro  corde  et  casto  corpore  seruire  ualeamus  per  eundem 
christum  dominum  nostrum. 

DOmine  ihesu  christe  fili  dei  uiui  qui  ex  uoluntate  patris 
cooperante  spiritu  sancto  per  mortem  tuam  mundum 
uiuificasti  libera  me  per  hoc  sacrosanctum  corpus  et  sanguinem 
tuum  a  cunctis  iniquitatibus  meis  et  ab  uniuersis  ma[lis].^ 


1  Interlined. 

2  Here  the  MS.  is  defective  and  passes  on  to  :  In  die  pasche  officiuvi. 


LANGFORDE'S   MEDITATIONS 


IN  TflE 


TIME   OF   THE   MASS, 


{BODLEIAN,     WOOD    17.) 


T.M. 


Wood  17.]    MEDITATIONS  m  THE  TIME  OF  THE  MASS.  19 


VMeditatyons  for  goostly  exercyse.  In  the  tyme  [fo.  i. 
of  the  masse. 

The  pr^ste  going  to  masse  signifythe .  and  repr^sentyd  the 
Sauyour  off  the  world  our  moost  swett  Redemer  Cryst 
lesu  .  whyche  cam  ixoni  hevvyw  to  the  vaile  of  mysme  this 
wrechyd  w[orld]  .  to  suffer  Passyon  for  mans  Redemptyon. 
And  therfor  the  pr^^cesse  of  the  masse  repr^sentyd  the  verey 
pr,?cesse  of  the  Passyon  off  Cryst. 

Tne  prest  signifith  Crist.     /The  awter  The  crosse    [fo.  \.b. 

The  vestyme/^t^j-  signifyth  The  Garmentes  .  Whyte  and 
purpule  with  which  herode  and  the  lewys  dyd  clothe  our 
Sauyour  in  grett  scorne  and  derysyon. 

The  ryght  corner  of  the  Avter  Representyd  the  Lyff  of 
Innocensy .  whiche  man  Loost  by  synne.  Restoryde  Agay;/e  In 
the  Lyff  of  our  moost  blyssyd  Sauyour. 

The  Lefte  ende  of  the  Avter  signyfyth  this  myserable  Lyff. 
the  which  we  now  be  in. 

The  Chales  dothe  signyfye  the  sepulchur  of  our  Lorde. 

The  Paten  .  /Signify the  the  stone  \ha\.  cou^ryd  yt         [fo.  2. 

The  Corparaice  .  The  Sudarye  and  Syndo  .  signyfyeth 
wher  in  hys  blyssyd  body  was  layd. 

The  oyst  The  body  of  Cryst 

The  watter  and  wyne  doith  represent  the  expr^sse  effusyon 
of  Blood  and  watter  .  frome  hys  blyssyd  Syde.  Lett  this  be 
your  daily  medytatyon  to  styr  yow .  to  the  diligent  and  co;;^- 
pendyous  Reme7;/brance  of  the  Passyon  off  Cryst. 

But  yf  at  ony  tyme  ye  be  dysposeid  to  thanke  hys  ^rayzo., 
for  hys  blyssyd  Incarnatyo/7  .  /And  com;;/yng  In  to  [fo.  2.b. 
this  world  for  yo//r  conte7;2placyon.  Beholde  in  A  sole;;2ne 
masse  \hat  ys  songe  by  the  Busshoppe  oP  or  preist.  Reuesteid, 
co;/^myng  owt  of  the  reuestre .  whiche  ys  A  holly  plaice,  v^hJi 
light^i-  on  eiche  syde,  wiX-h  Deacon  and  subdeacan  goyng  A 
fore  vnto  the  myd^^  of  the  Avter .  and  ther  kysse  the  sayme. 
After  to  go  to  the  Ryght  cornar  of  the  Avter,  And  then  aft^^  to 
goo,  to  the  Lefte  end  of  the  Avter,  and  ther  the  Gospell  ys  rede . 
at  the  last  to  returne  Agay;^  to  the  ryght  end  of  the  Avter. 
The  /Qweyre  Afore,  and  In  the  meyne  tyme  loyfully  [fo.  3. 
synging.  All  thes  bene  greytt  mysteryes .  and  doith  signyfye 
grett   Secrett^j .  of  the  co7;?myng  off  our  Sauyour.  Furst.  the 

^  Above  this  is  written  in  a  seventeenth  century  hand:  Antonius  Woode  maij  xix 
A.D.  MDclxi.  2  of  struck  out, 

C    2 


20  MEDITATIONS  FOR  GHOSTLY  EXERCISE  [Wood  17. 

queyre  repr^sentyd  the  holly  fifathers  of  the  olde  Lave . 
Patryarkes  and  prophettes  whyche  neuer  sesyde  to  desyer  to 
pr<^y  and  to  crye  w/t//  grett  Affectyo/?  of  spyryt .  th<a:t  yt  wold 
please  allmyghty  Gode  to  send  hys  Eternall  Sone  In  to  this 
worllde. 

Allso  the  Bushope  or  pr^st  reveshyd,  repr^senthe  the  Sone  of 
Gode  which  dyd  cloythe  hym  selff  with  the  /Garment  [fo.  '^.b. 
of  our  Natur.  In  the  moost  gloryous  Consecrayt  Temple 
The  wombe  of  the  blessyd  Virgin  Mother  of  Gode  signifyed 
by  the  Reuestur.  And  in  this  applicatyon  after  Sainct  Thomas 
The  Ames  on  hys  heide  doith  signefye  hys  goostly  strenghte . 
Whiche  wolde  so  pr6?ceid  from  the  chamber  of  The  wombe  of 
hys  blyssyd  Mother  lyke  A  champyon  or  Gyant .  moost  myghty 
to  knowe  the  way  of  the  wyll  and  cowmandment^j"  of  hys 
Eternall  ffather  The  /Whyte  Albe  doith  sygnefye  hys  [fo.  4. 
Innocency.  The  chesyble  hys  charytie.  The  Stoolle  hys 
clennesse  frome  all  synne.  Origynall  and  Mortall.  The  manyple 
hys  purytie  from  all  venyall  synnes.  The  twoo  lyztcs  doith 
signefye  the  lave  of  Moyses  and  the  holly  prophecy.  The 
Deacon  doith  repr^senth  the  Apostles.  The  Subdeacon  the 
dyscyples  of  Cryst.  The  Avter  In  this  applycatyon  signefyth 
this  present  Churche  .  the  holle  Congregatyon  of  All  Crysten 
people.  The  Kysse  /on  the  Avter  signyfyth  the  [fo.  d,.b. 
maryaige  betwey;^  The  Sone  off  Gode  and  the  said  churche 
The  ryght  corner  of  the  Avter  to  the  whiche  the  prest  goith 
furst .  signifyth  the  people  of  the  Jewys  .  to  whome  our  Sauyour 
furst  dyd  pr^che .  thei  myght  well  then  be  callyd  on  the  ryght 
hand  .  syght  to  them  only  AUmyghty  Gode  had  gyfifen  hys 
lave .  and  to  thaywe  prmcypally .  and  furst  had  sent  hys  only 
only  Eternall  Sone.  By  the  lefte  corner  of  the  Avter  ys 
repr^sentyd  the  gentylk^  .  to  whome  Gode  sent  /hys  [fo.  5. 
Apostles  aft^r  that  the  Jewys  wolld  not  receyve  the  faithe  of 
lesu  Cryst .  to  this  end  of  the  Avter  the  pr^st  doith  goo.  And 
iher  ys  redde  the  Gospell  Conteiny;^g  th^  mysterys  of  owr  ffaith . 
which  the  Gentylkj-  dyd  resayve  .  zet  at  the  last  end  of  the 
masse .  The  prest  returnyd  to  the  ryght  cornar  of  the  Avter 
Agayne  .  Signifying  that  at  the  Last  end  of  the  world  .  the 
lewys  schall  be  conv^rtyd  and  receyve  the  ffaith  of  Cryst. 

Thus  we  haue  /After  this  man?/^r  of  applycatyon,  [fo.  5.^. 
schewyd  of  the  Ceremonyes  of  the  masse.  In  gen^rall  but  not  all. 
for  thrtt  ys  known  X\\at  the  Bushope  haith  .ix.  ornament^j .  which 
he  th^t  ys  only  P^'^st  haith  not .  th^t  ys  to  say  .  hys  Myter.  hys 
crosse  .  hys  Glovys  .  hys  Ryng  .  hys  hosse  .  hys  Sandelles . 
hys  dalmatyke .  and  hys  Tunycle .  hys  chesible  and  hys 
succinctorye.     Whiche   .ix.  doithe  signefye  .ix.  excellent  pr^- 


Wood  17.]  JN  THE  TIME  OF  THE  MASS.  21 

rogatyvis  of  A  Bushope,  th<^t  he  \X\a\.  ys  only  but  p^-^st .  haith 
not.  Exaz/^ple  /as  to  gywe  Orders.  To  disgrayde  thame  [fol.  6. 
that  bene  in  orders.  To  dedycaite  churches.  To  consecraite 
vir^ixies.  To  hallow  oyle  and  creme  and  to  consecrait  vest- 
ment^j.  Chaleist^j- .  and  oth^;'  Ornament^j-  of  the  churche  .  To 
keip  Synodals  and  to  call  consell  in  hys  dyoces  and  siche  oth^r. 
Sainct  Thomas  aplyeith  thes  ix  of  A  noth^r  man^r.to  Vertues 
of  grett  p^rfectyon.  Which  shuld  be  In  eu^ry  bushop  of  good 
Congruence  .  for  thei  were  in  our  Blyssyd  Sauyour  both 
graices  and  vertues  .  of  moost  excellens. 

But  to  entreit  of  thes  and  other  mysteryes  of  the  Incarnatyon 
off  /Cryste .  y^  I  shuld  now  attempt.  I  shulld  not  only  [fo.  6b. 
speik  of  the  masse .  but  Allso  of  many  other  thyng^j .  Whiche 
ys  not  our  purposse  att  this  tyme.  Wherfor  I  shall  demyt  the 
Applicatyon  .  and  returne  to  the  furst  purpose  .  for  now  owr 
Intent  ys.to  move  soolk.y .  to  the  devotyon  of  the  masse,  and 
to  the  Lovyng  Remewbrance  of  the  Passyon  of  Cryst. 

Now    frowe    hensforthe  furst  reid    the  titles  and    so 
aft^r,  the  Meditatyons^ 


\ 


Titul/zi" 

/When  the  Fanell  ys  put  on  the  Lefte  hand.     [fo.  7. 

Reme;;2ber  the  roips  \Ni\.h  the  whiche  .  the  knyght^j-  dyd 
bynd  our  Sauyors  handes  .  when  thai  dyd  Leyd  hym  fro 
Tyrant  to  Tyrant. 

When    the  stoole    ys   cast    ouer   hys   necke    and 
crossyd  on  the  breist. 

Haue  medytation  of  the  bosteons  roppys  .  wher  w^t^  the 
turmentors  dyd  drawe  hys  blyssyd  body  on  the  crosse  so  sore  . 
th<2t  all  hys  Ioyntt^.y  was  dyssoluyd  and  hys  Sceynowys 
/And  vaynys  all  to  brast.  [fo.  J,b. 


^ 


When  the  prest  castyth^  on  his  ouermest  Vestment, 
callyd  A  chesible. 

Reme/;zber  the  Purpule  Man  tell  wherin  they  dyd  cloithe  our 
Sauyour  in  grett  scorne .  and  howe  thei  crovnyd  and  septuryd 
hym  w/t/z  A  Rode .  and  bete  and  mokyd  hym  .  saing  haile  kyng 
of  Jewys.  spyttyng  vnreu^rently  in  hys  moost  blyssyd  faice. 


b 


^   These  two  lines  are  7'epeated  in  another  hand  in  the  lower  margin. 


First  written  castyd  but  altered  to  castyth. 


22  MEDITATIONS  FOR  GHOSTLY  EXERCISE  [Wood  17. 

When  the  prest  stondith  thus  revestyd  .  enclyny/7g 
Afore  the  Avter. 

/Let  vs  haue  Afore  the  Eyes  of  our  soule .  our  Swete  [fo.  8. 
Sauyour .  which  wold  worchesaiffe  to  Inclyne  .  and  meik  hys 
maiestie.  And  wylfully  for  our  welthe  and  profeit .  and  salua- 
tyon  .  suffred  all  thes  greit  Blasphemys  .  and  theis  forsaid 
Torment^i-  for  our  soulys. 

When  the  prest  goith  to  the  ryght  cornar  of  the 
Avter  and  ther  begynA7yth  masse. 

Haue  in  meditatyon  the  moost  pure .  gracyous  and  Innocent 
lyff .  /of  our  Sauyour.  by  whos  blyssyd  Incarnatyon  and  [fo.  8.^. 
Passyon  the  lyffe  of  Paradyse .  whiche  we  loost  by  our  fore  father 
Adam.  Now  In  grayce  Equivalent  or  myche  better .  ys  restoryd  . 
by  our  said  moost  gloryous  Redemar  lesu. 

When  the  prest  begyn/7yth  In  the  mydes  of  the 
Avter   Gloria    In    excelsis. 

Reme?;/ber  the  greit  loy  and  glory  whych  the  mvltitude  of 
Angelkj  dyd  syng.  makyng  grett  myrth  /In  the  Natiuitie  [fo.  9. 
of  our  moost  gloryous  Sauyour  and  Lorde. 

When  the  prest  saith  the  Orysons.     CoUecttes  and 
Sequence 

Haue^  reme;;^brance  of  the  contynewall  pr<3:yers .  Ympnes. 
Salmes  .  and  other  orysons  .  whyche  owr  Sauyour .  dyd  offer  for 
vs  to  hys  Eternall  father .  bothe  nyghtly  dayly  and  owrly. 

When  the  prest  or  DeacaA?  redyth  the  Gospell  w/t/? 
hysfaice  agaynst  the  Northe. 

Remember  the  holly  doctryne  and  /p;rchyng  of  our  [fo.  (^.b. 
Lord  and  Sauyour.  not  only  for  the  lewys.but  for  all  man- 
kynd,  he  sparyd  none,  to  put  his  blyssyd  faice  agaynst  the 
northe .  \haX,  ys  to  say  .  hys  holy  Gospell  agayne  the  goostly 
Ennemye.  Whiche  ys  signefyed  by  the  Northe.  And  Lett 
th^r  be  no  lesse  devocyon  in  your  hart. to  the  said  Gospell. 
Rede  on  the  Preist  or  on  the  Deakyn .  then  yf  the  holly 
Apostles  Sainct  Peter  and  Paule  wer  present .  which  p;rchyd  yt. 
Allso  Lyfte  yor  hart^j-  w/t>^  all  /Devotyon  and  swettnes.  [fo.  10. 
And  dylygence .  and  w/t/f  all  trew  hu;;2ble  faithe.  Lowe  and 
reu^rence .  to  thos  holly  word^i",  as  the  sone  of  God  wer  th^^ 
and  rede  thayme  .  which  was  the  furst  p;rcher  of  thame. 

^  III  the  margin  a  late  sixteenth  century  hand  has  written :  Bona  meditatio  est 
hec  et  digna  homine  Cristiano. 


1 


Wood  17.]  IN  THE  TIME  OF  THE  MASS.  23 

When  the  Gospell  ys  rede. and  the  Prest  saithe 
Credo    In   deu/??. 

Remember  not  only  thus,  as  ys  Above  said  v^ith  A  dilygent 
eyre  .  To  reu^rently  here  the  Gospell.  But  allso  after  the 
Gospell  red  gyf^  thank^j-  to  our  Lord  accordyng.  /To  [fo.  10^. 
the  ordenance  of  the  churche .  that  ys  with  all  yor  hart  to 
belewe  the  same .  and  -with  yor  movthe  to  Confesse  yt .  and  In 
Testimony  thero^  say  with  the  Vrest.  Credo  In  deu;;^ 
8icetera. 

At  the  offertory  when    the  prest    doith  talk    the 
Chalice  and  holde  yt  vp  and  formys  the  Oblatyon. 

.  Haue  medytatyon  how  our  Lord  the  Sauyour  of  All  man- 
kynd  .  most  wyllfully  offerd  hymselff .  to  hys  Eternall  father . 
to  be  the  sacrifyce  and  oblacyon  for  mans  /Redemptyon  .  [fo.  ii. 
and  offer  yor  selff  to  hym  Agsyn  bothe  body  and  soolle. 
Whiche  he  so  dere  bowght.  Rendryng  in  recognycyon  of  the 
same  to  hys  gr<^yce  .  by  devoute  Medytatyon,  all  the  thank^j-  off 
yor  harte .  th^t  yt  wolld  lyke  hys  goodnesse  to  be  the  ravmson, 
for  yor  trespas  and  synnes. 

After    the    Lavatory .  when    the    prest    saith    the 
Secrettes  In  Sylence. 

Consyder  with  dew  thank^j-  and  praysing^j  the  tyme  Afore  the 
/Passyon.  When  owr  Sauyour  dyd  with  drawe  hym  [fo.  ii.b. 
selffe  .  frome  the  co??2pany  of  the  lewys  .  and  dyd  gyff  hym  to 
solytarynesse  .  all  secrett  in  prayer  and  Contemplacyon. 
Praying  to  hys  Eternall  father.  In  greit  watche  and  absty- 
nence .  for  the  helth  of  many  sowlle. 

When  the  prest  begynA7yth  w/t//  open  voice  .Per 
ow/7ia  secwla  seculor.um.  before  the  prefaice. 

Haue  medytatyon .  how  certdiyn  of  the  lewys  with  greit 
tryvmphe.and  loye,  receyvyd  our  Sauyour,  /Com;;/yng  [fo.  12. 
wyllfully  and  openly  to  lerusalem .  to  suffer  Passyon  for  man  . 
Rydyng  vpon  an  Asse .  A  fore  whome .  they  strowyd  th^;' 
clothys  with  grenebowys  .  syngy;^g  and  saing  with  the  chyldmn  . 

Benedictus  qui  venit  in  nomiwe  dom/ni  Oziana  filio 
dauid. 

So  lyke  wyse  dispose  yow  to  say  with  the  pr^st  Sanctus : 
Sanctus :  Sanctus  worshepyng  hys  blyssyd  covcimyng  and 
presence  .  ther  on  the  Avter  aft^r  the  consecratyo;^. 

From  the  begynwyA?^  of  the  Canon  .  which  ys  when 
/the  prest  after  the  Sanctus.  and  after  that  he  [fo.  i2.b. 


24  MEDITATIONS  FOR  GHOSTLY  EXERCISE         [Wood  17. 

haith  kyssyd  the  Crucifix  on  the  masse  book .  dothe 
Inclyne  A  fore  the  Avter  vnto  the  sacring  be  done. 

Haue  you  in  harty  Medytacyon  .  the  pr^cesse  of  our  Lord^j 
mandye  ^i\Ji  all  the  cerymonyes,  of  meiknesse .  whiche  hys 
%ra\Q,Q  In  hys  owne  p^rsone  dyd  shew,  for  our  Informacyon, 
In  the  whyche  mandye  he  dyd  feyd  hys  disciples  /w^'t/^  [fo.  13. 
hys  pr^cyous  body  and  bloyd  .  consecrait  vnd^r  the  forme  of 
breide  and  wyne.  So  eu^ry  man  and  woman  \}i\at  ys  in  gr<2yce, 
both  the  lewyng  and  the  deide  may  be  refressyd  of  \kiat  blyssyd 
Sacrament.  For  not  Alonly  .  yt  ren[e]vith  and  ffedith  by  gr^ce 
and  agmentacyon  of  the  sayme .  the  soulys  of  thay;;^  that  leving 
doth  dewly  honor  y t .  but  allso  yt  ys  remyssyon  of  payne  and 
Indulgens  to  all  the  sowlk^  th^t  be  in  purgatory.  In  tokyn . 
wherof  the  pr^st  haith  /Twoo  rememoransys  or  [fo.  13.^. 
memoryalki- .  th^t  ys  to  say .  the  furst  Memento  and  the  secunde . 
In  the  furst  he  pr^yeid  for  the  qwyke .  In  the  secu^d  for  the 
deide .  Therfor  w/t^  pure  harte  and  contryte  soule  in  all  yor 
holle  Affectyon  and  luffe^.  Honor  this  blyssyd  Sacrament  to 
the  pr^fett  of  your  own  soule  .  yor  frend^.$-  and  all  cristyn  soulys . 
both  quike  and  deide .  and  yf  yt  lyke  yow .  ze  may  say  with 
dew  reuerence  to  the  blyssyd  body  of  our  Lord .  In  the  furst 
Elevatyon  .  this  Lytyll  oryson /folowing .  yt  ys  taken  of  [fo.  14.^ 
the  churche  .  Wherefore  yt  ys  of  [the]  more  Auctorytie. 

Salue  lux  muwdi  Rex  reg[um]  gloria  celi. 

Vitro  qwi  mortis  pro  nobis  lura  subisti. 

Salue  nosfra  salus .  pax  vera  redemptio  virtus .  Qui. 

And  lyke  wyse  to  the  blyssyd  blood  of  our  Lord.  In  the 
secund  Elevacyon  at  your  pleasure  yow  may  say  thus. 

/[A]ue  preciuw  redemptoris  nos^ri  [A]ue  [fo.  14.^. 
pignws  hereditatis  eterne 

[Au]e  gloriose  sanguis  xpi. 
Benedic]tus  sit  dominus  deus  mews 

iesu]s  xpus  .  de  cuius  Latere 

[E]ffusus  es  pro  redemptione  muA7di.  AMEN, 
ffrome  the  last  Elevatyow  of  the  sacryng  In  all  the 
secret  prayers  and  gesturs  of  the  prest  vnto  per  omnia 
secwla  seculoru m  afore  the  pater  noster. 

Call  to  your  reme;;^brance  and  /Imprmte  Inwardly  In  [fo.  15. 
yor  h[art]  by  holy  Meditation,  the  ho[ll  projcesse  of  the  pas- 
syon .  frome  [the]  Mandy  vnto  the  poynt  of  [crysts]  deeth . 
furst  the  prayer  In    the  [garden]    where .  In  greit  Agony e  [he 

^  Altered  by  another  hand  to  luste. 
'^  ff.  14  and  15  are  imperfect.. 


Wood  17.]  IN  THE  TIME  OF  THE  MASS.  25 

sweat]  bloode  and  watter .  Also  h[is  bejtraying  of  Ivdas . 
and  ho[w  he]  was  taken  bovnde  and  [led  be]fore  Anne 
and  Cayph[as  and  was  /there]  dyspytefully  scornyd  [fo.  \^.b. 
and  [mo]kyd .  and  of  Cruell  herod  In  a  [wh]yte  garment 
Illudyth.And  [Hke  w]yse  In  the  presence  of  Pylaytt,  [with] 
whypys  scourged .  over  th^t,  [with  a]  purpull  Mantell  In 
dery[sion]  clotheid .  and  w/t/^  A  garland  [of  sha]rpe  thorn^^ 
crownyd  .  And  [a  reed]  of  A  septur  of  golde  /After  con-  [fo.  16 
sequently  brought  hym  forth  before  Pylate  as  a  felon  or  mvrderer . 
schuUd  be  Areynyd  at  the  bar.  The  thewysf  crying;  C  r  u  c  i  fi  g  e. 
and  so  by  false  sentens  comdez/^pnyd .  and  lugyd  to  beyre  the 
hevy  crosse .  Wher  vpon  he  shuld  suffer  hys  by tt^r  passyo;^.  Thys 
done,  not  yeit  the  cruall  Jewys  contentyd .  but  after  his  greit 
torment^i-  in  all  his  thrust.  Labur.  watche.  and  abstynencys  . 
hauyng  nowght  to  drynke,  but  wyne  myxeid  w^'t^  bytter  gall . 
And  ther  of  hys  clothys /dyspoylyd  naykyd  and  qwyke  [fo.  \6.b. 
so  crucyfyd .  and  quyke  hangyng  on  the  crosse .  Whyche  ys  A 
Medytacyon  of  swetnesse  onspekable  to  thame  that  Inworldly 
can  consyder  yt .  And  in  the  same  to  reme;;2ber .  the  crueltie 
of  the  lewys .  And  then  the  grett  m^rcy  and  tender  charytie  of 
hym,  th<2t  wolld  wouchsayfife  to  suffer  th<^t  confusyon  for  owr 
saik^i".  Thys  I  co;;/mend  to  yowr  memory .  trustyng  th<^t  ye 
wyll  gy ff  thank^j-  to  our  Lord  th^rfore . /W^'t/^  all  yor  [fo.  17, 
hartt .  After  thc^t  yow  haue  had  in  yor  Medytatyon,  the  dew 
reme;;/brance  of  all  thes  foresaid  torment^j  and  paynes  .  which 
the  sone  of  God  sufiferd  for  vs  .  all  \}s\a\.  nyght  afore .  Labofyng 
In  watche  .  payne  and  abstynens  .  In  grett  sylence  .  Pacyens  and 
Meiknes.Lyke  a  lambe  amonge  lyons.  wulff^j-  and  dogg^j-. 
wolld  all  th<2t  long  tyme  In  the  wyne  pr^sse  of  hys  blyssyd 
Passyon  .  I  tary  the  Longar  and  maike .  /Replicacyon  .  of  [fo.  ij.b. 
this  foresaid  Meditacyon  .  because  yt  shuld  not  lyghtly  passe 
ou^r .  but  rayther  graueid  in  the  soule  of  man  .  and  Inpr/ntyd  In 
hys  harte  .  and  for  this  consyderatyon  .  the  pr^st  Immedyaitly  . 
aft^r  the  Sacryng .  spreid^i^  and  splays  hys  armys  Abroyde  .  In 
m.'d.wner  of  A  crosse  .  sygnyfyi;?g .  the  pr^sse  of  the  Passyon  of 
Cryst .  the  whiche  owght  to  be  reme/z^bryd  in  the  \\2s\es  of 
faithfull  Crysten  People .  According  to  the  /Meditatyon  [fo.  18. 
Afore  rehersyd 

When  the  prest  begynnyth  per  omnia,  secwla 
seculoru m  Afore  the  pater  noster .  In  whiche  prayer 
ys  vij  Petycyones  contenyth. 

Reme;;/ber  the  vij  vord^j-  of  grett  Mystery .  whiche  our  Lord 
dyd  speik  .  hangyng  quyke  Apon  the  Crosse  In  hys  grett 
Agonye  distresse  and  payne  of  deith .  and  specyally  folovv  the 


26  MEDITATIONS  FOR  GHOSTLY  EXERCISE  [Wood  17. 

example  of  th^t  holly  word,  in  the  whiche  he  /prayeid  [fo.  i  S.d. 
for  hys  Ennemys .  that  thai  myght  be  forgevvy;? .  the  crueltie 
thai  dyd  to  hym  at  hys  Passyon .  See  now  that  yow  lykwysse 
forgyff  all  Inivres  .  displeasures .  wrong^j-  and  occasyons.  for  the 
Lowe  of  hym  th^t  thus  meikly  and  m^rcefully  Dyd  forgyff  hys 
trespasurs.  Then,  shall  yow  be  hys  dyscyples^ .  then  shall  you 
be^  the  chosen  vesselk^  apte  to  receyue  hys  graice .  And  both 
meythe  and  able  to  /Receywe  the  fruyte  of  this  blyssyd  [fo.  19. 
sacrament .  and  the  benefyte  off  peisse .  whiche  in  the  next 
Meditatyon .  I  shall  more  largely  speik  of  by  the  gr^yce  of 
gode. 

When  the  prest  takith  the  Patteny .  and  towcheid 
the  Ooste,  and  kyssyd  the  Pattey/7  Saing  Da  p a c e m 
&cetera. 

Remewber  the  pease  betwyxe  gode  and  man .  whiche  owr 
blyssyd  Sauyour  dyd  meryt  for  vs .  In  hys  gloryous  deith, 
reconsylyng  vs  to  hys  ffather  In  hewyn  Gode  o;;^;/ipotent .  and 
that  ys  signyfid  /by  the  kysse  of  the  pr^st .  wherfore  yt  [fo.  19.^ 
ys  to  be  noteid  .th^t  the  pr^st  kyssith  thre  tymes  In  this  part 
of  the  maisse .  Furst  the  patten  signyfyeing  the  peace  betwyx 
god  and  man.  Secu;2d  the  pr^st  kyssys  the  challesse .  be- 
tokenyng  peace  in  ma.nes  soule.  Thyrdly  the  pr^st  kyssith  the 
Deacon  or  the  pax .  which  signefyeith  the  pease  hetweyn  man 
and  man.  And  lyke  as  in  the  deith  of  our  sauyour. thes  iij 
peacys  was  gewyn  to  man  .  so  lykewyse  by  the  merytt^i"  of  the 
said  deithe  .  In  eu^ry  oblatyon  of  the  masse  /Eyche  man  [fo.  20. 
dyspoisyd  hym  selff  vnto  yt .  may  ressaue  thes  said  graices  of 
peace .  Wherfor  Remytt  all  Inivres  .  whether  th^t  thei  be 
mynystered  of  supmor  or  Inferior.  And  ewyn  dispose  yow  at 
this  tyme  of  the  masse .  In  a  charytable  contryte  and  cleyne 
harte  to  receyue  yor  Lord  sp/r/Vually .  and  so  by  hym  to  receyue 
all  thes  greit  benefytt^^  rehersyd .  peace  gewyu  to  yow  by  his 
gr<^ce. 

When  the  prest  begynwyth  peromnia.  secwla 
secular  u  m  .A  fore  the  pax  and  agnws  dei. 

/Haue  in  Meditatyon  wit/i  p^rfithe  reme;;^brans  and  [fo.  20.<^. 
holle  mynd .  consyderyng  the  moost  tender  m^rcy  and  Lowe 
of  our  swette  Lorde  and  redemer  lesu .  whiche  wolld  taike  our 
nature  Apon  hym  .  And  in  that  not  only  to  suffer  thes  greitt 
torment^i-  and  paynes  Aforesaid .  but  allso  to  suffer  in  our  said 
natur .  moost  shaywfull  terrible  and  cruell  deith .  and  all  to  wyne 
our  Lowe .  whyche  pr^cyouse  deith  .  ys  signefyde  at  this  tyme 


^  Altered  by  another  hand  from  disciple. 
'■^  Inserted  by  another  hand  above  line. 


Wood  17.]  IN  THE  TIME  OF  THE  MASS.  27 

of  the  masse  In  the  oblatyon  /Of  the  blyssyd  body  and  [fo.  21. 
blood  of  our  moost  m^rcyfull  Sauyour  mynisterd  to  vs  .  vnder 
the  sauor  and  taist  of  breid  and  wyne  .  and  th^t  for  grett  con- 
gruence .  for  lyk  as  brede  and  wyne .  ben  thos  thing^i"  whiche 
moost  convenyently  sustenyd  and  releveith  the  necessyties  of 
the  body .  So  our  blyssyd  Lord  wolle  gyff  vnto  vs  vnder  the 
qualyties  and  taist  of  breid  and  wyne .  hys  blyssyd  body  and 
bloode.as  moost  convenyent  and  holsu;;/  foyde.to  reistore  and 
relewe  all  the  necessyties  off  /Soule  and  body  to  eu^r-  [fo.  2\.b. 
lastyng  glory.  Therforc  neuer  forgeyt  this  moost  tender 
louyng  Pellycane  .  whiche  of  hys  meyr  marcy  .  wolld  wouchayffe . 
not  only  to  dye  .  for  to  sawe  hys  byrd^j  .  but  ou^r  that  he  haith 
ordenyd  and  dysposyd  hys  moost  gloryouse  and  blyssyd  fleyche 
and  bloode .  to  be  our  dayly  foyde  .  mynystreid  and  consecrayte 
in  the  masse .  in  th^t  moost  gr^cyous  Sacrament  of  the  awter . 
signefyeing  the  blyssyd  oblacyon  and  sacryfyse  of  the  moost 
pr^cyous  deith  and  passyon  of  owr  m^rcyfuU  redem^r/Iesu.  [fo.  22, 
whyche  wolld  suffer  all  thes  tormentr^-  meikly  as  A  lambe. 
Among  dog^j.when  he  was  taiken  and  lede  afore  Anne  and 
Cayphas .  he  wolld  be  A  lambe  among  lyons .  when  he  was 
Afore  herode  and  Pylaite .  he  wolld  be  as  A  lambe  d.monges 
woulff^j-. when  he  dyd  hange  quyke  on  the  Crosse  and  was 
ofifreyd  in  sacryfyce  for  owr  synnes  .  In  tokyn  wherof  the  pr^st 
saith  thre  tymes  Agnus  dei  qui  toUis  &  cetera. 

Thys  in  /no  wysse  forgeytt .  but  thanke  with  harte  [fo.  22.^ 
and  thanke  wit/i  movthe .  and  thanke  wz't/i  all  your  powr  saing 
wtt/i  the  profett .  Benedic  anima.  mea  domino .  et  omnia,  que 
intra  me  sunt  nomini  sancto  eius .  Benedic  anima.  mea 
domino  .  et  noli  obliuisci  omnes  retributioA7es  eius .  Qui 
propiciatwr  omnibus  Iniquitatibus  tuis .  Qui  sanat  omnes 
Infirmitates  tuas  .  Qui  redimit  de  Interitu  vitam  tuam  .  Qwi 
coronat  te  In  vniserioordia  et  miseratiowibws .  Qwi  replet  In 
bonis  desideriu/w  tuum .  /Renovabitur  vt  Aquila  [fo.  23. 
Inventus  tua  .  Thes  be  very  wordys  and  doith  render  holy 
thank^j-  to  god  .  In  this  tyme .  Allso  remembre  the  biryall  of  our 
sauyour .  And  hys  blyssyd  descending  dovne  of  hys  moost 
gloryous  soule  to  hym  befor  the  delyuerans  of  the  holy  fathers . 
for  lyke  as  ze  see  the  Oest  devydyd  in  thre  parttes .  the  whiche 
one  ys  put  Into  the  Chalyce .  signefying  the  holly  sainct^i-  of 
god  .  which  now  for  eu^rmore  be  vnyte  in  glory  to  our  moost  svveite 
Redemar  lesu  Cryst.  Oth^r  ij  parttes  be  de-  /Voutly  [fo.  2^.1?. 
holden  hetweyn  the  prest^i-  handes  In  the  myd^i-  of  the  hyest 
pa^-tt  of  the  chales .  and  thei  signefye  .  the  ij  paf-ttes  of  crystys 
churche .  which  yet  be  not  gloryfyde  .  the  one  as  yet  in  thzs 
pylgr^maige  as  lyvyng  people  In  the  vaile  of  mysery .  The 
oth^r  ys  only  in  exp^rtatyon  and  desyer  of  the  said  glory .  as 


28  MEDITATIONS  FOR  GHOSTLY  EXERCISE  [Wood  17. 

the  soulys  being  in  purgatorye.  And  thus  for  A  verey  treught 
all  creatur^j  boithe .  Angelkj-  and  sainct^^  and  all  faithfull 
soull^j'  thrtit  honor  this  blyssyd  sacrame;2t .  haith  comforth  of 
the  sayme  .  as  oft 

[Here  a  leaf  is  missing] 

/For  th^t  moost  hewy;/ly  feest .  And  allso  th^t  tyme  [fo.  24. 
the  masse  betokenith  the  myrthe  and  loye  of  the  holly  Apostles  . 
after  thai  hard  of  the  Resurrectyon  of  th^r  lord  and  ovxxes .  And 
so  lett  vs  gyfif  thank^i"  w^'t//  the  blyssyd  Apostles .  for  XkiaX. 
gr^cyous  gyffte  of  hys  moost  gloryous  resurrectyon .  And  for 
this  blyssyd  sacryfice  .  which  allso  repr^sentyd  the  sayme .  and 
thus  in  the  tyme  of  eu^ry  masse  and  nothing  lettyng  yor  other 
devocyons .  you  may  gyffe  thank^i- .  honor  and  reu^rence  to 
/Allmyghty  god  .  and  from  the  begynny;2g  of  the  masse  [fo.  24.^. 
vnto  the  sacryng.yow  may  haue  medytatyon  of  our  Lord^i- 
blyssyd  Incarnatyon  and  pr^ching.And  from  the  sacryng  vnto 
the  vsing  be  done  .  you  may  reme;;2ber  the  mandye  .  the 
turment^j- .  the  Passyon  and  deith  of  our  sauyour .  and  after  the 
post  Com7;2on  yovv  may  consyder  the  loyfull  staite  of  the 
Resurrectyon .  and  in  the  tyme  of  Ite  missa  est  hys  gloryous 
Ascensyon  .  as  yt  apperyt  in  the  next  Meditatyon  foUowyng. 

/After  Ite  missa  est.  the  prest  stondeith  [fo.  25. 
in  the  mydes  of  the  Awter .  and  so  blyssyd  the  people. 

Then  call  to  your  remembrance  thys  holly  medytatyon .  how 
owr  sauyour  standyng  in  the  myd^i"  of  hys  disciples  at  the 
movnte  of  Olyveite .  blyssing  thaym  .  dyd  ascend  to  hewyn  . 
where  he  ys  now  resydent .  and  eu^r  more  schall  be .  syttyng 
on  the  ryght  hond  of  hys  father  this  Ascensyon  of  our  Lord . 
ys  signefyed  by  the  word^j" .  which  /the  pr^st  saith  at  [fo.  25.^. 
the  end  of  the  masse .  ^h.a\.  ys  to  say  Ite  missa  est  which  word^j- 
doith  sovnd  after  thys  Exposytyon  of  Doctour^.y .  Goo  and 
dep^rtt,  for  our  Lord  ys  send  and  offerd  vp  to  hys  Et^rnall 
Father  In  oblatyon  and  sacryfyce. 

The  masse  of  Requiem. 

Allso  know  th^t  in  the  masse  of  Requiem  \^er  ys  no  pax 
gewy?/  to  the  people .  signefyeing  th^t  the  oblatyon  In  the  masse 
of  Requiem  ys  princypally  for  the  soulkj-  that  /be  In  [fo.  26. 
purgatory  .  wher  ys  no  discord. 

the  .V.  \Mxr\yn^es  of  the  pr^st  to  the  people  at  masse  tyme . 
saing  Dominws  vobiscum  betokenithe  the  .v.  apparytyons  or 
appering^i-  of  our   sauyour  aft^r   his    Resurrectyon .  and  know 


Wood  17.]  IN  THE  TIME  OF  THE  MASS.  29 

yow  well  th^t  thouthe  the  pr^st  turne  hym  .  but  only  .v.  tymes 
at  masse  tyme.yet  he  doith  salute  the  people  In  the  masse  vij 
tymes .  whiche  signefyeth  the  vij  gyiUs  of  the  holly  Goost . 
oth^r  wysse  Callyd  the  vij  folld  gr<^cys  of  the  /holy  [fo.  26.b 
goost. 

Many  oth^r  ceremonies  ther  be  In  the  masse  as  Carect^^y  or 
crossys  .  Locyons  .  Inclynatyons  and  such  other,  whiche  now  I 
omyt  for  all  suche .  aft^r  sainct  Thom^^s .  oth^r  thei  signefye 
greit  Misterys  of  owr  faithe .  whiche  we  owght  to  belewe . 
Wherof  .allso  ryght  convenyent  yt  ys  th^t  su;;/  mencyon  and 
Protestatyon  be  maid  of  tham  .  In  the  whiche  all  honour  and 
reverence. all  thank^i-and  Praysyng^j-,  be  eu^r  only  to  /owr  [fo.  27. 
said  Lord  .  and  this  holy  Sacrament .  and  myche  graice  and 
Edifieing  be  to  all  thaym  \hat  Lowe  and  worschip  the  same. 

Amen. 

Off  your  chary  tie  helpe  w/t/?  an  Aue .  In  the  honour 
of  owr  blyssyd  Lady. 

B:  Langforde  : 
Preiste 


ALPHABETUM    SEU 
INSTRUCTIO    SACERDOTUxVI. 


32  ALPHABETUM  SACERDOTUM. 


C  lo.    Amelius   lacobo    loanni    Grififen.     in    vrbe    Parisiana, 
sacrorum  canonum  studiosissimo  amico  suo.     S.D.P. 

Quia  te  video  ornatissime  adolescens  iam  studiorum  diligenter 
summaque  cum  tua  laude  percurso  circulo  ad  sacrosancti 
ordinis  susceptionem  spectare  :  statui  nostre  necessitudinis  esse 
meeque  in  te  beneuolentie  desiderio  tuo  non  deesse  :  verum  pro 
virili  mea  etiam  ipse  opem  aliquam  adferre  .  Cum  itaque  ea 
potissimum  de  causa  excussissem  scrinium  eorum  exemplariorum 
que  apud  nos  deposita  eo  sunt  nomine  :  vt  suo  queque  ordine 
typis  nostris  exscriberentur  :  et  multa  quamquam  ibi  statim 
apparuerunt  non  indigna  tua  lectione  :  proposito  tamen  tuo 
nihil  visum  est  conuenientius  quam  presens  hie  libellus  :  qui 
omnia  que  nouitium  etsacerdotarie  institutioniscandidatum  ante 
sacri  tanti  perfectionem  anxium  sane  quam  reddere  habereque 
Solent,  mira  breuitate  complectitur  .  Quam  animi  tui  anxietatem 
vt  tibi  pro  meo  in  te  officio  vtcumque  diminuerem  :  hunc  ipsum 
tibi  hac  nuncupatiuncula  mea  dedicare  volui  :  vt  interea 
temporis  :  dum  grauioribus  studiis  presertim  iuris  pontificii  cui 
toto  (vt  aiunt)  pectore  incumbis  :  pausam  aliquam  facere  animus 
fuerit  :  in  hunc  id  cessationis  ab  ordinario  studio  animi  gratia 
conferas,  hoc  enim  pacto  tempus  ipsum  non  perdideris  :  et 
quando  ad  rem  ventum  sit  :  coram  deo  tuo  longe  paratissimus 
apparueris  .  Uale.^ 


^  This  Introduction  appears  in  A,  but  not  in  the  Bodleian  copy,  or  R.J.  or  BM. 


I 


Douce  14.]  ALPHABETUM  SACERDOTUM,  3; 


/C   INSTRUCTIO  SEU  a  i 

alphabeturn  sacerdotum. 

Et  primo  .  Modus  confitendi. 

fl  Primo  confitens  dicat.     Benedicite  pater  :  quia  peccaui. 

ft  Sacerdos  respondeat .  Deus  sit  in  corde  tuo  et  in  labijs  tuis 
ad  vere  confitendum  omnia  peccata  tua.  In  nomine  patris  et 
filij  etc. 

f[  Confitens  confiteatur  peccata  sua  .  et  postea  dicat  :  Confiteor 
etc. 

C  Deinde  sacerdos  dicat .  Amen  frater  Misereatur  tui  omni- 
potens  deus  et  dimittat  tibi  omnia  peccata  tua  et  perducat  te 
iesus  christus  filius  dei  ad  vitam  eternam.     Amen. 

Indulgentiam  absolutionem  et  remissionem  omnium  pecca- 
torum  tuorum  tribuat  tibi  omnipotens  pater  pius  et  misericors 
dominus  .  Amen. 

C  Sacerdos  iniungat penitentiain  dicendo. 

Carissime  frater  Summa  penitentia  est  de  peccatis  commissis 
dolere  et  penitere  ct^  a  futuris  cauere  .  Pro  penitentia  salutari  vos 
dicetis  t^x pater  no ster  .  vel  facietis  etc.  Ista  penitentia  et  meritum 
passionis  iesu  christi  et  omnia  bona  per  te  facta  et  fienda^  tibi 
valeant  ad  remissionem  omnium  peccatorum  tuorum 

Et  dominus  noster  iesus  christus  per  suam  sanctam  pijssimam 
misericordiam  te  absoluat. 

Et  ego  te  absoluo  a  sentencia  excommunicationis  minoris  si 
quam  incurristi  et  ab  omnibus  peccatis  tuis. 

In^  nomine  patris  et  filij  et  spiritus  sancti  .  Amen. 

C  Deinde  dicat  sacerdos  .  Orate  pro  me'^  et  ego  pro   /vobis. 

[a.  i.  b. 

Hoc  facto  confitens^  per agat  penitentiain  si  commode  potest. 

Postea  lauet  manus  suas  dicendo. 
T    Argire  quesumus  domine  sensibus  nostris  quod  sicut  exterius 
--*-^  abluuntur  inquinamenta  manuum  sic   interius  emundentur 
mlutiones  mentis  et  corporis  .  Per  christum  dominum.^ 

^  om.  R.  '-^  facienda  :  -R.  A.  ^   ^.  ^^^^  ^ 

^  fratres  :  add.  A.  ^  penitens :  A.  6  ^,,^^  p^ 

T.M.  D 


1/ 


34  ALPIIABETUM  SACERDOTUM.  [Douce  14. 

Ordo^  ad  dicendum^  missam 

prima  sacerdos  veniens  ad  gradtun  aliaris  seu  ante  altare  genuhus 
flexis  dicat  hanc  orationem  si  velit. 

DOmine  iesu  christe  propicius  esto  michi  peccatori  quoniam 
tu  es  sanctus  qui  sanctificas  omnia  tu  es  benedictus  qui 
benedicis  omnia  .  indulge  michi  omnia  peccata  mea  qui  presume 
ante  sanctum  altare^  tuum  inuocare  te  confirma  ecclesiam  tuam 
in  fide  catholica  et  doce  me  facere  voluntatem  tuam  quia  tu  es 
deus  qui  in  trinitate  perfecta  viuis  et  regnas*  .  Per  omnia.^ 

^Postea  benedicendo  vinum  et  aquam   et  ponendo^  in  calicem 
dicat.^ 

DE  latere  domini  nostri   iesu  christi  exiuit  sanguis   nostre 
redemptionis  .  et  aqua  pariter  baptismatis  in  remissionem 
peccatorum. 

Commixtio  vini  et  aque  pariter  fiat.     In  nomine  patris  et  filij 
et  spiritus  sancti  .  Amen. 

Sacerdos  signo  crucis  facto  accipiendo  aniictiim  dicat ^ 

POne  domine  galeam  salutis  in  capite  meo  ad  expugnandas 
et  superandas  omnes  diabolicas  fraudes  .  In  nomine  patris 
et  filij  et  spiritussancti  .  Amen. 

Ad  albani  ponendam  dicat. 

/TNdue   me   domine   vestimento    salutis   et   indumento   [a.  ij. 
-■■  leticie  circumda  me  semper  .  Per  christum  dominum  nostrum. 

C  Ad  zonam ponendam  dicat^ 

pRecinge  domine  cingulo  fidei  et  virtute  castitatis  lumbos 
^  cordis  et  corporis  mei  et^*^  extingue  in  eis  flammam  libidinis 
vt  iugiter  maneat^^  in  ipsis  tenor  totius^^  castitatis .  Per  christum 
dominum  nostrum. 

f[  Ad^^  maniptdum  dicat. 

TE   deprecor   omnipotens    deus   vt   sic   merear   manipulum 
deportare  eundo  et    flendo    cum    patientia  et  exultatione 
deferendo  vt  cum  in^^  istis  portionem  accipiam  .  Per. 

^^C  ^d  stollam\ ponendam. 

STollaf  iocunditatis  indue  me  domine  et  coronam  pulchritu- 
dinis  pone  super  caput  meum  .  Per     christum    dominum 
nostrum. 

^  Oratio  :  A.  '^  ante  :  add.  A.  '  altare  :  add.  A.  twice. 

<  deus  :  add.  A.  ^  om.  R.  secula  seculorum .  Amen.  add.  A. 

•  — ^  om.  J.  '  fundendo  :  A.  *  dicit :  R. 

»  ovi.  R.A.  ^^  om.  A.  "  manet  :  R. 

^'^  om.  R.A.  "  A  :  R.  i*  om.  A. 

'5  Here  BM.  begins. 


I 


Douce  14.]  ALPHABETUM   SACERDOTUM.  35 

^  Ad  casulam  ponendani  dicat. 

IUgum  tuum  domine  suaue  est^  et  onus  tuum  leue  idcirco 
presta  vt  sP  illud  valeam  deportare  quatinus  tuam  possim 
consequi  misericordiam  saluator  mundi  .  Qui  in  trinilate  perfecta 
viuis  et  regnas  deus  .  Per  omnia  secula  seculorum  .  Amen. 

C  Postea  genubus  flexis  dicat  sacerdos  ante  altar e  hymnum 
sequentein. 

UEni  creator  spiritus  mentes  tuorum  visita  imple  superna 
gracia  que  tu  creasti  pectora. 

Qui  paraclitus  diceris  donum  dei  altissimi  fons  viuus  ignis 
caritas  et  spiritalis  vnctio. 

Tu  septiformis  munere  dextre  dei  tu  di/gitus  tu  [a.  ij.  b. 
rite  promissum  patris  sermone  ditans  guttura. 

Accende  lumen  sensibus  infunde  amorem  cordibus  infirma 
nostri  corporis  virtute  firmans  perpetim. 

Hostem  repellas  longius  pacemque  dones  protinus  ductore 
sit^  te  preuio  vitemus  omne  noxium. 

Per  te  sciamus  da  patrem  noscamus  atque  filium  te  vtriusque 
spiritum  credamus  omni  tempore. 

Sit  laus  patri  cum  filio  sancto  simul  paraclito  nobisque  mittat 
filius  carisma  sancti  spiritus  .  Amen. 

Versus  .  Emitte  spiritum  tuum  et  creabuntur. 

^  .  Et  renouabis  faciem  terre. 

Domine  exaudi  orationem  meam. 

Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

Dominus  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Oratio. 

DEus  qui  corda  fidelium  sancti  spiritus  illustratione  docuisti 
da  nobis  in  eodem  spiritu  recta  sapere  et  de  eius  semper 
5ancta  consolatione  gaudere  .  Per. 

Postea  dicat  si  velit  hanc  orationem. 

A  Nte  conspectum  diuine  maiestatis  tue  ego  peccator  accedo  et 
-^^  precor  vt  qui  me  ministrare  officium  sacerdotis  concessisti^ 
fac  me  tibi  placitum*  ad  tantum  diuinum  seruicium.  tibi  et  populo 
ministrandum  placere  .  Amen. 

Postea  dicat  immediate  ante  altare  vel  se  reuestiendo  {quod  com- 
munius^  fit)  ^Et  introibo. 

^  om.  R.  2  sjc  :  A.R.     s,\i  is  the  reading  of  ] .  BM.  '  concepsisti :  R. 

*  placidum  :  R.A.  ^  comur.is  :  J.     communis  :  A.  ^  an.  praef.  A. 

D   2 


36  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  [Douce  14. 

psalnius 

T  Udica  me  deus  et  discerne  causam  mcam  de  gente  non  sancta 
-*■  ab  homine  iniquo  et  doloso  erue  me 

Quia  tu  es  deus  fortitude  mea  quare  me  repulisti  et  quare 
tristis  incedo  dum  affligit  me  inimicus. 

Emitte  lucem  tuam  et  veritatem  tuam  ipsa  me  deduxerunt 
et/  adduxerunt  in  montem  sanctum  tuum  et  in  tabernacula  [a.  iij. 
tua 

Et  introibo  ad  altare  dei  ad  deum  qui  letificat  iuuentutem 
meam. 

Confitebor  tibi  in  cythara  deus  deus  meus  quare  tristis  es 
anima  mea  et  quare  conturbas  me 

Spera  in  deo  quoniam  adhuc  confitebor  illi  salutare  vultus  mei 
et  deus  meus 

Gloria  patri 

Antiphona  .  Et  introibo  ad  altare  dei  ad  deum  qui  letificat 
iuuentutem  meam. 

kyrieleyson  .  Christe  eleyson  .  kyrieleyson.^ 

Pater  noster. 

Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

Sed  libera  [nos  a  malo]. 

Versus.    Confitemini  domino  quoniam  bonus. 

^  Quoniam  in  seculum  misericordia  eius. 

Et  ego  reus  et  indignus  sacerdos  .  Confiteor  deo  omnipotenti 
et  beate  marie  virgini  etc. 

Et  post  confiteor  assistentium  dicat  sacerdos. 

Amen  fratres  et  sorores  per  misericordiam  domini^  nostri  iesu 
christi  per  auxilium  et  signum  sancte^  [>J<]  crucis  per  interces- 
sionem  beate  et  gloriose  semperque  virginis  marie  .  et  per^ 
merita  beatorum  apostolorum  petri  et  pauli,  beati  michaelis 
archangeli  beatissimi  iuliani  .  Et  omnium  sanctorum  et 
sanctarum^ 

Misereatur  vestri  omnipotens  deus  et  dimittat  vobis  omnia 
peccata  vestra  et  perducat  vos  iesus  christus  filius  dei  ad  vitam 
eternam  amen. 

Indulgentiam  absolutionem  et  remissionem  omnium  pecca- 
torum  vestrorum  tribuat  vobis  pater  pius  et  misericors  dominus  . 
Amen. 

Et  gratia  sancti  spiritus  paracliti  illuminet  sensus  corda  et 
corpora  nostra  et  emundet  nos  a  vicijs  et  delictis  omnibus. 

Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini. 

Qui  fecit  celum  et  terram. 

1  om.  R.  '■^  dei :  R. 

■*  here  space  for  a  cross,  not  filled  in.  So  R.    +   add.  A. 

*  om.  A.  ^  dei :  add.  A. 


! 


Douce  14.]  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  37 

Sit  nomen  domini  benedictum. 

Ex  hoc  nunc  et  vs/  que  in  seculum.  [a.  iij.  b. 

Ora  pro  nobis  sanctissima  dei  genitrix. 

Ut  digni  efficiamur  promissionibus  christi. 

Domine  exaudi  orationem  meam. 

Et  clamor  mens  ad  te  veniat. 

Dominus  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus. 

f[  Inclinando^  se  ante  altare  dicat  subinissa  voce  sacerdos. 

Ufferf  a  nobis  quesumus  domine  omnes  iniquitates  nostras  et 
propicius  respice  vt  ad^  sancta    sanctorum   purificatis  ^tibi 
lentibus  introire  mereamur  .  Per  dominum  nostrum  iesum.^ 

^  Osculando  patenain^  dicat  sacerdos 

Adoramus  te  christe  et  benedicimus  tibi .  quia  per  sanctam 
crucem  tuam  redemisti  mundum. 
Qui  passus  es  pro  nobis 
Domine  miserere  nobis. 

Oratio. 

Espice  quesumus  domine  super  banc  familiam  tuam  pro  qua 
dominus  noster  iesus  christus  non  dubitauit  manibus  tradi 
nocentium  et  crucis  subire  tormentum  .  Qui  tecum  viuit  et 
regnat. 

f[  In  introitu  misse  dicat  sacerdos 

Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini. 

Qui  fecit  celum  et  tcrram. 

Sit  nomen  domini  benedictum. 

Ex  hoc  nuncet  vsque  in  seculum. 

In  nomine  patris  et  filij  et  spiritussancti  .  Amen. 

C  Sequitur  officium  misse. 

SPiritus  domini  repleuit  orbem  terrarum  alleluya  et  hoc  quod 
continet  omnia  scientiam  habet  vocis  alleluya. 
Psalmus  .  Exurgat  deus  et   dissipantur^   inimici    eius   .    Et 
igiant  qui  oderunt  eum  a  facie  eius. 
Gloria. 

Et  repetitur^'  spiritus. 
Kyrieleyson  .  christe  eleyson  .  kyrieleyson. 

^  Inclinendo  :  BM.     Inclinans  :  A. 

-  om.  R.A.  3  Christum:  add.  BM.A.R.  dominumnostrum  iesum :  o//7.  J, 

^  paternam  :  BM.  ^  dissipentur  :  A.  ®  recipitur :  BM. 


38  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  [Douce  14. 

\Iiinctis  nianibits  in  medio  altaris^  dicat  sacerdos.      [a.  iiij. 

GLoria  in  excelsis  deo  .  Et  in  terra  pax  hominibus  bone 
voluntatis  .  Laudamus  te  .  Benedicimus  te  .  Adoramus 
te  .  Glorificamus  te  .  Gratias  agimus  tibi  propter  magnam 
gloriam  tuam  .  Domine  deus  rex  celestis  deus  pater  omnipotens  . 
Domine  fili  vnigenite  iesu  christe  .  Domine  deus  agnus  dei  filius 
patris  .  Qui  tollis  peccata  mundi  miserere^  nobis  .  Qui  tollis 
peccata  mundi  suscipe  deprecationem  nostram  .  Qui  sedes  ad 
dexteram  patris  miserere  nobis  .  Quoniam  tu  solus  sanctus  Tu 
solus  dominus  .  Tu  solus  altissimus  iesu  christe  .  Cum  sancto 
spiritu  in  gloria  dei  patris  .  Amen. 

Tunc  vertat  se  ad populimt  dicendo. 

Dominus  vobiscum. 
[I^  Et  cum  spiritu  tuo.] 

Oratio. 

DEus  qui  corda  fidelium  sancti  spiritus  illustratione  docuisti : 
da  nobis  in  eodem  spiritu  recta  sapere  et  de  eius  semper 
sancta^  consolatione  gaudere  .  Per  dominum.^ 
TN  diebus  illis.  Cum  audissent  apostoli  qui  erant  hierosolimis 
^  quia  recepisset  samaria  verbum  dei  miseruntad  eos  petrum 
et  iohannem  .  Qui  cum  venissent  orauerunt  pro  ipsis  vt  acciperent 
spiritum  sanctum  Nondum  enim  in  quemquam  illorum  venerat  . 
set  baptisati  tantum  erant  in  nomine  dommi  iesu  .  Tunc 
imponebant  manus  super  illos  et  accipiebant  spiritum 
sanctum 

I^  Beata  gens  cuius  est  dominus  deus  eorum  populus  quern 
elegit  dominus  in  hereditatem  sibi. 

Versus   .   Uerbo  domini  celi  firmati  sunt  et  spiritu^  ori  eius 
omnis  virtus/  eorum  .  Beata  gens  ,  Alleluya.  [a.  iiij.  d. 

Versus  .  Ueni  sancte  spiritus   reple  tuorum  corda  fidelium  et 
tui  amoris  in  eis  ignem  accende  .  Alleluya. 

Sequentia. 

UEni  sancte  spiritus  ,  et  emitte  celitus  ,  lucis  tue  radium. 
Ueni  pater  pauperum  ,  veni  dator   munerum  ,  veni   lumen 
cordium. 

Consolator  optime  ,  dulcis  hospes  anime  ,  dulce  refrigerium 
In  labore  requies  in  estu  temperies  ,  in  fletu  solatium. 
O  lux  beatissima  ,  reple  cordis  intima  ,  tuorum  fidelium. 

^  altari:  R.A.  ^  misere :  A.  ^  <?;«.  BM. 

*  oin.    A.    nostrum  iesum    christum  filinm   tuum  .  Qui  tecum   viuit :   add.  BM. 
nostrum  :  add.  R.  ^  spiritus :  R. 


Douce  14.]  ALPHAS ETUM  SACERDOTUM.  39 

Sine  tuo  numine  ,  nichil  est  in  lumine  ,  nichil  est  innoxium. 

Laua  quod  est  sordium^ ,  riga  quod  est  aridum  ,  sana  quod  est 
saucium. 

Flecte  quod  est^  rigidum  ,  foue  quod  est  frigidum  ,  rege  quod 
est  deuium 

Da  tuis  fidelibus  in  te  confidentibus^  sacrum  septenarium. 

Da  virtutis  meritum  ,  da  salutis  exitum  da  perhenne  gaudium  . 
Amen. 

Defferat\  mis  sale  ad  aliud  latus  dicendo. 

Domine  labia  mea  aperies  et  os  meum  annunciabit  laudem 
tuam 

C  Deinde  visitet  hie  saerificium  surgendo^  patenani  supra  quam 
debet  esse  Jiostia  ,  respiciendo  infra  calicein  si  sit  vinuni  et  aqua  et 
dicat. 

Jube  domine^  benedicere. 

Dominus  sit  in  corde  meo  et  in  labijs  meis  ad  digne  pronun- 
ciandum  sanctum  euangelium  dei  .  In  nomine  patris  et  filij  et 
spiritus  sancti  .  Amen  .  Faciendo  crucem. 

H  Alia  benedictio  quando  dyaconus  dicit  euangelium  et  petit 
benedictionem  a  presbytero  dicendo 

Jube  domine*  benedicere. 

C  Sacerdos  respondeat 

Spiritus  sanctus  sit  in  corde  tuo  et  in  labijs  tuis  ad/digne  [a.  v. 
proferendum  sanctum  euangelium. 

In  nomine  patris  et  filij  et  spiritus  sancti .  Amen. 

f[  Benedictio  incensi  in  festis  solemnibus 

Ab  illo  sanctificeris  in  cuius  honore  cremaberis  . 
In  nomine  patris  et  filij  et  spiritus  sancti  .  Amen. 

C  Sequitur  Dominus  vobiscum.  [I^.  Et  cum  spiritu  tuo] 

Sequentia  sancti  euangelij  secundum  lohanneni. 

Faciendo  crucem  super  euangelium  dicenao  sequentia  Deinde 
faciat  crucem  in  fronte  in  oi^e  et  in  pectore.^ 

IN  illo  tempore  .  Dixit  iesus  discipulis  suis  .  Si  quis  diligit  me 
sermonem  meum  seruabit  .  Et  pater  meus  diliget  eum  et  ad 
eum  veniemus  et  mansionem  apud  eum  faciemus  .  Qui  non 
diligit  me  sermones  meos  non  seruat  .  Et  sermonem  quern 
audistis  non  est  meus  :  sed  cius  qui  misit  me  patris  .  Hec  locutus 
sum  vobis  :  apud  vos  manens  .  Paraclytus  autem  spiritus  quem 

1  sordidum  :  A.  J.  R.  BM.  2  ^„^.  r. 

2  confitentibus  :  BM.  *  leuando  :  A. 

^  donne  :  BM.  without  any  sign  of  contraction.  *  coram  se  :  add.  BM. 


40  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  [Douce  14.' 

mittet  pater  in  nomine  meo  ille  vos  docebit  omnia  et  suggeret 
vobis  omnia  quecumque  dixero  vobis  .  Pacem  relinquo  vobis  : 
pacem  meam  do  vobis  .  Non  quomodo  mundus  dat  ego  do  vobis  . 
Non  turbetur  cor  vestrum  neque  formidet  .  Audistis  quia  ego 
dixi  vobis  vado  et  venio  ad  vos  .  Si  diligeretis  me  gauderetis 
vtique  quia  vado  ad  patrem  quia  pater  maior  me  est. 
Et  nunc  dixi  vobis  priusquam  fiat  vt  cum  factum  fuerit 
credatis  .  lam  non  multa.  loquar  vobiscum  Uenit  enim  princeps 
mundi  huius  et  in  me  non  habet  quicquam  Sed  vt  cognoscat 
mundus  quia  diligo  patrem  .  Et  sicut  mandatum  dedit  michi 
pater  sic  facio. 

\Sacerdos  faciendo  crucem  super  euangelium  dicat.        [a.  v.  b. 

Deo  gratias  per^  euangelica  dicta  deleantur  nostra  delicta  . 
Amen.  Hec  sunt  verba  sancta  credo  et^  confiteor. 
Et  postea  dicat. 

CRedo  in  vnum  deum  Patrem  omnipotentem  Factorem  celi 
et  terre  .  Uisibilium  omnium  et  inuisibilium  Et  in  vnum 
dominum  iesum  christum  filium  dei  vnigenitum  .  Et  ex  patre 
natum  ante  omnia  secula  .  Deum  de  deo  lumen  de  lumine  deum 
verum  de  deo  vero  .  Genitum  non  factum  consubstantialem' 
patri  per  quem  omnia  facta  sunt  .  Qui  propter  nos  homines  et 
propter  nostram  salutem  descendit  de  celis  .  '^Et  incarnatus  est 
de  spiritu  sancto  ex  maria  virgine*  .  et  homo  factus  est  .  Cruci- 
fixus  etiam  pro  nobis  sub  poncio  pilato  passus  et  sepultus  est  . 
Et  resurrexit  tercia  die  secundum  scripturas  .  Et  ascendit  in 
celum  sedet  ad  dexteram  patris  Et  iterum  venturus  est  cum 
gloria  iudicare  viuos  et  mortuos  .  Cuius  regni  non  erit  finis  .  Et 
in  spiritum  sanctum  dominum  et  viuificantem  .  Qui  ex  patre 
filioque  procedit  .  Qui  cum  patre  et  filio  simul  adoratur  et  cumf 
glorificatur^  .  Qui  locutus  est  per  prophetas  Et  vnam  sanctam 
catholicam  et  apostolicam  ecclesiam  .  Confiteor  vnum  baptisma 
in  remissionem  peccatorum  .  Et  expecto  resurrectionem  mortu- 
orum  .  Et  vitam  venturi  seculi  .  Amen. 
Uertat  se  erga^  populnin  dicendo. 
Dominus  vobiscum  [I^.]  Et  cum  spiritu  tuo." 

Oremus. 

/C  Versus  altare,  [a.  vi. 

Confirma  hoc  deus  quod  operatus  es  in  nobis  a  templo  tuo 
quod  est  in  hierusalem  tibi  offerent  reges  munera  alleluya. 

^  hec :  add.  A.  ^  qjji^  ^^ 

•^  cum  substantialem  :  BM.  ^ — ^  om.  R. 

^  Thus  in  J.  BM.  but  conglorificatur  :  R.A.  *>  ad  :  A.  '  spirituo  :  R. 


Douce  14.]  ALPHABETUM   SACERDOTUM.  4I. 


Q 


f[  hingat  inarms  ante  altar e  dicendo. 

Uid    retribuam^  domino  pro  omnibus  que  retribuit  michi  . 
Calicem  salutaris  accipiam  ,  et  nomen  domini  inuocabo. 


C  Surgat^  calicem  dicendo. 

OUscipe  sancta  trinitas  banc  oblationem  quam  ego  peccator  et^ 
*--^  indignus  famulus  tuus  tibi  offerre  presumo  pro  meipso  pro 
istis  et  pro  omni  populo  christiano  vt  in  presenti  seculo  remis- 
sionem  cunctorum  peccatorum  recipiant  et  in  futuro  "^vitam 
consequantur"^  eternam  Et  pro'  anima  famuli  tui  et  pro  animabus 
famulorum  famularumque  tuarum  vt  eis  vitam  eternam  tribuas 
et  omnium  sanctorum  tuorum  iubeas  esse  consortes  .  In  nomine 
patris  etc. 

f[  Faciat  crucem  cum  calice  supra  corporalia  et  ponendo  calicem 
in  medio  postea  capiat  patenam  cum  hostia  di\cendo\^ 

T  N  nomine  sancte  et  indiuidue  trinitatis  descendat  hie'  panis 
^  iste  et  benedictio  dei  patris  omnipotentis  et  filij  et  spiritus 
sancti  descendat  super  nos  et  maneat  semper  Amen  .  In  nomine 
patris  etc. 

C  ^i^  coopei^iat  calicem  ciwi  corporalibus  faciendo  crucem  super 
calicem  et  hostiam  dicendo  .  In  nomine  patris.^ 

C  ^Delude  vadat  lotum^^  mantis  dicendo.^ 
/T    Auabo^^  inter  innocentes  manus  meas  et  circum-  [a.  vi.  b. 
-^  dabo^^  altare  tuum  domine. 

vt  audiam  vocem  laudis  tue  et  enarrem  vniuersa  mirabilia 
tua. 

Domine  dilexi  decorem  domus  tue  et  locum  habitationis  glorie 
tue 

Ne  perdas  cum  impijs  deus  animam  meam  et  cum  viris 
sanguinum  vitam  meam. 

Iniquorum^'"  manibus  iniquitates  sunt  dextera  eorum  repleta 
est  muneribus. 

Ego  autem  in  innocentia  mea  ingressus  sum  redime  me 
domine  et  miserere  mei. 

Spes^'^  enim  meus  stetit  in  directo  in  ecclesiis  benedicam^^  te 
domine 

^  tribuam  :  R.  2  Leuet :  A. 

^  ojti.  A.  4 — ■*  vsque  consequamur  :  A. 

^  om.  R.A.  6  dicendo  :  at  length  in  BM.    dicens  :  R.  A. 

'  his :  R.  8  etc.  add.  A.  ^—^  om.  J. 

^°  locum  :  BM.  11  Leuabo  :  J.  12  circumdabor  :  A. 

^^  7>i7/j- J.BM.  in  quorum  :  R.A. 

^^  In  the  Bodleian  copy  thesis  struck  through  in  ink.  Pes.  A.J.  Spes  :  R.  pes  ?*« 
BM.  but  in  this  edition  space  is  left  for  the  capital  letters  at  beginning  of  each  verse 
of  this  psalm^  and  elsewhere.  ^^  benenicam  :  A. 


42  ALPHABETUM  SACERDOTUM,  [Doucb  14. 

Gloria  patri  et  filio  et  spiritui  sancto. 

Sicut  erat  in  principio  et  nunc  et  semper.^ 

C  kyrieleyson  .  Christe  eleyson 

C  kyrieleyson. 

Pater  noster.^ 

Post  lotionem  manuum  signet  se  signo  crucis  starts  in  medio 
altaris  et  dicat. 

In  nomine  patris  .  etc. 

Ueni  sancte  spiritus  reple  tuorum  corda  fidelium  et  tui  amoris 
in  eis  ignem  accende. 

C  Deinde  inclinet  se  ante  altare  et  dicat. 

IN  spiritu  humilitatis    et    animo   contrito^   suscipiamur   a    tc 
domine  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum  vt  a  te  suscipiamur* 
hodie  et  placeat  tibi  domine  deus  meus  .  In  nomine  patris  etc. 
Faciendo  crucem  super  altare  oscularido  eum. 
Deinde  ponat  manus  supra  sacrificinin  dicendo. 

UEni  inuisibilis  sanctificator^  et  custos  benedic  et  hoc  sanctifi- 
ca^  sacrificium  nomini  sancto  tuo  preparatum  .  In  nomine 
patris  .  etc. 

/C  Faciendo  crucem  supra  totum  sacrificium.  [a.  vii. 

Postea  iungat  manus  suas"^ 

ORate  deum  pro^  me  fratres  et  sorores  et  ego   pro  vobis  vt 
meum  sacrificium  pariterque  vestrum  sit  domino  deo  nostro 
acceptum  .  Per  christum. 

Domine  exaudi  orationem  meam. 
Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 
Dominus  vobiscum 
et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus. 

MUnera  quesumus  domine  oblata  sanctifica  et  corda  nostra 
sancti  spiritus  illustratione  emunda  .  Perdominum  nostrum 
iesum  christum  fiiium  tuum  Qui  tecum  viuit  et  regnat  in  vnitate 
eiusdcm  spiritus  sancti  deus  .  Per  omnia  secula  seculorum  . 
Amen. 

H   Tunc  osculetur  patenam^ 

C  Deinde  extendat  manus  dicendo. 

PEr  omnia  secula  seculorum  .  Amen. 
Dominus  vobiscum     [Et  cum  spiritu  tuo] 

^  et  in  secula  seculorum.  Amen.  add.  J. 

2  Etnenos:  add.  R.A.  «  contricto :  BM.  •*  Suscipiatur :  J.  BM. 

■*  sacrificator :  A.  *'  sacrifica :  A.  '  dicendo:  J.BM. 

^  ovi.  J.  '^  paternam  :  BM. 


Douce  14.]  ALPHABETUM  SACERDOTUM,  43 

Sursum  corda.     [Habemus  ad  dominum] 

Gratias  agamus  domino  deo  nostro.    [Dignum  et  iustum  est] 

Uere  dignum  et  iustum  est  equum  et  salutare  .  Nos  tibi 
semper  et  vbique  gratias  agere  .  Domine  sancte  pater  omni- 
potens  eterne  deus  per  christum  dominum  nostrum  Per  quern 
maiestatem  tuam  laudant  angeli  ,  adorant  dominationes  tremunt 
potestates  .  Celi  celorumque  virtutes  ac  beata  seraphin  socia 
exultatione  concelebrant  .  Cum  quibus  et  nostras  voces  vt 
admitti  iubeas  deprecamur  supplici  confessione  dicentes. 

Sanctus  .  Sanctus  .  Sanctus  dominus  deus  sabaoth  .  Pleni  sunt 
celi  et  terra  gloria  tua  osanna  in  excelsis  Benedictus  qui  venit  in 
nomine  domini  osanna  in  excelsis. 

/f[  Sacerdos  se  inclinet  ante  altare  inanibus  iunctis    [a.  vii.  b. 

dicendo. 

TE  igitur  clementissime  pater  per  iesum  christum  filium  tuum 
dominum    nostrum    supplices     rogamus    ac   petimus   vti^ 
accepta  habeas  et  benedicas. 

f[  Faciat  crucem  super  calicem  et  hostiain  dicendo 

Hec  \j^f  dona  ,  hec  [>I<]  munera  ,  hec  [>I<]  sancta  sacrificia 
illibata. 

f[  Extendat  manus  dicendo 

T  N  primis  que  tibi  offerimus  pro  ecclesia  tua  sancta  catholica 
-■■  quam  pacificare  custodire  et  regere  digneris  toto  orbe 
terrarum  vnacum  famulo  tuo  .  N  .  Papa  tuo^  et  antistite  nostro  et 
rege  nostro  et  omnibus  ortodoxis  atque''  catholice  et  apostolice 
fidei  cultoribus. 

f[  Htc  oret  in  mente  pro  viuis  dicendo. 

1\ /r  Emento  domine  famulorum  famularumque  tuarum  .N.  ^ 
^^  et  omnium  fidclium  circumstantium  atque  omnium  fidelium 
christianorum  quorum  tibi  fides  cognita  est  et  nota 
deuotio  pro  quibus  tibi  offerimus  vel  qui  tibi  offerunt 
hoc  sacrificium  laudis  pro  se  suisque  omnibus  pro  redemptione 
animarum  suarum  ^pro  spt^  salutis  et  incolumitatis  sue  ^terque 
reddimit"  vota  sua  eterno  deo  viuo  et  vero, 

/"^Ommunicantes  et  memoriam  venerantes  .  In  primis  gloriose 
^^-^  semperque  virginis  marie  genitricis  dei  et  domini  nostri  iesu 
christi  Sed  et  beatorum   apostolorum   ac    martyrum    tuorum   . 

^  om.  R.     vt :  A.  ^   The  spaces  left  for  crosses  have  been  filled  in  in  K. 

^  om.  A.  *  et :  A. 

f  om.  J.  6 — 6  proipse  :    BM. 

' — 7  teique  redimit :  thus  in  J.  BM.  R.     tibique  reddunt :  A. 


44  ALPHABETUM   SACERDOTUM.  [Douce  14. 

Petri  Pauli  Andree  lacobi  lohannis  Thome  lacobi  Philippi 
Bartholomei  Mathei  Symonis^  et  Thadei  Lini  Cleti  Cle/  [a.  viii. 
mentis  Sixti  Corneli  Cypriani  Laurentij  Grisogonij^  :  lohannis 
et  Pauli  Cosme  et  Damiani  Et  omnium  sanctorum  tuorum 
quorum  mentis  precibusque  concedas  Vt  in*  omnibus^  pro- 
tectionis  tue  muniamur  auxilio .  Per  eundem  dominum.-' 

Ponat  vtanus  supra  calicem  et  hostiam  dicendo. 

TJAnc  igitur  oblationem  seruitutis  nostra  sed  et  cuncte 
-*■  -■-  famiHe  tue^  quesumus  domine  vt  placatus  accipias  diesque 
nostros  in  tua  pace  dispone  atque  ab  eterna  damnatione  nos 
eripi''  et  in  electorum  tuorum  iubeas  grege  munerari^  .  Per 
dominum  nostrum'-^ 

'^^ Supra  calicem  et  Jiostiam  fac^^  tres  criices  dicendo^^ 

QUam  oblationem  tu  deus  omnipotens  in  omnibus  quesu- 
mus .  bene[  ^  Jdictam^- .  [  >J<  ] ascriptam  [ >J<  ]  ratam .  Rationalem 
acceptabilemque  facere  digneris  vt  nobis  Supra  hostiam  Corpus^^  . 
Supra  calicem  .  Et  sanguis  [>J^]^*  fiat  dilectissimi  filij  tui  domini 
nostri  iesu  christi.^^ 

Jungat  manus  dicendo  ihesu  christi.^^ 

Hie  accipiat  hostiam  et  teneat  in  manibus  ante  pectus  suum 

dicendo. 

Ui    pridie  quam    pateretur   accipit^*^  panem    in  sanctas  ac 
venerabiles  manus  suas. 


Q 


f[  Hie  eleuet  manus  dicendo. 

Et  eleuatis  oculis  in  celum  ad  te  deum  patrem  suum  omni- 
potentem  tibi  gratias  agens. 

C  Facial^'  crucem  super  hostiam. 

Bene[i^]dixit^^  fregit  deditque  discipulis  suis  dicens  .  accipite 
et  manducate  ex  hoc  omnes. 

/C  Consecratio  panis.  [a.  viii.  b, 

C  Hoc  est  enim  corpus  meum. 

^  0})i.  A.  2  77^^^j  R^  Grisogoni :  J.  BM.    Grisogni :  A 

^ — ^  omnibus  vt  :  A.  ■*  oin.  R, 

^  nostrum  iesum  :    add.    BM.    nostrum   iesum   cristum   filium   tuum.  Qui   tecum 
viuit  &c.  add.  J.    nostrum  iesum  christum  :  add.  R.A.  ^  om.  A. 

7  eripiet :  J.  R.  BM.      «  numerari :  J.  BM.  R.A.  »  iesum  :  ada.  BM. 

1') — 10  ojfi^  A^  n  facial :  R.  ^"^  There  are  crosses  here  in  A. 

^^  Cor  +  pus  :  A.     In  BM.  the  space  for  the  cross  is  before  Supra  hostiam. 

"  san  +  guis  :  A.  '^^  criste  :  J.  ^^  accepit :  A.  R.J,  ^''  Fiat :  R.  A. 


Douce  14.]  ALF/JABETUM   SACERDOTUM.  45 

C  His  diet  is  letiet  corptis  cJiristi  .posiea  discoperiaf-  calicein  et 
accipiat  i7i  inanibus  dicendo. 

SImili  modo  posteaquam-  cenatum  est  accipiens  et  hunc 
preclarum  calicem  in  sanctas  ac  venerabiles  manus  suas. 
Itemque  tibi  gratias  agens  bene[^]dixit^  deditque  discipulis* 
dicens  .  Accipite  et  bibite  ex  hoc  omnes. 

tl  Consecratio  sanguinis. 

HIc    est    enim    calix    sanguinis    mei    noui    et    eterni    testa- 
menti     mysterium    fidei    qui    pro    vobis    et    pro    multis 
effundeter  in  remissionem  peccatorum. 

^  Hie  leuet  calieem  et  leuando  dieat. 

Hec  quotienscumque  feceritis  in  mei  memoriam  facietis. 
f[  Hie    cooperiat    ealieeni     cwn    eorpoi^alibus  :  deinde    extendat 
manus  eoram  altari  dieendo. 

INde^  et  memores  domine  nos  tui  serui  sed  et  plebs  tua 
sancta  eiusdem  christi  filij  tui  domini  dei^  nostri  tarn  beate 
passionis  necnon  et"  ab  inferis  resurrectionis  sed  et  in  celos 
gloriose  ascensionis  offerimus  preclare  maiestati  tue  de  tuis 
donis  ac  datis. 

C  ^Faeiat  erueern  supra^  eorpus  et   sanguinem  simul   dieendo. 
Hostiam  [►I^]^  puram  ,  hostiam  [>J<]  sanctam  ,  hostiam    [>J<] 
immaculatam  .  Panem    sanctum    vite   eterne  .  Et    calicem  [>J<] 
salutis  perpetue. 

I  Extendat  braehia  dieendo.  [b.  i. 

SUpra  que  propicio  ac  serene  vultu  respicere  digneris  et 
accepta  habere  sicuti  accepta  habere^  dignatus  es  munera 
pueri  tui  iusti  abel  et  sacrificium  patriarche  nostri  abrahe  et 
quod  tibi  obtuHt  summus  sacerdos  tuus  melchisedech  sanctum 
sacrificium  immaculatam  hostiam. 

Hie  inelinet  se  ante  altar e  ponendo  braehia  in  moduin  crucis 

dieendo. 

SUpplices  te  rogamus  omnipotens  deus  iube  hec  perferri^*^ 
per  manus  sancti  angeli  tui  in  sublime  altare  tuum  in  con- 
spectu  diuine  maiestatis  tue  vt  quot  quot  ex  hac  altaris 
participations 

^  discooperiat :  J.  R.  A.  ^  postquam  :  J. 

2  There  are  crosses  inserted  here  ink.  "*  suis  :  add.  A. 

^  So  also  J.  BM.  R.    Vnde  :  A.  ^  out.  J.  '  om.  A. 

8 — 8  Fiant  cruces  supra  :  A.  ^  habe  :  R.  ^^  proferri :  R. 


46  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  [DoucE  14. 

Hie  osculetur^  altare  dicendo  sacrosanctum  filij  tui. 
Hie  eleuans  osculetur^  altare^  dieendo. 
Corpus^  et  san[»J<]^guinem  sumpserimus  omni  benedictione* 
celesti  et  gratia  repleamur  :  Per    eundem    christum    dominum 
nostrum .  Amen. 

Hie  oret  pro  defunetis  dieendo. 

MEmento  etiam  domine  famulorum  famularumque  tuarum 
qui  nos  precesserunt  cum  signo  fidei  et  dormiunt  in  somno 
pacis  .N.  Ipsis  domine  et®  omnibus  in  christo  quiescentibus 
locum  refrigerij  lucis  et  pacis  vt  indulgeas  deprecamur  Per 
eundem  christum  dominum  nostrum/ 

Hie  pereutiat  peetus  suum  dieendo. 

Nobis  quoque  peccatoribus  famulis  tuis  de  multitudine 
miserationum  tuarum  sperantibus  partem  aliquam  et 
societatem  donare  digneris  cum  tuis  Sanctis/  [b.  i.  b. 
apostolis  et  martyribus  .  Cum  lohanne  Stephano  Mathia 
Barnaba  Ignatio  Alexandro  Marcellino  Petro  Felicitate 
Perpetua  Agatha  Lucia  Agnete  Cecilia^  Anastasia .  et  cum 
omnibus  Sanctis  tuis  intra  quorum  nos  consorcium  non 
estimator  meriti  sed  venie  quesumus  largitor  admitte .  Per 
christum. 

fl  Hie  faeiat  tres  eruees  sup7'a  eorpus  et  sanguinein  euin 

manibus. 

PEr  quem  hec  omnia  domine  semper  bona  creas  sancti[>JiP- 
ficas  ,  viui[^]^ficas  ,  bene[>I<]''*dicis  et  prestas  nobis. 

f[  Hie  faeiat  tres  eruees  de  eorpore  ehristi  super  ealieem  et 
due  vltime  super  eorporalia  dieendo. 

Per  ipsum  [►J^p  et  cum  [^p  ipso  .  et  in  [>I<p  ipso  est  ti[>J<p 
bi  deo  patri  [^]  omnipotenti  .  in  vnitate  spiritus  [>J<p  sancti 
omnis  honor  et  gloria. 

C  Hie  eooperiat  ealieem  eum^^  eorporalibus  et  extendat  manus 

dieendo. 

"L)Er  omnia  secula  seculorum.^^ 

^  obsculetur :  R.  -  om.  R.  A. 

'  Cor  +  pus  :  A.  ^  There  is  a  cross  here  in  A. 

°  bene  +  dictione :  A.  ^  om.  J.  R. 

'  Amen  :  add.  A.  J.  BM.  R.  8  Cellia :  R. 

*  There  is  a  cross  here  in  A.  ^'^  ovi.  A.  ^^  Amen  :  aad.  A. 


Douce  14.]  ALPHABETUM   SACERDOTUM,  47 

Oremus. 

Preceptis  salutaribus  moniti^  et  diuina  institutione  formati 
audemus  dicere. 

Pater  noster  qui  es  in  celis  sanctificetur  nomen  tuum  .  Ad- 
ueniat  regnum  tuum  .  Fiat  voluntas  tua  sicut  in  celo  et  in  terra  . 
Panem  nostrum  cotidianum  da  nobis  hodie  .  Et  dimitte  nobis 
debita  nostra  :  sicut  et  nos  dimittimus  debitoribus  nostris  .  Et 
ne  nos  inducas  in  tentationem. 

kPopidus  7'espondeat .  Sed  libera  nos  a  malo. 
/C  Sacerdos  Amen  .  Leuando  patenain  sursuin  dicendo  [b.  ii. 
men. 
Ibera  nos^  quesumus  domine  ab  omnibus  malis  preteritis 
-*  presentibus  et  futuris  et  intercedente  pro  nobis  beata  et 
gloriosa  semperque  virgine  dei  genitrice  maria  .  et  beatis 
apostolis  tuis. 


I 


f[  Hie  tangat  de  patena  corpus  christi  postea   calicem  in  tribus 

locis  dicendo. 

Petro  et  paulo  atque  andrea  cum  omnibus  Sanctis  tuis  da 
propicius  pacem  in  diebus  nostris  vt  ope  misericordie  tue  adiuti 
et  a  peccato  simus  semper  liberi  et  ab  omni  perturbatione 
securi. 

C  Aceipiat  corpus  christi  cum^  reuerentia   et  frangat  super 
calicem  in  tribus  par tibus  dicendo. 

Per  eundem*  dominum  nostrum  iesum*  christum  filium  tuum 
qui  tecum  viuit  et  regnat  in  vnitate  spiritus  sancti  deus.^ 

C  Hie  dicat  sacerdos.^ 
Per  omnia  secula  seculorum. 

C  '^Hicfaciat  tres  cruces  de'  parte  corporis  christi  supra^ 
calicem  dicendo.^ 

pAx^  domini  sit  semper^  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 
Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 
Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  dona  nobis  pacem. 

*  monitis  :  R.  2  qjji^  j^  g^^  r, 

'  maxima  :  add.  A.  ^  christum  :  A.  ^ — ^  Amen  :  A. 

'  altius  :  add.  A.  "^ — "*  Facial  hie  tres  cruces  tertia  :  A. 

^  super  :  A.  ^  Jlere  are  crosses  in  A. 


48  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  [Douce  14. 

C  Hic^  dictis  mittat  particulain  hostie  cum  qua  signaiiif' 
sanguinem  ^in  calice^  dicendo, 
/T_TEc  sacrosancta  commixtio  corporis  et  sanguinis   [b.  ii.  b. 
-*•  ■■'  domini  nostri  iesu  christi  fiat  michi  et  omnibus  sumentibus 
salus  mentis  et  corporis  ef*   ad  vitam  ^capescendam  eternam^ 
preparatio  salutaris  .  Per  eundem.^ 

Da  pacem  domine  in  diebus  nostris   quia  non   est  alius  qui 
pugnet  pro  nobis  nisi  tu  deus  noster. 
Fiat  pax  in  virtute  tua. 
Et  habundantia  in  turribus  tuis. 

Hie  accipiat  pacem. 

Pax  tibi  frater  et  vniuerse  sancte  ecclesie  dei. 
Gloria  in  excelsis  deo  et  in  terra  pax  hominibus  bone  volun- 
tatis. 

Ante  communionem  dicat  istas  orationes. 

Oratio. 

DOmine  sancte  pater  omnipotens  eterne  deus  da  michi  hoc 
corpus  et  sanguinem''  domini  nostri  iesu  christi  ita  digne 
sumere  vt  per  hoc  merear  remissionem  omnium  peccatorum 
meorum  accipere  et  tuo  sancto  spiritu  repleri  quia  tu  es  deus 
solus  et  preter  te  non  est  alius  cuius  regnum  gloriosum  sine  fine 
permanet  in  secula  seculorum  .  Amen. 

Oratio. 

T~^Omine  iesu  christe  filij^  dei  viui  qui  ex  voluntate  patris 
-"^  cooperante  spiritu  sancto  per  mortem  tuam  mundum  viuifi- 
casti  libera  me  queso^  per  hoc  sacrosanctum  corpus  et  sanguinem 
tuum  ^^a  cunctis  iniquitatibus  meis^^  et  ab  vniuersis  malis^".  et  fac  -j 
me  tuis  semper  obedire  mandatis  et  a  te  nunquam  imperpetuum 
separari  permittas  .  Qui  viuis  et  regnas  cum  eodem^^  patre  in 
vnitate  eiusdem  spiritus  sancti  deus .  Per  omnia.^^ 

I A  nte  sumptionem  corporis  christi.  [b.  iii. 

/^^Orpus    domini   nostri    iesu    christi   custodiat    et    conseruet 
^-^  animam  meam  in  vitam  eternam  .  amen. 
In  nomine  [^]^^  patris  et  filij  et  spiritus  sancti. 

1  Hiis :  J.  BM.  A.  R.  -  xrv:  add.  A. 

•'—3  om.  J.  BM.  A.  R.  ^  om.  BM.  J. 

•■5 — 5  eternam  promerendam  et  recapescendam  :  A. 

"  om.  J.  BM.  R.     Per  eundem  :  om.  A. 

'  filii  tui :  add  A.  »  fill :  J.  A.  ^  ^„^,  j^  a.  R.  BM. 

10 — 10  a,b  omnibus  iniquitatibus  et  vniuersis  malis  meis  :  A. 

"'^  obedire :  add  R.  ^'^  deo  :  A. 

'•'  secula  secularum.  Amen  :  add.  A. 

'*  There  is  no  cros^  nor  space  for  cross  here  in  A. 


Douce  14.]  ALPHABETUM   SACERDOTUM.  49 

Postea  discooperiat  calicem  et^  suniendo  sanguinem  dicat. 

Corpus  et  sanguis  eiusdem  domini  nostri  iesu  christi  custodiat 
animam  meam  in  vitam  eternam  .  amen. 

Deinde  dicat  capiendo  vinuin  cum  aqua. 

Quod  ore  sumpsimus^  domine  pura  mente  capiamus  et  de 
corpore  et  sanguine  domini  nostri  iesu  christi  fiat  nobis  remedium 
sempiternum  in  vitam  eternam  .  amen. 

Et  verbum  caro  factum  est  et  habitauit  in  nobis. 

Agimus  tibi  gratias  rex^  omnipotens  deus  etc.  \i.e,  pro  universis 
beneficiis  tuis  .  Qui  vivis  et  regnas  deus  .  Per  omnia  secula 
seculorum .  Amen.] 

Nunc  dimittis  seruum'^ .  etc. 

Gloria  patri. 

Sicut  erat. 

kyrieleyson .  Christe  eleyson  .  kyrieleyson. 

Pater  noster. 

Deinde  sequitur  communio. 
Factus  est  repente  de  celo  sonus  aduenientis  spiritus  vehe- 
mentis  vbi  erant  sedentes  alleluya .  et  repleti  sunt  omnes  spiritu- 
sancto  loquentes  magnalia  dei  alleluya  alleluya. 

C   Ueriat  se  ad popuhtm  dicendo. 

Dominus  vobiscum. 
Et^  cum  spiritu  tuo. 

Oratio.^ 

SAncti  spiritus  quesumus  domine  corda  nostra  mundet  infusio 
et  sui  roris  intima  aspertione"  fecundet  Perdominum  nostrum 
iesum  christum  filium  tuum  Qui  tecum  viuit  et  regnat  in  vnitate 
eiusdem^  spiritus  sanc/ti  deus .  Per  omnia  ^secula  [b.  iii.  b. 
seculorum.^ 

Dominus  vobiscum. 

Ite  missa  est  etc. 
C  N'ota  quod  qiiando  dicitur  Gloria  in   excelsis   deo  dicitur  Ite 

missa  est .  Alias  dicitur  Benedicamus  domino  .  Et  pro  defunctis 

Requiescant  in  pace. 

C  Deinde  inclinatus^^  coram  altari  dicat. 

Oremus. 

pLaceat  tibi  sancta  trinitas  obsequium  seruitutis  mee  et  presta 
-*-    vt  hoc  sacrificium  laudis  quod  oculis  tue  maiestatis  indignus 

^  om.  A.  2  sumpserimus :  R.         ^     om.  BM.  ^  otn.  J.  tuum  :  add.  R.  A. 

^  Respondeant :  prcef.  J.  BM.  A.     Respondeat :  prsf.  R. 

«  Oremus  :  A.  om.  J.  R.  BM.  ^  aspersione  :  J.  BM.  A.  R. 

8  ovi.  A.  9— »  om.  BM.     Amen  :  add.  A.  10  inclinato  :  R.J.BM. 

T.M.  E 


50  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  [Douce  14. 

obtuli  tibi  sit  acceptabile  michique  et  omnibus  pro  quibus  illud 
obtuli  sit  te  miserante  proficiabile^ .  "Qui  viuis.^ 

C  Delude  osculetur  altare  et  dicat. 

Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini. 
Qui  fecit  celum  et  terram. 
Sit  nomen  domini  benedictum.^ 
[Ex  hoc  nunc  et  usque  in  secula.] 

i[  Faciendo  crucem  cum  patena  dicat, 

Oremus. 

benedicat  nos  omnipotens  deus  pater  et  filius*  et  spiritus 
sanctus  .  Amen. 

C  Deinde  dicat  sacerdos. 

Dominus  vobiscum. 
Et  cum  spiritu  tuo. 
Initium  sancti  euangelij  secundum  iohannem 

T  N  principio  erat  verbum  et  verbum  erat  apud  deum  et  deus 
-*■  erat  verbum  .  Hoc  erat  in  principio  apud  deum .  Omnia  per 
ipsum  facta  sunt  et  sine  ipso  factum  est  nichil .  Quod  factum  est 
in  ipso  vita  erat  et  vita  erat  lux  hominum  et  lux  in  tenebris  lucet 
et  tenebre  eam  non  comprehenderunt .  Fuit  homo  missus  a  deo 
cui  nomen  erat  iohannes.  Hie  venit  in  testimonium  /vt  testi-  [b.  iv. 
monium  perhiberet  de  lumine  vt  omnes  crederent  per  ilium  . 
Non  erat  ille  lux  sed  vt  testimonium  perhiberet  de  lumine .  Erat 
lux  vera  que  illuminat  omnem  hominem  venientem  in  hunc 
mundum  .  In  mundo  erat  et  mundus  per  ipsum  factus  est^ :  et 
mundus  eum  non  cognouit .  In  propria  venit  et  sui  eum  non 
receperunt  Quotquot  autem  receperunt  eum  dedit  eis  potestatem 
filios  dei  fieri .  His  qui  credunt  in  nomine  eius  qui  non  ex  san- 
guinibus  neque  ex  voluptate^  carnis  neque  ex  voluntate  viri  sed 
ex  deo  nati  sunt .  Et  verbum  caro  factum  est  et  habitauif^  in 
nobis  et  vidimus  gloriam  eius  gloriam  quasi  vnigeniti  a  patre 
plenum  gratie  et  veritatis. 

Deo  gratias. 

Te  inuocamus  ,  te  adoramus  ,  te  glorificamus  ,  o  beata 
trinitas. 

Sit  nomen  domini  benedictum. 

Ex  hoc  nunc  et  vsque  in  seculum. 


^  propiciabile  :  A.  BM. 

2 — 2  pg^  dominum  nostrum  iesum  |christum  :  A.  BM.     Per  etc.  :  J.     Per  dominum 
nostrum :  R. 

^  Here  J.  now  ends,  B.  vi.  being  lost.  ^  A  space  for  a  cross  here  in  BM, 

^  om.  R.  ^  voluntate :  A.  R.  BM.  '  habitabit :  BM. 


r 


Douce  14.]  ALPHABETUM  SACERDOTUM.  51 

Oratio. 

PRotector  in  te  sperantium  deus  sine  quo  nichil  est  validum 
nichil  sanctum  multiplica  super  nos  misericordiam  tuam  vt 
te  rectore  te  duce  sic  transeamus  per  bona  temporalia  vt  non 
amittamus  eterna.  Per  christum  dominum  nostrum.^ 

ECclesiam  tuam  quesumus  domine  benignus  illustra  vt  beati 
iohannis  apostoli  tui  et  euangeliste  illuminata  doctrinis  ad 
dona  perueniat  sempiterna  Per  dominum  nostrum  iesum 
christum. 

/^Mnipotens  sempiterne  deus  qui  dedisti  famulis  tuis  in 
^^  confessione  vere  fidei  eterne  tri/nitatis  [b.  iv.  b. 
gloriam  agnoscere  et  in  potentia  maiestatis  adorare  vnitatem 
quesumus  vt  eiusdem  fidei  firmitate  ab^  omnibus  semper 
muniamur^  aduersis  .  Qui  viuis  et  regnas  deus  .  Per  omnia 
secula  seculorum  Amen. 

Dominus  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Sacerdos  dicat  Benedicite. 
Respondeat^ .  Dominus. 

A  subitanea  et  improuisa  morte  liberet  nos  pater  et  filius  et 
spiritus  sanctus  .  amen. 

;-Et  benedictio  dei  patris  omnipotentis  descendat  super  nos^  et 
maneat  semper. 

^In  nomine  patris  et  filij  et  spiritus  sancti  .  Amen.^ 


Explicit  alphabetum  seu  instructio  sacerdotum  . 

''Impressum  parisij   in  bellovisu  a  Magistro  Guidone  merca- 
tore.Anno  domini  .1499.  die  .10.  Septembris. 

C  Pour     iehan     petit. '' 


^  Amen :  add.  A.  '^  om.  R.  ^  protegamur  :  A. 

*  Respondeant :  A.  BM.  ^  vos :  A.  * — ^  om.  A. 

'—7  om.  BM.  R.  A. 

E    2 


ORDINARIUM    CONSTANCIENSE 

i557. 


Missale  cunctis  sacerdotibus  ||  iuxta  Constancien.  diocesis 
institutum  rem  diuinam  ||  celebrare  volentibus  vtilissimum  :  ac 
recenter  correllctum  et  augmentatum.  In  eo  siquidem  diligens 
le||ctor  locos  ex  sacra  Biblia  coUectos  in  singulis  pa||ginarum 
marginibus  repositos  inueniet.  Item  le||ctionum  euangeliorum 
orationum  et  postcommunio||num  accentus  facile  reperiet  et 
intelliget.  Pluresque  ||  missas  nundum  impressas  inueniet  :  que 
sequentis  ||  pagelle  tenor  indigitabit. 

[Mark  of  Robert  Valentin.] 

C  Impressum  Rothomagi .  Anno  domini  millesimo  ||  quin- 
gentesimo  quinquagesimo  septimo .  et  perfe||ctum  mense  Martio. 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE  1557.  55 


[SPECULUM    CELEBRANTIS.] 

/  *  *  *         [fo.  >J<  ^  iij. 

t[  His  omnibus  debite  consyderatis  sacerdos  celebrare  volens  . 
priino  lauet  manus  siias  dicens. 

IArgire  nobis  omnipotens  pater  .  vt  sicut  exterius  abluuntur 
-^     inquinamenta   corporum  :  sic    a    te    mundentur    interius 
pollutiones  mentium  .  per  christum. 

f[  Postea  altari  parato  tribus  viappis,  vt  predictuin  est^  ponat     ^ 
sacerdos  pa7iem  super  patenam  .  et  vinurn  et  aquam  in  calice,  et 
duin  ponit  vinum  in  calice  dicat. 

De  latere  domini  nostri  iesu  christi  exiuit  sanguis  nostre 
redemptionis  et  aqua  pariter  baptismatis  in  remissionem  pecca- 
torum. 

Deinde  ponat  aquam  dicens. 

Commixtio  vini  et  aque  pariter  fiat.  In  nomine  patris  ^  et 
filij  et  spiritussancti.     Amen. 

C  Sequuntur  orationes  ad  vestiendum  sacerdotem. 

Sacerdos  capiendo  amictum  signet  se  dextera  manu  cornu 
amictus  tenente  dicens. 

In  nomine  patris  ^  et  filij  et  spiritussancti.     Amen. 

Pone  domine  galeam  salutis  in  capite  meo  :  ad  expugnandas 
et  superandas  /omnes  dyabolicas  fraudes.  Per  [fo.  ^^  iij.<^. 
christum. 

Ad  albam^ 

Indue  me  domine  vestimento  salutis  :  et  tunica  iustitie  et 
indumento  letitie  circunda  me  semper.     Per  christum. 

Ad  cinguhim, 

Precinge  domine  cingulo  fidei  et  virtute  castitatis  lumbos 
cordis  et  corporis  mei ,  et  in  eis  extingue  flammam  libidinis  :  vt 
maneat  in  ipsis  iugiter  tenor  totius  castitatis.     Per  christum. 

Ad  manipulum. 

Te   deprecor   omnipotens    deus  :  vt    sic    merear    manipulum    y 
deportare ,  quatinus  cum  patientia  et  exultatione  ilium  deferendo 
.cum  beatis  et  iustis  portionem  accipiam.     Per  christum. 


56  ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557. 

Ad  stolam. 

Stola  iocunditatis  indue  me  domine  :  et  coronam  pulchritudinis 
pone  super  caput  meum.     Per  christum. 

A  d  casiilam. 

lugum  tuum  domine  suaue  est ,  et  onus  tuum  leue  .  Idcirco 
presta  vt  illud  valeam  deportare  quatinus  tuam  consequi  possim 
misericordiam  saluator  mundi.  Qui  in  trinitate  perfecta  viuis 
et  regnas  deus  .  Per  omnia  secula  secu[l]orum  .  Amen. 

C  Consequenter  dicat  sacerdos  sequentein  psalmum  tetiens,, 
ambabus  nianibus  casiilam  super  altar e  positam. 

TVdica  me  deus  et  discerne  causam  meam  de  gente  non 
-■-     sancta  :  ab  homine  iniquo  et  dolosef  erue  me. 

Quia  tu  es  deus  fortitude  mea  :  quare  me  repulisti  et  quare 
tristis  incedo  dum  affligit  me  inimicus  ? 

Emitte  lucem  tuam  et  veritatem  tuam  :  ipsa  me  deduxerunt 
et  adduxerunt  in  montem  sanctum  tuum,  et  in  tabernacula 
tua. 

Et  introibo  ad  altare  dei  :  ad  deum  qui  letificat  iuuentutem 
meam. 

Confitebor  tibi  in  cythara  deus  deus  meus  :  quare  tristis  es 
anima  mea ,  et  quare  conturbas  me. 

Spera  in  deo  :  quoniam  adhuc  confitebor  illi  salutare  vultus 
mei  et  deus  meus. 

Gloria  patri  et  filio.     Sicut  erat. 

C  Finito  psalmo  sacerdos  signando  se  dextra  manu  et  castdam 
sinistra  tenendo  et  postmodum  illain  induendo  vertendo  se  ad 
populum  dicat. 

In  nomine  ^  patris  et  filij  et  spiritus  sancti  .  Amen. 

Introibo  ad  altare  dei  ad  deum  qui  letificat  iuuentutem 
meam. 

Kyrie  eleyson  .  Christe  eleyson  .  Kyrie  eleyson. 

Pater  noster. 

Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

Clericus  respondet.     Sed  libera  nos  a  malo. 

Sacerdos.     Confitemini  domino  quoniam  bonus. 

Clericus.     Quoniam  in  seculum  misericordia  eius. 

Sacerdos.  Ego  reus  et  indignus  sacerdos.  Confiteor  deo 
omnipotenti  .  et  cetera. 

Quo  finito  dicat  clericus  Amen  .  Misereatur  tui  omnipotens 
deus  .  et  Confiteor  deo  omnipotenti. 

Tmic  sacerdos  dicat  Amen  .  Per  sanctam  Incarnationem  .  vel 
Natiuitatem  .  vel  Circuncisionem  .  vel  Apparitionem .  vel  sacrum 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE  1557.  57 

leiunium  .  vel  Meritum  passionis  .  vel  gloriosam  Resurrectionem  . 
vel  Admirabilem  ascensionem  .  vel  pijssimam  misericordiam 
domini  nostri  iesiu  christi. 

Capiatur  quod predictorum  plaaierit  secundum  temporis  exigen- 
tiain  et  celebrantis  deuotionem. 

Per  gratiam  sancti  spiritus  paracliti ,  per  auxilium  et  signum 
sancte  ^  crucis  .  Per  intercessionem  beate  et  gloriose  semper 
virginis  marie  ,  et  per  merita  beatorum  apostolorum  petri  et 
pauli. 

Potest  hie  ex  detiotione  fieri  inentio  aliorum  sanctortim  et 
sarictarum. 

Et  omnium  sanctorum  et  sanctarum  .  Misereatur  vestri 
om/nipotens  deus  :  et  dimissis  omnibus  peccatis  [fo.  ^  ^  iiij. 
vestris  perducat  vos  ad  vitam  eternam. 

Cleincus  respondet  Amen. 

Sacerdos  signans  seipsuin  et  vertens  se  ad populuni  et  super  euin 
faciens  signum  crucis  dicat. 

Indulgentiam  absolutionem  et  remissionem  omnium  pecca- 
torum  vestrorum  ,  spatium  vere  penitentie ,  emendationem  morum 
et  vite ,  gratiam  et  consolationem  sancti  spiritus  tribuat  vobis 
omnipotens  pater  ^  pius  et  misericors  dominus. 

Clericus.     Amen. 

Sacerdos  dicat  versus  sequentes  et  clericus  respondeat. 

y.     Ora  pro  nobis  sancta  dei  genitrix. 

-^.     Vt  digni  efficiamur  promissionibus  christi. 

V.     Domine  deus  virtutum  conuerte  nos. 

^.     Et  ostende  faciem  tuam  et  salui  erimus. 

y.     Domine  exaudi  orationem  meam. 

^.     Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

y.     Dominus  vobiscum. 

\^.     Et  cum  spiritu  tuo. 

f[  Tmic  sacerdos  ante  altare  iticlinatus  iunctis  majiibus  dicat 
\^ubmissa  voce  hanc  orationem. 

Oremus. 

"T^Eus  qui  tribus  pueris  mitigasti  flammas  ignium  .  concede 
^-^  propitius  :  vt  nos  famulos  tuos  non  exurat  flamma 
vitiorum. 

f[  Postea  erigat  se  et  osculans  altai'e  ,  ac  manus  sursum  erigens 
[dicat  orationes  sequentes  ,  sifte  Oremus. 

T  TRe  igne  sancti  spiritus  renes  nostros  et  cor  nostrum  domine 
'  ^^  vt  tibi  casto  corpore  seruiamus  et  mundo  corde  placea- 
mus. 


S8  ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557. 

A  Ctiones  nostras  quesumus  domine  aspirando  preueni  ,  et 
-^"^  adiuuando  prosequere  :  vt  cuncta  nostra  operatio  a  te 
semper  incipiat  ,  et  per  te  cepta  finiatur  .  Per  dominum 
nostrum. 

C  Tmic  accedens  ad  dextrum  cornu  altaris  humiliando  se  et 
osculmido  iniaginem  christi  in  missali  impressi  iunctis  manibus 
dicat. 

Adoramus  te  christe  et  benedicimus  tibi  quia  per  sanctum 
crucem  tuam  redemisti  mundum. 

V.     Qui  passus  es  pro  nobis. 

Rin.     Domine  miserere  nobis. 

Oremus. 

13  Espice  quesumus  domine  super  banc  familiam  tuam  :  pro- 
-■-^  qua  dominus  noster  iesus  christus  non  dubitauit  manibus 
tradi  nocentium ,  et  crucis  subire  tormentum.  Qui  tecum  viuit 
et  regnat. 

C  His  peractis  dicat. 
Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini. 
Clericus.     Qui  fecit  celum  et  terram. 
Sacerdos.     Sit  nomen  domini  benedictum. 
Clericus.     Ex  hoc  nunc  et  vsque  in  seculum. 

fl  Tunc  incipiat  officium  prout  diei  competit  quo  ter  repetito  .. 
Redeat  in  mediuin  altaris  dicens  .  Kyrie  eleyson  .iij.  Clericus .. 
Christe  eleyson  .iij .  Sacerdos  .  Kyrie  eleyson  .iij. 

Dicat  ibidem  canticum  angeloruin  si  sit  dicendunt. 

Tunc  vertens  se  ad populum  et  sigfians  seipsum  dicat  Dominus. 
vobiscum.     Clericus .  Et  cum  spiritu  tuo. 

Sacerdos  reuertens  versus  altare  dicat  orationein  ad  dextrum 
cornu  eiusdem  .  Et  in  jine  orationis  dicens  .  Per  dominum  .  vel 
Qui  viuis  .  redeat  in  medium  altaris. 

Postea  dicat  epistolam  .  et  cetera  vsque  ad  Euangelium  , 
Quod  lecturus  deferat  librum  ad  sinistram  partem  altaris  .  Et 
visttet  an  sit  vinum  et  aqua  in  calice  disco\o\periendo  calicem  et 
le\uando  patenam  et  panem  superpositum  ^  et  respici-  [fo.  >^  »J<  iiij.^. 
e7ido  intra  calicem  dicat, 

lube  domine  benedicere  Dominus  sit  in  corde  meo  et  in 
labijs  meis  ad  vere  pronunciandum  sanctum  Euangelium  dei  ad 
salutem  audientium  et  credentium. 

faciat  signum  crucis  super  sacrijicium  dicens 

In  nomine  patris  >^  et  filij  et  spiritussancti  amen. 

Si  dyaconus  lecturus  euangelium  petat  benedictionem  dicat 
sacerdos 

Deus  sit  in  corde  tuo  et  in  labijs  tuis  ad  vere  pronunciandum 
sanctum  Euangelium.  &c. 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557.  59 

Sacerdos.     Dominus  vobiscum. 

Clericus.     Et  cum  spiritu  tuo. 

Sacerdos  faciendo  cnicem  dextro  police  super  eiiangeliiim  dicat 
Sequentia  sancti  euangelij  secundum  N, 

Clericus.     Gloria  tibi  domine. 

Sacerdos  faciendo  crucein  in  f route ,  in  ore  et  in  pectore  dicat 
Qui  natus  es  de  virgine  vel  Qui  apparuisti  hodie  secundum 
temporis  exigentiam. 

Time  legat  euangelium .  Quo  finito  faciendo  crucem  super 
euangelio  dicat  Deo  gratias  .  Per  euangelica  dicta  deleantur 
nostra  delicta  amen. 

Postea  incipiat  Credo  in  medio  altaris  si  dicendum  sit. 

Deinde  vertens  se  ad  populum  et  sigftans  se  ipsum  vt  prius 
dicat.     Dominus  vobiscum.     Clericus.     Et  cum  spiritu  tuo. 

Sacerdos  reuertens  se  versus  altare  flectendo  genua  manibus 
iunctis  dicat  .  Oremus  .  Sequitur  offertorium.  Tunc  sacerdos 
eleuatis  oculis  et  iunctis  manibus  dicat. 

Quid  retribuam  domino  :  pro  omnibus  que  retribuit  michi  ? 
Calicem  salutaris  accipiam  :  et  etf  nomen  domini  inuocabo. 

Et  accipiens  calicem  in  manibus  erigendo  eum  sursum  .  dicat. 

SUscipe  sancta  trinitas  banc  oblationem  quam  ego  miser 
peccator  et  indignus  famulus  tuus  tibi  offerre  presumo  pro 
me  ipso  ,  pro  istis  ,  et  pro  omni  populo  christiano  :  vt  in  presenti 
seculo  remissionem  cunctorum  peccatorum  suorum  recipiant ,  et 
in  futuro  vitam  consequantur  eternam  .  Et  pro  animabus 
famulorum  famularumque  tuarum  :  vt  eis  vitam  eternam  tribuas, 
et  omnium  sanctorum  iubeas  esse  consortes. 

Tu7tc  faciens  signum  crucis  cum  calice  supra  corporalia  et 
pojiens  eum  in  medio  super  ea  dicat .  In  nomine  patris  >J<  et  filij 
et  spiritussancti  amen.  Deijide  accepta  patena  cum  pane  ponat 
eum  ante  calicem  dicejts. 

In  nomine  sancte  et  indiuidue  trinitatis  descendat  hie  panis 
iste.  Et  benedictio  dei  patris  omnipotentis  et  filij  et  spiritus- 
sancti descendat  super  nos  et  maneat  semper. 

Tunc  signet  calicem  et  se  cum  patena  dicens  In  nomine  patris  et 
filij  et  spiritussancti  amen. 

Et  osculata  patena  ponat  eam  sub  corporalibus  aut  super  altare 
et  cooperiat  calicem .  Deinde  dicat .  Hymnus. 

UEni  creator  spiritus  ,  mentes  tuorum    visita  ,  imple  superna 
gratia ,  que  tu  creasti  pectora. 
Qui  paraclitus  diceris  ,  donum  dei  altis.simi .  fons  viuus  ,  ignis , 
charitas  ,  et  spiritalis  vnctio. 

Tu  septiformis  munere  ,  dextre  dei  tu  digitus  ,  tu  rite 
promissum  patris  sermone  ditans  guttura. 


^ 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE  1557. 


Accende  lumen  sensibus  ,  infunde  amorem  cordibus  ,  infirma^ 
nostri  corporis  virtute  firmans  perpeti. 

/Hostem  repellas  longius  ,  pacemque  dones  [fo.  ^  >J<  v. 
protinus ,  ductore  sic  te  preuio  vitemus  omne  pessimum. 

Per  te  sciamus  da  patrem  noscamus  atque  filium  ,  te  vtriusque 
spiritum  credamus  omni  tempore. 

Sit  laus  patri  cum  filio  ,  sancto  simul  paraclito  ,  nobisque 
mittat  filius  carisma  sancti  spiritus  .  amen. 

V,  Emitte  spiritum  tuum  et  creabuntur. 

J^.  Et  renouabis  faciem  terre. 

Oremus. 

"T^Eus  qui  corda  fidelium  sancti  spiritus  illustratione  docuisti  : 
^-^  da  nobis  in  eodem  spiritu  recta  sapere,  et  de  eius  semper 
•consolatione  gaudere  .  Per  dominum  In  vnitate  eiusdem. 

C  Postea  latiet  mantis  dicendo  versus  sequentes.  • 

T  Auabo  inter  innocentes  manus  meas  :  et  circundabo  altare 
^-^  tuum  domine. 

Ut  audiam  vocem  laudis  :  et  enarrem  vniuersa  mirabilia  tua. 

Domine  dilexi  decorem  domus  tue :  et  locum  habitationis 
glorie  tue. 

Ne  perdas  cum  impijs  deus  animam  meamiet  cum  viris 
sanguinum  vitam  meam. 

In  quorum  manibus  iniquitates  sunt :  dextera  eorum  repleta 
est  muneribus. 

Ego  autem  in  innocentia  mea  ingressus  sum  :  redime  me  et 
miserere  mei. 

Pes  meus  stetit  in  directo :  in  ecclesijs  benedicam  te  domine. 

Gloria  patri .  Sicut  erat. 

Kyrie  eleyson .  Christe  eleyson .  Kyrie  eleyson. 

Pater  noster. 

fl  His  dictis  sig7iet  se  sacerdos  signo  cnicis  dicens. 

In  nomine  patris  et  filij  et  spiritussancti  amen. 

Time  incliiiet  se  ante  altare  iiinctis  manibus  et  dicat. 

In  spiritu  humilitatis  et  in  animo  contrito  suscipiamur  a  te 
domine  :  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum  vt  a  te  suscipiatur  hodie, 
et  placeat  tibi  domine  deus  meus .  Qui  viuis  et  regnas  deus . 
Per  omnia. 

Postea  accedat  ad  altare  et  sig7ians  dextrum  cornu  corporalium. 
osculetur  illud  dicens 

Aufer  a  nobis  domine  cunctas  iniquitates  nostras  :  vt  ad 
sancta  sanctorum  pun's  mentibus  introire  mereamur .  Per 
christum. 

Qua  finita  eleuatis  et  iunctis  manibus^  sursum  oculos  erigendo^ 
dicat    Veni    sanctificator   omnipotens    eterne   deus  .  Hie  signet 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE  1557.  6r 

calicem  dicefts .  Bene ^ die  et  sanctifica  hoc  sacrificium  ad 
laudem  et  gloriam  nominis  tui  preparatum. 

Time  signet  se  dicens.  In  nomine  patris  et  filij  et  spiritus- 
sancti  amen. 

Postea  vertat  se  ad popidum  dicens 

Orate  vos  fratres  mecum  vnanimes  :  vt  meum  sacrificium 
pariterque  vestrum  domino  deo  nostro  sit  acceptum  .  Per 
christum. 

Statimqtie  reiiertat  se  ad  altare  dicens. 

Domine  exaudi  orationem  meam. 

Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

Dominus  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus. 

Tunc  inanibus  S7iper  sacrificio  extensis  dicat  sub  silent ia 
secretam  vel  secretas.et  cum  dicit  in  fi7ie  eius  seu  eanim  .  In 
vnitate  spiritussancti  deus  .  osculetur  corporalia  sett  imaginem 
christi  in  missali  existentis  Et  tunc  dicat  prefationeni  et 
canonem. 


/CANON    MISSE.  [fo.  Ixxxiiij. 

C  lunctis  inanibus  inclinet  se  sacerdos  ante  altare ,  dicens . 

nPE  igitur  clementissime  pater  per  iesum  christum  filium  tuum 
^    dominum  nostrum  supplices  rogamus ,  ac  petimus  vti  accepta 
habeas 

Erigat  se  et  altari  osculato  dicat. 

Et  bcnedicas 

Deinde  signet  ter  calicem  et  hostiam  dicens. 

Hec  do»i<na  :  Hec  mu^nera  :  Hec  ^  sancta  sacrificia 
illibata 

Deinde  teneat  manus  vt  prius. 

Imprimis  que  tibi  offerimus  pro  ecclesia  tua  sancta  catholica  : 
quam  pacificare .  custodire  adunare  et  regere  digneris  toto  orbe 
terrarum  :  vna  cum  famulo  tuo  papa  nostro  TV.et  antistite 
nostro  A^.et  rege  nostro  iV.  et  omnibus  orthodoxis .  atque 
catholice  et  apostolice  fidei  cultoribus. 
T\  /["  Emento  domine  famulorum  famularumque  tuarum  N. 

Hie  oret  pro  viuis  clausis  oculis ,  iunctis  manibus  coram  ore. 
Postea  demittens  manus  vt  antea  dicat. 

et  omnium  circumastantium  :  atque  omnium  fidelium  christian- 
crum  .  quorum    tibi    fides    cognita    est    et    nota   deuotio  :  pro 


62  ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557. 

quibus  tibi  offerimus .  vel  qui  tibi  offerunt  hoc  sacrificium  laudis : 
pro  se  /suisque  omnibus  ,  pro  redemptione  ani-  [fo.  Ixxxiiii.^. 
marum  suarum ,  pro  spe  salutis  et  incolumitatis  sue  :  tibique 
reddunt  vota  sua  eterno  deo  viuo  et  vero, 

Communicantes  et  memoriam  venerantes  Imprimis  gloriose 
semper  virginis  marie  genitricis  dei  et  domini  nostri  iesu  christi. 
Sed  et  beatorum  apostolorum  ac  martyrum  tuorum  Petri .  Pauli . 
Andree .  lacobi .  lohannis  .  Thome .  lacobi .  Philippi .  Bartholomei 
Matthei  .  Simonis  .  et  Thaddei  .  Lini  Cleti .  Clementis  .  Xysti . 
Cornelij .  Cypriani  .  Laurentii  .  Chrysogoni  .  lohannis  et  pauli , 
Cosme  et  Damiani .  Et  omnium  sanctorum  tuorum  :  quorum 
meritis  precibusque  concedas :  vt  in  omnibus  protectionis  tue 
muniamur  auxiiio  Per  eundem  christum  dominum  nostrum . 
Amen. 

fl  Hie  apponat  ainbas  nianits  super  ealieem  dieens. 

Hanc  igitur  oblationem  seruitutis  nostre .  sed  et  cuncte  familie 
tue  quesumus  domine  vt  placatus  accipias  :  diesque  nostros  in 
tua  pace  disponas  atque  ab  eterna  damnatione  nos  eripi  :  et  in 
electorum  /tuorum  iubeas  grege  numerari .  Per  [fo.  Ixxxv. 
christum  dominum  nostrum  .  Amen. 

f[  Hie  app07tat  ambas  manus  super  pa7ieni  solum  dieens. 

Quam  oblationem  tu  deus  in  omnibus  quesumus 

Hie  faeiat  qiiinquies  crueein  :  super  ealieem  et  paiiem  ter : 
quarto  super  panem :  quinto  super  ealieem  tantum  vbi  eruees 
signate  sunt. 

bene^dictam  .  ascri>J<ptam  .  ra>J<tam  rationabilem  accepta- 
bilemque  facere  digneris  :  vt  nobis  cor>J<pus  et  san^guis. 

Statim  eleuatis  manibus  et  iunetis  dieens. 

Fiat  dilectissimi  filij  tui  domini  nostri  iesu  christi. 

Aeeipiens  ambabus  manibus  hostiam  dieens. 

Qui  pridie  quam  pateretur  :  accepit  panem  in  sanctas  ac 
venerabiles  manus  suas. 

Hie  saeerdos  respieiat  sursum  denote. 

et  eleuatis  oculis  in  celum  ad  te  deum  patrem  suum  omni- 
potentem  tibi  gratias  agens 

signal  hostiam. 

bene  >I<  dixit. 

Caneellet  eam  modieum  eum  dextra  non  frangendo. 

fregit  deditque  discipulis  suis  dieens .  Accipite  et  manducate 
ex  hoc  omnes. 

C  Dieat  eum  intenta  deuotione  super  hostiamy 

Hoc  est  enim  corpus  meum 

C  Inelinet  eaput  denote  adorans  eorpus  ehristi .  et  statim  eleuet 
illud  in  altum :  vt  visum  ab  onmibus  adoretur .  et  satis  cito 
submissis  manibus  super  eorporalia  ponat  illud.  et  statim  disco- 
operiat  ealieem  :  et  aceipiat  eum  ambabus  manibus  dieens. 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557.  63 

SImili  modo  posteaquam  cenatum  est  accipiens  et  hunc 
preclarum  calicem  in  sanctas  ac  venerabiles  manus  suas  : 
item  tibi  gratias  agens. 

Faciat  crucem  super  calicem. 

bene^di/xit  deditque  discipulis  suis  dicens  .  [fo.  Ixxxv.^^. 
Accipite  et  bibite  ex  eo  omnes. 

Hie  est  enim  calix  sanguinis  mei.noui  et  eterni  testamenti. 
mysterium  fidei :  qui  pro  vobis  et  pro  multis  effundetur  in 
remissionem  peccatorum. 

Hie  eleuet  calicem  dicens^ 

Hec  quotienscunque  feceritis  :  in  mei  memoriam  facietis. 

Statim  reponat  eum  super  corporalia :  et  cooperiat  sicut  prius. 

C  Et  nota  quod  ab  hoc  loco  vsque  post  sumptum  sacrificium  , 
pollices  debent  cum  indicibus  esse  iuncti .  7iisi  quando  facit  cum 
dexter  a  signum  crucis. 

His  peractis  extendat  bracJiia  dicens. 

Unde  et  memores  domioe  nos  serui  tui :  sed  et  plebs  tua 
sancta  eiusdem  christi  filij  tui  domini  dei  nostri  tarn  beate 
passionis  .  necnon  et  ab  inferis  resurrectionis  ,  sed  et  in  celos 
gloriose  ascensionis ,  offerimus  preclare  maiestati  tue  de  tuis 
donis  ac  datis. 

Demissis  manibus  faciat  tres  cruces  super  calicem  et  hostiam 
dicens. 

Ho>J<stiam  puram  .  ho>J<stiam  sanctam .  ho>I<stiam  immacula- 
tam. 

Faciat  crucem  super  hostiam. 

Panem  >^  sanctum  vite  eterne. 

Super  calicem. 

Et  calicem  >J<  salutis  perpetue. 

f[  Hie  tejieat  manus  mediocriter  eleuatas. 

Supra  que  propitio  ac  sereno  vultu  respicere  digneris,  et 
accepta  habere  sicuti  accepta  habere  dignatus  es  munera  pueri 
tui  iusti  abel :  et  sa/crificium  patriarche  nostri  [fo.  Ixxxvj. 
abrahe .  et  quod  tibi  obtulit  summus  sacerdos  tuus  melchisedech 
sanctum  sacrificium  immaculatam  hostiam. 

C  Hie  inclifiet  se  sacerdos  ayite  alt  are  cancellatis  brachiis  in 
inodum  crucis. 

SUpplices  te  rogamus  omnipotens  deus  :  iube  hec  perferri  per 
manus  sancti  angeli  tui  in  sublime  altare  tuum  in  conspectu 
diuine  maiestatis  tue  : 

fl  Hie  erigat  se  et  osculetur  altare. 

vt  quotquot  ex  hac  altaris  participatione  sacrosanctum  filij 
tui 

Hie  faciat  crucem  super  hostiam  et  deinde  super  calicem. 
cor>|ipus  et  san>I<guinem  sumpserimus  : 


64  ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557. 

Signet  seipstun  dicens. 

omni  benedictione  celesti  et  gratia  repleamur .  Per  eundem 
christum  dominum  nostrum  .  Amen. 

Memento  etiam  domine  famulorum  famularumque  tuarum  N . 
qui  nos  precesserunt  cum  signo  fidei  et  dormiunt  in  somno 
pacis. 

f[  Hie  oret  sub  silentio  pro  defunetis  clausis  oeiilis  et  coram  ore 
iu7ictis  manibus  postea  mediocriter  dimittat  manus  dicens. 

T  Psis  domine  et  omnibus  in  christo  quiescentibus :  locum 
•^  refrigerij ,  lucis  et  pacis ,  vt  indulgeas  deprecamur .  Per  eundem 
christum  dominum  nostrum  .  Amen. 

Hie  per ciitiat  pectus  suuni  semel  vel  ter  dicens. 

Nobis  quoque  peccatoribus  famulis  tuis  de  multitudine 
mi/serationum  tuarum  sperantibus .  partem  aliquam  [fo.  IxxxvjA 
et  societatem  donare  digneris  cum  tuis  Sanctis  apostolis  et  mar- 
tyribus  :  cum  lohanne  Stephano  .  Matthia  .  Barnaba  .  Ignatio 
Alexandro  Marcellino  .  Petro  .  Felicitate  Perpetua  .  Agatha  .  lucia 
Agnete  :  Cecilia  :  Anastasia  :  Et  cum  omnibus  Sanctis  tuis  Intra 
quorum  nos  consortium  non  estimator  meriti :  sed  venie  quesumus 
largitor  admitte  Per  christum  dominum  nostrum. 

C  Hie  7ion  dicitur  Amen  .  Sed  inclinet  marius  super  sacri- 
jicium  dicens. 

Per  quem  hec  omnia  domine  semper  bona  creas  : 

C[  Hicfaciat  tres  cruces  super  Jiostiain  et  calicem  dicens. 

sancti>J<ficas  :  viui^ficas  :  bene>J<dicis  :  et  prestas  nobis. 

^  Sacerdos  disco\o'\periat  calicem  et  accipiens  Jwstiam  dextera 
ina7tu  faciat  quatuor  cruces,  primam  super  calicem  incipiendo 
exterius  secundam  ab  ora  calicis  i7i  alte7'a7n  07^a77i  eius  Je7'tia77i 
i7if7^a  calice77i ,  quarta7n  vt  p7H77ta. 

Per  ipi^sum  :  et  cum  ip>J<so  :  et  in  ip>J<so  est  tibi  deo  >J< 
patri  omnipotenti  in  vnitate  spiritus  sancti  :  omnis  honor  et 
gloria. 

C  Hie  oste7idat  populo  hostia77i ,  dei7ide  p07iat  ea77i  super  co7por- 
alia,  et  cooper  iat  calice77i  .  Post  hec  i7ia7iibus  super  altar e  dece7iter 
positis  i7icipiat. 
/*  pEr  omnia  secula  seculorum.     Amen.  [fo.  Ixxxvij. 

Oremus. 

Preceptis  salutaribus  moniti  et  diuina  institutione  formati  : 
audemus  dicere.* 

Hie  eleuet  7nediocriter  77ia7ius  suas. 

*pAter   noster   qui    es    in    celis    sanctificetur   nomen     tuum. 
-■■     Adueniat  regnum    tuum  .  Fiat   voluntas  tua   sicut  in  celo 

* — *  Musical  notes  above  these  words. 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557.  65 

et  in  terra  .  Panem  nostrum  quotidianum  da  nobis  hodie  .  Et 
dimitte  nobis  debita  nostra  sicut  et  nos  dimittimus  debitoribus 
nostris.* 

Hie  eleuet  inanus  ucngens  illas. 

*Et  ne  nos  inducas  in  tentationem.     Sed  libera  nos  a  malo.* 

Accipiat  patenam  inter  digitmn  indicem  ,  et  medium  .  et  eleuans 
illain  dicat. 

Amen.  Libera  nos  quesumus  domine  ab  omnibus  malis 
preteritis  presentibus  et  futuris  .  et  intercedente  beata  et  gloriosa 
semper  virgine  dei  genitrice  maria,  et  beatis  apostolis  tuis. 

Hie  tangat  patena  eorpus  ehristi  deinde  pedem  calieis  dicens 
Petro  .  tangat  medium  et  Paulo.  Super  calicem  atque  Andrea 
cum  omnibus  Sanctis  .  Deinde  signet  calicem  etseipsum .  et  osculetur 
patenam  dicens. 

Da  propitius  pacem  in  diebus  nostris  :  vt  ope  misericordie  tue 
adiuti  :  et  a  peccato  simus  semper  liberi ,  et  ab  omni  perturba- 
tione  securi. 

Posita  super  altare  patena  discooperiat  calice^n  ,  et  accepta  hostia 
in  manibus  faciat  fractionem  eius  super  calicem,  in  tres  partes 
quarum  vna  sit  de  medietate  hostie  dicens. 

Per  eundem  dominum  nostrum  iesum  christum  filium  tuum. 
Qui  tecum  viuit  et  regnat  in  vnitate  spiritussancti  deus. 

*  TDEr  omnia  secula  seculorum  Amen.* 

Hie  faciat  tres  cruces  ab  or  a  calieis  in  alteram,  or  am,  eius  cum 
iertia  parte  hostie  ^quam  tenet  i7t  dexter  a  m,anu  dicens. 

pAx  do>J<mini  sit  ^  semper  vobis»J<cum.      Et  cum  spiritu 
^  tuo.* 

jSacerdos   tenens   in   manibus    hostiam.   corporis  [fo.  Ixxxvij.^. 
ehristi  :  duas  partes  in  sinistra ,  et  tertiam  in  dexter  a  super  calicem, 
dicat  flecteyido  genua. 
A  Gnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  :  miserere  nobis. 

[A]gnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 
Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  :  dona  nobis  pacem. 

In  missis  pro  defunct  is  dicitur. 
A  Gnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  :  dona  eis  requiem. 

i\gnus  dei  [qui]  tollis  peccata  mundi  :  dona  eis  requiem. 
Agnus    dei    qui    tollis    peccata   mundi  :  dona    eis    requiem 
sempiternam. 

Mittat  partem  hostie  de  qua  fecit  cruces  in  calicem  dicens. 


I 


* — *  Musical  notes  above  these  words. 
T.M. 


66 


ORDINARIUM   CONSTANCIENSE   1557. 


HEc  sacrosancta  commixtio  corporis  et  sanguinis  domini 
nostri  iesu  christi  fiat  michi  et  omnibus  sumentibus  salus 
mentis  et  corporis  :  et  ad  vitam  eternam  capescendam  sit 
preparatio  salutaris.     Amen. 

Postea  osculato  calice  et  corpore  christi  det  osculum  ad pacem  : 
nisi  fiat  pro  defunctis  dicens. 

Pax  tibi  frater  et  ecclesie  sancte  dei. 
O ratio  sancti  Augustini  ad  deuin patrem. 

DOmine  sancte  pater  omnipotens  eterne  deus  :  da  michi  hoc 
sacrum  corpus  et  sanguinem  filij  tui  domini  nostri  iesu 
christi  ita  digne  sumere  :  vt  per  hoc  merear  remissionem  omnium 
peccatorum  mearum  accipere,  et  de  tuo  sancto  spiritu  repleri  et 
custodiri .  quia  tu  es  deus,  et  preter  te  non  est  aHus  ,  cuius  regnum 
et  imperium  sine  fine  permanet  in  secula  seculorum  .  Amen. 

fl  Oratio  sancti  Augustini  ad  deum  filium. 

DOmine  iesu  christe  fili  dei  viui  ,  qui  ex  voluntate  patris 
cooperante  spiritu  sancto  per  mortem  tuam  mundum 
viuificasti  :  Hbera  me  per  hoc  sacrosanctum  corpus  et  sanguinem 
tuum  a  cunctis  iniquitatibus  meis  ,  et  ab  vniuersis  maHs  :  et  fac 
me  tuis  semper  obedire  mandatis  :  et  a  te  nunquam  in  perpetuum 
separari  permittas  saluator  mundi.  Qui  viuis  et  regnas  cum 
eodem  patre  in  vnitate  spiritussancti  deus.  Per  omnia  secula 
seculorum  .  Amen. 

Communicet  se  de  corpore  christi  dicens 

/~^Orpus  domini  nostri  iesu  christi  custodiat  me  et  perducat  in 
^^^  vitam  eternam  .  Amen. 

In  communicatione  sanguinis  accepto  calice  in  manibus  dicat 

Corpus  et  sanguis  domini  nostri  iesu  christi  custodiant  me  et 
perducant  in  vitam  eternam  .  Amen. 

Postea  dicat  sacerdos  sumens  vinum  ablutionis 

QUod  ore  sumpsimus  domine  pura  mente  capiamus  .  et  de 
munere   temporali   fiat    nobis    remedium    sempiternum   in 
vitam  eternam  .  Amen. 

fl  Hie  lauet  inanus  suas  :  et  dicat. 


rex   omnipotens    deus    pro    vniuersis 
viuis    et    regnas    deus  .  Per     omnia 


AGimus    tibi    gratias 
beneficijs    tuis  .  Qui 
secula  seculorum  .  Amen. 

Nunc  dimittis.     Totus  psalnius. 

Kyrie  eleyson  .  Christe  eleyson  .  Kyrie  eleyson 

Pater  noster. 

Posthec  dicat  communionem  et  postcommunionem. 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557.  67 

In  fine  misse  Dominus  vobiscum.     Et  cum  spiritu  tuo. 
Ite  missa  est  .  si  dictum  fuerit  Gloria  in  excelsis   deo  .  Alio- 
qiiifi  dicatur  .  Benedicamus  domino  .  Deo  gratias. 
hi  missa  pro  defunct  is ,  Requiescant  in  pace  .  Amen. 
Inclinans  se  ajite  altare  iimctis  manibus  dicat 

pLaceat  tibi  sancta  trinitas  obsequium  seruitutis  mee,  et  presta 
-*-  vt  hoc  sacrificium  quod  oculis  tue  maiestatis  indignus 
obtuli  :  tibi  sit  acceptabile  michique  et  omnibus  pro  quibus  illud 
obtuli  sit  te  miserante  propitiabile.  Qui  viuis  et  regnas  deus 
Per  omnia  secula  seculorum  amen. 

Tunc  sacerdos  erigat  se  et  oscidato  altari  dicat  signando  se 
patena. 

Adiutorium  nostrum  in  ^  nomine  domini. 

Qui  fecit  celum  et  terram. 

Sit  nomen  domini  ^  benedictum. 

Ex  hoc  nunc  et  vsque  in  seculum. 

Oremus. 

Benedicat  vos  omnipotens  deus  .  Hie  se  vertat  ad  populum  et 
faciat  super  eum  signum  criicis  cum  calice  seu  patena  dicens  Pater 
et  filius  et  spiritussanctus  .  amen. 

Tunc  exuat  casulam  et  dicat  Euangelium  In  principio  .  cum 
versibus  et  orationibus  prout  cauetur  de  preparatione  ad  missam 
in  principio  missalis. 

[End  of  ordinary.] 

^Communicate  sacerdote  deferat  librum  ad  dextrum  [fo.  ^>I<  v. 
cornu  altaris  et  dicta  communione  vertat  se  ad  populum  dicens . 
Dominus  vobiscum.     Clericus  .  Et  cum  spiritu  [tuo]. 

Sacerdos  reuersus  ad  altare  dicat  .  Oremus  .  et  postcom- 
munionem  .  Deinde  iterum  versus  ad  populum  dicat  Dominus 
vobiscum  .  Clej^icus  Et  cum  spiritu  tuo  .  Sacerdos  .  Ite  missa 
Qst  protct  notatur  in  fine  canonis. 

fl  In  fine  misse  sacerdos  remota  casula  dicat  Dominus  vobiscum  . 
Clericus  Et  cum  spiritu  tuo  .  Sacerdos.  Initium  sancti  euangelij 
secundum  lohannem.     Clericus.     Gloria  tibi  domine.     Sacerdos. 

/TN  principio  erat  verbum.  Et  verbam  erat  apud  [fo.  ^>J<  Y.b. 
^  deum  :  et  deus  erat  verbum.  Hoc  erat  in  principio  apud 
deum.  Omnia  per  ipsum  facta  sunt  :  et  sine  ipso  factum  est 
nichil.  Quod  factum  est  in  ipso  vita  erat  et  vita  erat  lux 
hominum.  Et  lux  in  tenebris  lucet  :  et  tenebre  eum  non 
comprehenderunt .  Fuit  homo  missus  a  deo  :  cui  nomen  erat 
iohannes.     Hie  venit  in  testimonium  vt  testimonium  perhiberet 

^  Here  the  text  returns  to  the  place  where  it  is  broken  off  at  p.  61. 

F   2 


6S 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE  1557. 


de  lumine  :  vt  omnes  crederent  per  ilium  .  Non  erat  ille  lux  :  sed 
vt  testimonium  perhiberet  de  lumine  .  Erat  lux  vera  :  que 
illuminat  omnem  hominem  venientem  in  hunc  mundum  .  In 
mundo  erat  et  mundus  per  ipsum  factus  est  :  et  mundus  eum 
non  cognouit.  In  propria  venit  :  et  sui  eum  non  receperunt. 
Quotquot  autem  receperunt  eum  ,  dedit  eis  potestatem  filios 
dei  fieri  :  his  qui  credunt  in  nomine  eius  .  Qui  non  ex  sanguini- 
bus,  neque  ex  voluntate  carnis,  neque  ex  voluntate  viri  :  sed  ex 
deo  nati  sunt.  Hie  omnes  genua  flectant.  Et  verbum  caro 
factum  est  :  et  habitauit  in  nobis.  Et  vidimus  gloriam  eius  : 
gloriam  quasi  vnigeniti  a  patre.     Plenum  gratie  et  veritatis. 

Clericus.     Deo  gratias. 

Sacerdos.     Te    inuocuamus  ,  te   adoramus  ,  te    laudamus  , 
glorificamus ,  o  beata  trinitas. 

Sit  nomen  domini  benedictum. 

Clericus.     Ex  hoc  nunc  et  vsque  in  seculum. 

Sacerdos.     Oremus. 

PRotector  in  te  sperantium  deus  ,  sine  quo  nichil  est  validum  , 
nichil  sanctum  multiplica  super  nos  misericordiam  tuam  : 
vt  te  rectore  te  duce  sic  transeamus  per  bona  temporalia  vt 
non  amittamus  eterna. 

OMnipotens  sempiterne  deus  ,  qui  dedisti  famulis  tuis  in 
confessione  vere  fidei  eterne  trinitatis  gloriam  agnoscere, 
et  in  potentia  maiestatis  adorare  vnitatem,  quesumus  :  vt  eiusdem 
fidei  firmitate ,  ab  omnibus  semper  muniamur  aduersis. 

Sancta  maria  mater  domini  nostri  iesu  christi ,  omnesque  alij 
sancti  simul  intercedant  et  orent  pro  nobis  peccatoribus  apud 
dominum  deum  nostrum  :  vt  nos  mereamur  ab  eo  adiuuari 
saluari  et  exaudiri. 

Qui  in  trinitate  perfecta  viuit  et  regnat  deus  per  omnia  secula 
seculorum. 

Clericus.     Amen. 

Sacerdos.     Dominus  vobiscum. 

Clericus.     Et  cum  spiritu  tuo. 

Sacerdos.     Benedicamus  domino. 

Clericus.     Deo  gratias. 

Sacerdos.     Benedicite. 

Clericus.     Dominus. 

Sacerdos.     Oremus   a   subitanea    et    improuisa   morte    et 
damnatione  perpetua  liberet  nos  pater  et  filius  et  spiritussanctus 

Tunc  vertat  se  ad  populum  et  faciat  signum  crucis  super  eunt\ 
dicens. 

Et  benedictio  dei  omnipotentis  patris  et  filij  et  spiritussancti 
descendat  super  vos  >J<  et  maneat  semper  .  Amen. 

Tunc  sacerdos  exuat  se  alijs  ve^tibus  dicens  .  sub  silentio. 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557.  69 

aiiiiphona  Trlum  puerorum  cantemus  hymnum  quern  canta- 
bant  in  camino  ignis  ardentis  laudantes  et  benedicentes 
dominum. 

BEnedicite  sacerdotes  domini  domino  :  benedicite  serui  domini 
domino. 

Benedicite  spiritus  et  /anime  iustorum  domino  :  [fo.  >J<  >J<  vi. 
benedicite  sancti  et  humiles  corde  domino. 

Benedicite  anania  azaria  misael  domino  :  laudate  et  super- 
exaltate  eum  in  secula. 

Benedicamus  patrem  et  filium  cum  sancto  spiritu  :  laudemus 
et  superexaltemus  eum  in  secula. 

Benedictus  es  domine  in  firmamento  celi :  laudabilis  et  gloriosus 
et  superexaltatus  in  secula. 

Psalmus. 

T  Audate  dominum  in  Sanctis  eius  :  laudate  eum  in  firmamento 
-*-^  virtutis  eius. 

Laudate  eum  in  virtutibus  eius  :  laudate  eum  secundum 
multitudinem  magnitudinis  eius. 

Laudate  eum  in  sono  tube  :  laudate  eum  in  psalterio  et 
cythara. 

Laudate  eum  in  tympano  et  choro  :  laudate  eum  in  chordis 
et  organo. 

Laudate  eum  in  cymbalis  bene  sonantibus  :  laudate  eum  in 
cymbalis  iubilationis  :  omnis  spiritus  laudet  dominum. 

Gloria  patri  et  filio  et  spiritui  sancto. 

Sicut  erat  in  principio. 

antiphona  .  Trium  puerorum  cantemus  hymnum  quem  canta- 
bant  in  camino  ignis  ardentis  laudantes  et  benedicentes 
dominum. 

Kyrie  eleyson  .  Christe  eleyson  .  Kyrie  eleyson. 

Pater  noster. 

Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

Sed  libera  nos  a  malo. 

Domine  exaudi  orationem  meam. 

Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

Dominus  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus. 

DEus  qui  tribus  pueris  mitigasti  flammas   ignium  .  concede 
propitius  :  vt     nos     famulos     tuos    non     exurat     flamma 
vitiorum. 

T  ]  Re  igne  sancti  spiritus  renes  nostros  et  cor  nostrum  domine  : 
^   vt  tibi  casto  corpore  seruiamus ,  et  mundo  corde  placeamus. 


70 


ORDINARIUM  CONSTANCIENSE   1557. 


TDUrificent  nos  quesumus  omnipotens  et  misericors  deus 
-■-  sacramenta  que  sumpsimus,  et  presta  :  vt  hoc  tui  corporis 
sacramentum  non  sit  nobis  reatus  ad  penam  sed  intercessio 
salutaris  ad  veniam  .  sit  ablutio  scelerum,  sit  fortitudo  fragilium, 
sit  contra  omnia  mundi  pericula  firmamentum  ,  sit  viuorui 
atque  mortuorum  fidelium  remissio  omnium  delictorum  .  Qui 
viuis. 


DIRECTIONS 


CELEBRATION    OF    HIGH    MASS 


BY  THE 


DOMINICAN    FRIARS 


FROM   A    THIRTEENTH   CENTURY   MANUSCRIPT. 


{BRIT.  MUS.  ADD.  MS.  23,935.) 


DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.  73 


I 


/MiSSALE    CONVENTVALE.  [fo.  480. 

De  officio  ministrorum  Altaris :  et  sacra  conimunione. 


QVando  missa  in  conuentu  fuerit  celebranda  r^  Ministri  altaris 
audito  signo  se  preparare  non  differant.  Et  in  primis 
acoliti  superpellicijs  induti.vel  albis  in  dupplicibus  et  totis 
dupplicibus  r^  alios  ministros  iuuent.  Nichilominus  tamen  sub- 
diaconus  et  diaconus  iuuent  se  mutuo  r  et  ambo  sacerdotem.  In 
huiusmodi  autem  preparatione  semper  sunt  deponenda  capucia. 
A  ministrantibus  in  conuentu .  nisi  forsan  interdum  propter  frigus 
retineant.  Et  tunc  sic  aptanda  sunt  sub  uestibus  ecclesiasticis  r^ 
ne  gibbus  aliquis  notabilis  unquam  appareat  in  humeris 
fratrum. 

Postmodum  acoliti  altare  preparent  .  mappas  et  pallam  ^ 
explicando  .  et  unum  puluinar  ad  missale  mappula  coopertum 
in  dextro  cornu  altaris  reponendum  ex  parte  anteriori  i  et 
alterum  sine  mappula  ad  euangelium  reponendum  in  sinistro 
cornu  altaris  ex  parte  posteriori  appodiandum  i  et  epistolarum 
librum  collocandum  in  dextro  cornu  altaris  r^  ex  parte 
posteriori  ^  et  ibidem  appodiandum  deferant.  Et  de  hostiis  .  et 
ampul  lis  cum  uino  et  aqua  suo  loco  prope  altare  ponendis. 
Et  de  aliqua  mappula  ad  tergendum  nares  iuxta  missale 
ponenda  i  prouideant. 

Hora  competenti  cercos  suos  accendant.  Sacrista  autem 
prouideat  quod  ante  inchoationem  misse  semper  cerei  altaris 
accendantur.  In  dominicis  uero  i  et  festis  simplicibus  *!  non 
accendantur  plusquam  duo.  In  semiduplicibus  :!  plusquam  tres. 
In  duplicibus  .  et  totis  duplicibus  plusquam  quatuor.  Idem 
seruetur  in  uesperis  -!  et  in  matutinis. 

Prouideat  eciam  quod  tempore  frigoris  magni  prune  accense 
in  patella  decenti  habeantur .  per  acolitos  ministrande  tempore 
oportuno.  In  dominicis  autem  diebus  prouideat  eciam  sacrista 
de  aqua  benedicta  que  cum  fuerit  aspergenda :!  acolitis  preceden- 
tibus. 

Subdiaconus  et  diaconus  et  sacerdos  albis  induti  *!  sine 
processionis  apparatu  .  ante  terminacionem  hore  precedentis 
missam  *!  intrent  chorum.  Subdiaconus  autem  ante  gradus 
presbyterii  stet  r^  et  iuxta  eum  alter  acolitorum  a  sinistris.  Et 
diaconus  post  ipsum  subdiaconum.  Deferenteque  altero 
acolitorum  aquam  acceptam  de  gradibus  altaris  ibidem  prius 
a  sacrista  in  decenti  uase  collocatam   -!  Sacerdos  primo  mains 


74  DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

altare  aspergat  cauens  ne  nimis  de  aqua  super  illud  proiciat. 
Postmodum  diaconum  et  subdiaconum  et  acolitos .  cantoresque :' 
Si  fuerit  festum  duplex  .  uel  totum  duplex.  Deinde  fratres  in 
choro  incipiens  a  dextris  r  nisi  quando  nullo  prelate  existente 
in  dextro  chori  r^  prior  aliquis  fuerit  in  sinistro  .  vel  quando 
priore  aliquo  conuentuali  existente  in  dextro  choro  r^  maior 
prelatus  fuerit  in  sinistro.  Tunc  enim  primo  aspergendus  est 
prelatus  qui  est  in  sinistro  choro  et  post  immediate  aspergenda 
est  aqua  in  dextro.  Post  fratres  clericos  aspergantur  fratres 
conuersi  :^  postmodum  seculares  si  affuerint.  Predictus  ordo 
seruetur  in  danda  pace.  Et  in  thurificando  .  et  in  aspersione 
aque  post  completorium.  Illos  autem  qui  in  exteriori  ecclesia 
fuerint  r^  aspergat  ille  cui  cantor  iniunxerit .  vel  ipse  sacerdos 
si  commode  potest  expediri  antequam  oporteat  eum  redire  ad 
dicendum  orationem. 

Et  dicto  Asperges  me  a  conuentu  "^  sacerdos  stando  inter 
pulpitum  et  diaconum  dicat  uersiculum.  Ostende  nobis  domine 
miser Icordiam  tuam.  Dominus  uobiscum.  Oremus .  Exaudi  nos 
domi7ie  sancie  pater  et  cetera. 

Hoc  dicto  predicti  ministri  in  sacristiam  reuertantur.  Et 
sacerdos  manus  aliquantulum  lauet.  Quod  eciam  decens  est 
fieri  semper  a  sacerdote  'l  postquam  sacras  uestes  induerit, 
Aliquis  autem  frater  clericus  uel  conuersus  cui  sacrista 
imposuerit  :^  deferat  aquam  benedictam  per  cellas  et  reliquas 
officinas  :!  eas  aspergendo. 

Incepto  itaque  post  introitum.  Gloria  patri  .vq\  uersu  si 
gloria  non  dicitur  f  predicti  ministri  procedant  ad  altare. 
Primo  acoliti  cum  cereis  et  candelabris  decentibus  '!  Deinde 
Subdiaconus  librum  euangeliorum  et  Diaconus  missale  coram 
se  deferentes  pectori  appodiata  .  sinistra  manu  supposita  .  et 
dextera  librum  tenendo.  Vltimo  sacerdos  iunctis  manibus 
ante  pectus.  Venientibus  autem  ipsis  ante  altare  "i  et  stantibus 
in  aliquanta  distancia  ante  illud  'i  diacono  ad  dexteram 
sacerdotis.  Subdiacono  ad  sinistram.  Et  simili  modo  acoliti . 
vno  hinc  et  alio  inde  i  Dictoque  a  sacerdote.  Confitemini  domino 
quoniam  bonus  .  inclinent  genibus  non  curuatis  .  stantibus  tamen 
erectis  acolitis  :^  et  uersis  ad  se  mutuo  uultibus.  Itaque  conr 
fessione  facta  et  absolutione  '!  se  erigant  r^  et  dicat  sacerdos 
Adiutorium  nostrum  .  et  cetera.  Et  appropians  ad  altare 
inclinatus  non  ex  transuerso  .  sed  in  directum  uersus  medium 
altaris  i  quod  semper  obseruandum  est  in  huiusmodi  inclina- 
cionibus  i  dicat  oracionem.  Aufer  a  nobis  domine  et  cetera. 
Qua  dicta  x  accedens  ad  altare  osculetur  illud.  Et  erectus  :l 
muniat  se  signo  crucis. 

Interim  diaconus  missale  ponat  in  dextro  cornu  altaris  .  et 
subdiaconus    euangelium    ad    sinistram  .  appodiando    illud    in 


Add.  MS.  23,935-]    DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.  75 

parte  posteriori  altaris.  Et  acoliti  deponant  cereos  cum 
candelabris  super  gradus  presbyterij  :l  extinguentes  eosdem. 
Tunc  omnes  conuenientes  ad  librum.  et  stantes  a  dextris 
sacerdotis  ordinate  secundum  gradus  suos  r'  dicant  introitum  . 
et  Kyrieeleison .  nee  flectant  genua  cum  dicitur.  Saliie  sancta 
parens.  Deinde  post  sacerdotem  ordinet  se  diaconus.  Et 
subdiaconus  post  diaconum. 

.  Acoliti  autem  infra  gradus  presbyterij  .  uel  in  primis  sedibus 
chori  .  maxime  ubi  pauci  sunt  fratres  ,  stent  parati  ad  sua 
ministeria  peragenda  :^  Ita  tamen  quod  dum  canon  uel  aliud  a 
sacerdote  in  medio  altaris  stante  dicitur  :^  si  fuerint  duo 
acoliti  .  vnus  ad  dexteram  diaconi  .  et  alter  ad  sinistram  in 
modum  crucis  stent  ordinati .  dum  non  sint  in  aliquo  ministerio 
occupati.  Si  uero  festum  duplex  .  vel  totum  duplex  fuerit 
poterunt  omnes  ire  sessum  •!  tali  seruato  ordine  ut  sacerdote  in 
dextra  parte  presbyterij  r^  in  qua  parte  semper  sedes  huiusmodi 
sunt  parande  .  sedente  .  primo  i  Diaconus  sedeat  ad  sinistram 
eius.  Ad  cuius  sinistram  -^  Subdiaconus.  Et  ad  huius  sinistram 
acoliti  sedeant. 

Et  in  fine  ultimi  Kyrieeleison  surgat  sacerdos  .  et  in  medio 
altaris  stans  -!  deponat  manus  .deinde  eleuando  -!  incipiat,  Gloria 
in  excelsis .  si  dicendum  fuerit  .  ceteris  ministris  sicut  dictum 
est  'i  ordinatis  post  ipsum.  Cum  autem  dicit  deo  :!  iungat 
manus.  Deinde  simul  ad  cornu  dextrum  altaris  uenientes  ^ 
persequantur  inceptum  cum  sacerdote  •;!  stantes  a  dextris  eius 
ordine  supradicto.  Quo  dicto  r^  sacerdos  et  diaconus  stent  r^ 
donee  conuentus  compleuerit  illud.  Et  /cauendum  [fo.  480. v. 
ministris  ne  transeant  dum  aliquid  instat  agendum  inter 
ministris  gradus  maioris  .  sed  retro  eos. 

Interim  dum  cantatur  .  Gloria  in  excelsis  .  vel  .  Kyiaeeleison  r^ 
quando    Gloria  in   excelsis    non    dicitur  r  Subdiaconus    calicem   , 
pulchra  et  munda  mappula  coopertum  *!  eleuatum  ante  faciem  //'^^ 
suam  cum  ambabus  manibus  deferat  reuerenter  -!  et  superponat 
altari. 

Dicto  r^  Gloria  in  excelsis  .  vel  .  Kyrieeleison  pro  tempore  :f 
conuertat  se  sacerdos  ad  conuentum  in  ipso  cornu  altaris  r^ 
eleuatis  manibus  et  extensis.  Postquam  uero  se  conuerterit  :f 
incipiat .  Doniiniis  uobiscum.  Diaconus  uero  non  flexis  genibus 
nisi  episcopus  celebrauerit  i  leuiter  casulam  per  inferiorem 
trahat  extremitatem.  Cumque  dixerit  Dominus  uobiscum  :l 
iunctis  manibus  non  se  gyrando  :^  reuertatur  ad  librum  .  et 
eleuatis  manibus  ut  prius  1!  dicat  orationes.  Predicta  autem 
manuum  eleuatio  sic  fieri  debet  :!  ut  al[ti]tudinem  humerorum 
sacerdotis  non  excedat.  Extensio  uero  tanta  sit  :!  ut  retro 
stantibus  manus  appareant  euidenter. 

Dum    ultima    oratio    dicitur  :^  altero    acolitorum    precedente 


76  DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

Subdiaconus  epistolarium  ferat  secundum  modum  supradictum 
de  euangelio  et  missali  i  supra  pectus  suum  reclinatum  retro 
chorum  si  sit  ibi  locus  in  quo  epistola  diebus  dominicis  .  et 
festiuis  legenda  est.  Profestis  uero  diebus  r^  et  festis  trium 
leccionum  .  et  infra  octauas  legatur  ante  gradus  presbyterij 
super  pulpitum  .  ad  hoc  ibidem  preparatum  in  medio.  Et 
tunc  non  oportet  quod  acolitus  cum  eo  uadat.  Predictus  uero 
acolitus  epistola  perlecta  epistolarium  quod  sibi  traditur  .  a 
subdiacono  ;^  referat  super  altare  ponens  illud  in  loco  suo  .  inde 
cum  expeditus  fuerit  ipsum  ad  sacristiam  reportaturus. 

Sacerdos  autem  postquam  coUectas  finierit  :^  eat  sessum  :^ 
Diacono  et  altero  acolitorum  ei  astantibus  'I  et  in  sede  sua  eum 
reuerenter  coUocantibus.  Et  alter  acolitorum  .  vel  ipse  diaconus 
si  desit  acolitus  aliqua  super  genua  ipsius  supposita  mappula 
ad  hoc  preparata  r^  librum  ei  tradat  ut  et  officium  preuidere . 
et  orationem  Summe  sacerdos  "l  possit  dicere  si  uelit.  Tunc 
diaconus  ablutis  digitis  explicet  corporale  quod  habere  debet 
tres  plicas  in  latum  .  et  quatuor  in  longum.  Medium  latitudinis 
ponat  in  medio  altaris  i  superiorem  partem  postmodum 
replicando .  postea  sedeat. 

Deinde  simul  omnes  dicant  que  de  graduali  dicenda  sunt  r^ 
quibus  dictis  -1  Subdiaconus  aliquantulum  manus  lauet .  et  tunc 
preparet  calicem  in  oculis  sacerdotis  .  vinum  et  aquam  sicut  ei 
innuerit  infundendo.  Et  alter  acolitorum  assistat  eidem  rl 
necessaria  subministrantque.  Cum  uero  dicitur  in  missa.  Veni 
sancte  spiritiis  'I  in  inceptione  eius  surgat  sacerdos  et  ministri  . 
et  non  flectant  genua  .  sed  stent  quamdiu  cantatum  fuerit. 
Spiritus  .  deinde  choro  surgente  sedeant.  Ante  commixtionem 
uero  ad  petitionem  Subdiaconi .  dicentis  .  Benedicite :!  Benedicatur 
aqua  a  sacerdote  hoc  modo.  In  nomine  patris  et  filii  et  spiritus 
sancti:!  Ame?i.  Dum  autem  sacerdos  sedet  .  Ministri  cum  non 
sunt  occupati  in  aliquo  ministerio  possunt  ire  ad  iuuandum 
fratres  in  choro  :!  maxime  in  paruis  conuentibus. 

Circa  finem  Alleluia  .  vel  tractus  .  vel  Responsorii  .  vel 
sequencie  pro  tempore  *!  unus  ministrorum.  Missale  cum 
puluinari  reponat  ad  altaris  sinistram.  Acoliti  eciam  cereos 
accendant.  Et  diebus  dominicis  et  festiuis  .  et  in  sabbatis 
quando  de  beata  uirgine  sollempniter  celebratur  :^  thuribulum 
preparent  ab  alio  deferendum  i  qui  scriptus  fuerit.  Et  de 
cruce  similiter  dicimus  in  totis  duplicibus  faciendum.  Deinde 
surgat  diaconus .  et  accipiens  euangeliorum  Hbrum  benedicto 
primo  thure  a  sacerdote  ad  petitionem  thuriferarij  secundum 
modum  supradictum  de  aqua  :^  inclinatus  coram  sacerdote 
d\Q,2X.Iube  dontJie  benedicere.  Et  sacerdos  sacerdosf  surgens  r^ 
subiungat.  Doniinus  sit  in  corde  tuo  et  in  labiis  tuis  ad 
prommtianduni  sanctum   euangelium  pads,      Et   sic   procedant 


Add.  MS.  23,935.]    DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE,  77 

ad  pulpitum.  Primo  •!  thuriferarius.  Secundo  *!  ceroferariL 
Tercior^qui  crucem  fert.  Quarto  r^subdiaconus  cum  puluinari 
pro  euangelio  preparato .  vltimo  diaconus  librum  euangeliorum 
reclinatum  supra  pectus  deferens  secundum  modum  supra- 
dictum.  In  dominicis  uero  diebus  et  festiuis  .  vbi  fuerit 
pulpitum  retro  chorum  .  vel  alibi  loco  eminenti  :^  legetur 
euangelium  super  illud.  In  profestis  uero  diebus  .  et  festis 
trium  leccionum  .  et  per  octauas  :^  in  sinistra  parte  presbiterij 
super  pulpitum  ibi  preparatum.  Postquam  autem  ad  pulpitum* 
peruenerint  :^  Subdiaconus  puluinar  libro  supponat.  Ille  uero- 
qui  defert  crucem  .  et  ceroferarii  .  vnus  a  dextris  et  alius  a 
sinistris  eius:^  stent  ante  pulpitum .  uersis  uultibus  propriis  et 
uultu  crucifixi  ad  diaconum.  Subdiaconus  uero  post  diaconum^ 
Cum  autem  dicet  diaconus  Seqiiencia  .  vel  iniciunt  sancti 
euangelii  'i  faciat  unam  crucem  super  euangelii  principium 
cum  pollice  et  aliam  super  frontem.  Aliam  super  os .  et  aliam 
super  pectus.  Cum  autem  fratres  dicant.  Gloria  tibi- 
doini7ie .  debent  se  uertere  ad  altare .  et  munire  signo  crucis. 
Dum  autem  euangelium  legitur  :f  stet  sacerdos  ad  dextrum 
latus  altaris  uersa  facie  ad  euangelium  donee  fuerit  lectum. 
Similiter  omnes  fratres  uertere  debent  faciem  ad  euangelium 
ubicumque  legatur.     Et  ipso  finito  munire  se  signo  crucis. 

Finito  euangelio  tradat  diaconus  librum  apertum  subdiacono* 
cum  puluinar.  et  reuertantur  ad  altare  ordine  quo  uenerunt. 
hoc  obseruato  quod  cum  eundo  ad  pulpitum  transeunt  per 
chorum  :!  thuriferario  .  transeunte  per  medium  chori  .  et  uno 
ceroferario  iuxta  unum  chorum  :^  Alio  uero  iuxta  aliumr^ille 
qui  defert  crucem  et  subdiaconus  et  diaconus  uadant  iuxta 
chorum  dextrum  :^redeundo  uero  uadant  iuxta  sinistrum. 

In  fine  euangelij  sacerdos  ad  medium  altaris  ueniens  rMicat., 
Credo  in  unum  deumi^\  dicendum  fuerit .  depositis  et  eleuatis 
iunctisque  manibus  :^  sicut  dictum  est  2.^,  gloria  in  excelsis. 
Cumque  ministri  ad  altare  peruenerint.  Subdiaconus  ofiferat 
librum  sacerdoti  ad  osculandum  .  diacono  ei  cum  digito 
euangelium  demonstrante  :l  nisi  pro  defunctis  celebretur .  vel 
passio  fuerit  lecta.  Post  eum  diaconus  osculetur.  Et  post 
hec  subdiaconus  ipsum  librum  reponat  super  altare  i  ubi  et 
sicut  erat  prius.  Deinde  .  Diaconus .  et  omnes  alii  ministri 
stantes  ad  sinistram  sacerdotis  ordinati  modo  supradicto  '! 
Credo  in  unum  deuin:!  cMvn  ipso/  prosequantur.  [fo.  481.. 

Finito  uero.  Credo  ^  vel  euangelio  :^  si  Credo  non  dicatur  "li 
sacerdos  statim  uertens  se  ad  chorum  r  dicat .  Dominus  tiobiscum. 
Et  iterum  uertens  se  ad  altare  manibus  ut  prius  eleuatis. 
et  deinde  iunctis  r  Dicat.  Oremus  .  sed  non  prosequatur 
offertorium  donee  ministri  peruenerint  ad  altare.  Qui  cum 
eo   prosequantur   stantes   omnes    ad   sinistram    ipsius   ordinatL 


78  DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

supradicto  modo.  Postquam  uero  simul  dixerint  offertorium  i 
Subdiaconus  calicem  offerat  diacono.  Et  diaconus  tenendo 
eum  per  inferiorem  partem  pedis  .  sacerdoti  :i  osculando  manum 
eius.  Et  dicens.  Iimnola  deo  sacrificiinn  laudis:!  et  redde 
altissimo  uota  tiia.  Quern  accipiens  sacerdos  dicendo.  Calicem 
saliitaris  accipiam  et  nomen  doniini  inuocabo  i  et  tenens  cum 
duabus  manibus  aliquantulum  eleuatum  t^dicat.  Suscipe  sancta 
trinitas  .  et  .  cetera.  Et  antequam  finierit  hanc  orationem  r^ 
•deponat  ilium .  et  sumens  patenam  ante  pedem  calicis  collocet 
hostiam.  Sed  diligenter  attendat  si  portatile  altare  sit  :^  quod 
-calix  et  hostia  toti  iaceant  super  lapidem  consecratum.  Post- 
modum  patenam  ultra  medium  corporalis  ponat.sub  inferior! 
parte  ipsius  :^  cooperiens  calicem  de  parte  reliqua. 

Tunc  si  fuerit  festum  simplex  et  supra,  vel  dominica  uel 
sabbatum  :!  in  quo  de  beata  uirgine  sollempniter  celebretur  :^ 
Thuriferario  tenente  thuribulum  a  dextra  parte  altaris.  Et 
"diachono  sumptum  thus  de  uasculo  in  quo  seruatur  offerente 
in  cocleari  sacerdoti  ad  benedicendum  :^  benedicat  sacerdos 
ipsum  secundum  modum  qui  scriptus  est  supra  de  aqua  quo 
facto  ponat  ipsum  diaconus  in  thuribulo.  Et  assumptum 
thuribulum  tradat  sacerdoti  "i  manum  ipsius  osculando.  Qui 
assumens  illudr^de  ipso  thuribulo  faciat  super  calicem  signum 
crucis.  Deinde  thurificet  ante  eum.  Postmodum  corpus 
christi  super  altare  repositum.  Deinde  a  dextris  primo.  Et  a 
sinistris  secundo  procedendo  in  thurificando  :^  a  medio  altaris 
usque  ad  cornua  .  vltimo  uero  ipsum  altare  anterius  r^  de 
sinistro  cornu  ad  dextrum  progrediendo.  Tunc  diaconus 
thuribulum  de  manu  sacerdotis  accipiens  .  incenset  ipsum 
sacerdotem  trahendo  casulam  cum  manu  sinistra .  et  cum 
dextera  tenendo  thuribulum.  Postmodum  reddat  illud  thuri- 
ferario. Ille  uero  primo  diaconum  et  subdiaconum .  et  alios 
ministros  thurificet.  Deinde  cantores  in  festis  dupplicibus  et 
totis  duplicibus  de  thure  non  benedicto .  quod  de  nouo  ponat 
in  thuribulo.  Postea  fratres  in  choro  a  dextris  incipiens .  et 
ab  antiquioribus  in  sedibus  superioribus.  ^A  iun[i]oribus  uero 
in  sedibus  superioribus.^  A  iunioribus  uero  in  sedibus 
inferioribus  se  gyrando  si  fuerint  ibi  fratres  prosequendo 
thurificacionem  in  utroque  choro.  Deinde  fratres  laycos.  Et 
hiis  peractis  dimisso  thuribulo  iuxta  altare  in  loco  apto. 
reuertatur  ad  sacristiam  .  ad  deponendum  uestes  sacras .  et 
suas  resumendum. 

Postquam  autem  diaconus  incensauerit  sacerdotem  i  Sub- 
diaconus aquam  in  pelui .  vel  ampulla  paratam  teneat  ad 
ablutionem  digitorum  sacerdotis  faciendamque  uel  super  terram 

^ — ^  Struck  out  by  a  single  red  line. 


Add.  MS.  23,935.]    DOMINICAN  MISS  ALE  CONVENTUALE.  79 

.effundaturr^uel  recipiatur  in  pelui  alia  quam  sacra  ablutio  post 
<communionem  nee  proiciatur  in  piscinam  illam  in  qua  sacra 
ablutio .  funditur.  Dum  uero  subdiaconus  aquam  predictam 
ministrat .  diaconus  ex  parte  chori  et  unus  acolitorum  ex  parte 
altaris  stantes  :^  manutergium  mundum  proprie  preparatum 
ad  abstersionem  ablutionis  predicte  faciendam  r^  teneant  :! 
.applicantes  illud  ante  sacerdotem  supra  casulam.  Et  dum 
abluit  sacerdos  i  dicat.  Lauabo  inter  innocentes  manus  meas  f 
et  circumdabo  altare  tumn  doiniiie. 

Post  ablutionem  uero  sacerdos  iunctis  manibus  ante  pectus 
ad  medium  altaris  :^  ueniens  :^  inclinet  dicendo  orationem.  In 
spiritu  humilitatis .  et  cetera.  Qua  dicta  se  erigens .  et  ad 
conuentum  se  conuertens^ :!  dicat  orate  fratres .  et  cetera.  Ita 
•alte  ut  possit  audiri  a  ministris.  Diaconus  uero  casulam 
trahati^non  flectens  genua.  Sacerdos  uero  per  aliam  partem 
se  uertens  i  stet  inter  librum  .  et  calicem  :^  habens  uultum  ad 
librum  i  et  manibus  sicut  predictum  est  eleuatis  r'  prosequatur 
secretas.  Ante  primam  uero  secretam  "l  dicat.  Domine 
exaiidi  orationem  \ineam\  Et  clamor  mens  ad  te  ueniet.  Et 
oremus.  Et  terminet  eam  sicut  terminatur  prima  oratio. 
Reliquas  autem  si  plures  fuerint  prosequatur  r^  premisso. 
Oremus  sub  uno  per  dominum  et  cetera.  Cum  digitis  autem 
xjuibus  sacrum  corpus  domini  tractaturus  est  i  folia  non  uertat . 
nee  aliud  tangat  Tempore  quoque  muscarum  post  inceptionem 
■secretarum  debet  diaconus  tenere  flabellum  .  quo  cohibeat  eas 
honeste  a  molestando  sacerdotem  et  abigat  a  sacrificio. 

Cum  autem  ante  prefacionem  dicturus  fuerit.  Per  omnia 
secula  seculortim'l  Kdi  medium  altaris  ueniat.  Et  manus  super 
altare  deponens  prosequatur.  Per  omnia  secula  seculorufu. 
Quando  vero  dicet  Sursum  corda .  manus  erigat :!  et  supra- 
dicto  modo  teneat  eleuatas  et  extensas.  Sed  ad  supplici 
confessione  dicentes  i  iungat  eas.  Tunc  diaconus  cum  uno 
acolitorum  ueniens  ad  sinistram  r'  Et  subdiaconus  cum  alio  ad 
dexteram  .  dicant  cum  eo.  Sanctus  .  sanctus  .  et  cetera.  Et 
ad  .  Benedictus  qui  uenit  r^  muniant  se  signo  crucis.  Quod 
etiam  faciendum  est  a  fratribus  in  choro  .  cum  ipsi  dicent. 
Benedictus .  nee  debent  se  tunc  uertere  ad  altare. 

Tunc  si  dominica  fuerit  .  vel  festum  simplex  Aut  maius 
;  uel  sabbatum  in  quo  de  beata  uirgine  celebratur  t'  sub- 
diaconus mappulam  sumat  .  Et  diaconus  ei  patenam  tradat  . 
et  operiat  eam  .  mappulam  replicans  super  eam  .  Ceteris 
uero  diebus  patena  a  subdiacono  non  teneatur  .  Deinde 
subdiaconus  stans  post  diaconum  t'  usque  post  Pater  noster  :! 
eam  teneat  eleuatam  cum  dextera  manu  :^  brachio  sinistram 
dextero  supponens. 

^  The  syllable  con  struck  out  with  a  single  red  line  and  cancelling  dots. 


8o  DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

Sacerdos       uero      post    .   sanctus   .    sanctus   .    et      cetera    . 
inclinando  profunde   genibus    non    curuatis    :^    Te   igitur  ,    et . 

cetera   .    deinde   se    erigens    :!   Ad     /lec    dona   :'    faciat     unam 
crucem  cum  duobus  digitis  r^  ita  quod  index  sit  desuper  "i  et 

medius   subtus    .    Ad    hec  munera   faciat   secundam    crucem  . 

Terciam    :!   ad    hec    saticta    sacrificia    .    In    utroque    memefito 
breuem    moram   .    sine    nominis   alicuius   expressione   uocali  . 

Cum    autem  -  dicet.       Benedictam   'I   super  totum    faciat   unam 

crucem  .  Secundam  r^  Ad   Ascriptam  .  Terciam  :'  Ad    Ratam  . 

/  Quartam  :^  Ad   corpus  *!  super   hostiam  .  Quintam  r^  [fo.  481. v. 

Ad  sanguis  super  calicem. 

Et  quando  dicet  .  Qui  pridie  :^  Tergat  cum  palla  altaris 
poUicem   .    et    indicem    utriusque    manus   .    Post   hec   aliquan- 

^   .   .        . 
tulum  eleuet  hostiam  .  Et  ad  Benedixit  .  signet  eam.     Deinde 

distincte    et   cum    reuerencia    proferat   uerba    consecrationis   . 

Interim    diaconus    a    dextris    sacerdotis   .    et    subdiaconus    a 

sinistris  cum  patena  flectant  genua   super  gradus  altaris  .  vno 

acolitorum     iuxta     diaconum     et    Altero     iuxta    subdiaconum 

stantibus    cum    cereis    accensis    •i    et   flexis   genibus   .    Et   sic 

stent  a    tempore   eleuationis  .  usque    post    sanguinis  consecra- 

tionem. 

Et  in  diebus  in  quibus  ministratur  incensum  :^  Diaconus 
cum  thuribulo  sibi  tradito .  et  preparato  ab  uno  acolitorum  dum 
alius  accendit  cereos  •{  incenset  continue  .  reddens  thuribulum 
ipsi  acolito  repositis  cereis  .  Quando  uero  unus  fuerit 
acolitus  r^  accendat  cereum  predicto  modo. 

Sacerdos  autem  quam  cito  fuerit  hostia  consecrata  non 
super  altare  procumbens  .  sed  aliquantulum  inclinans  cum 
ambabus  manibus  ipsam  eleuet  :!  ita  quod  possit  retro 
stantibus  apparere.  Ipsam  uero  non  circumferat  .  nee  diu 
teneat  eleuata  :^  sed  statim  cum  utraque  manu  reponat.  In 
omni  autem  tempore  sic  chorus  cauere  debet  a  nimia 
prolixitate  cantus  .  dum  dicit  .  sanctus  et  cetera.  Et  sacerdos 
sic  morose  debet  dicere  ea  que  dicuntur  ante  eleuacionem 
hostie  .  quod  nunquam  fiat  eleuatio  quousque  predictus 
cantus  sit  terminatus. 

Collocata  hostia  .  sacerdos  calicem  detegat  .  Et  dum  dicit 
Accipiens    et    hunc   ,    ipsum    modicum    eleuet   ab    altari   cum 


Add.  MS.  23,935.]    DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.  81 

utraque  manu  .  Postmodum  Ad  Benedixit  .  deponat  et  faciat 
desuper  signum  crucis  :^  tenens  eum  manu  sinistra  .  statimque 
iterum  leuet  et  teneat  euni  sicut  prius  .  Cumque  dixerit  .  In 
remissionevi  peccatorum  .  reponat  .  et  operiat  corporali.  Post 
hec  digitos  non  disiungat  .  nisi  ad  cruces  faciendas  i  usque 
post  ablutionem. 

Completa     consecratione    i    extendat     brachia     plus     solito 
mediocriter    tamen    usque    ad    signa   crucis    facienda    deponere 

necesse   sit  .  Ad  hostiain  pui^am  :!  faciat    unam    crucem    super 

totum    .    Secundam    :^    ad    hostiain    sanctam    .    Tertiam    :'    ad 

hostiain    immaculatam  .  Quartam  :^  Ad  panein   sanctum   super 

hostiam    .    Quintam     super     calicem     r^     Ad     calicem     salutis 
per  peine. 

Ad    supplices    te    rogamus    .    inclinet     profunde     cancellatis 
manibus     ante     pectus     brachio    sinistro    supposito    dextro 
donee  dicat  .  Ex  hac  altaris  participatione.     Et  tunc  se  erigens 
osculetur    altare   semel    ad    dexteram    partem    calicis  .  Deinde 

ad  corpus  faciat  signum  crucis   super  hostiam  .  Ad  sanguinein 

aliud  super  calicem.     Ad  omni  benediciione  faciat  tercium  ante 
faciem  suam. 

Ad    nobis   quoque  peccatoribus   tundat   leuiter    pectus   .    cum 
tribus  digitis  ultimis. 

Postea    Ad   sanctificas  :^  faciat    unam    crucem    super    totum. 

Ad    uiuificas   :^   aliam    ad    Benedicis   .    Terciam    :'   Tunc    dis- 
cooperiat     calicem    .    et    teneat    cum    inanu    sinistra     pedem 

calicis  .  dextera   sacram    eleuans   hostiam      Et   ad  per    ipsum. 
cum    ea     crucem    faciat     a    labio    calicis     usque    ad     labium. 

Et  aliam.     Interius   Ad  cum  ipso  .  Et  terciam  :l  Ad   in  ipso  i 

profundius    quam    secundam    .    Quartam    Ad    deo  patri    ante 
calicis      labium      in     alto      Aliquantulum    .    Quintam    :^    Ad 

sancti    spiritus    .    ante    pedem    in    imo    .    Et     tunc     reponat 
hostiam    .    Deinde    cooperto    calice    dicat  .    Per   omnia   secula 
secidortim  .  et  cetera  .  manus    habens    super    altare    dimissas  , 
T.M.  G 


82  DOMINICAN  xMISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

donee  incipiat.  Pater  noster.  Cumque  chorus  Respondent  . 
Sed  libera  nos  a  vialo  .  sacerdos  eciam  submisse  .  Respondeat 
amen. 

Tunc  subdiaconus  :!  tradat  patenam  discoopertam  diacono  : 
qui  recipiat  earn  manu  nuda  .  Sacerdos  uero  quando  dicturus 
est  .  Da  propititis  pacem  'i  ipsam  accipiat  .  Et  diaconus  cum 
tradit  earn  :!  ipsius  humerum  osculetur  :^  Et  sacerdos  signans 
se  patena  .  Et  post  ipsam  osculans  :!  deponat  eam  super 
altare  :^  seorsum  a  corporali  .  Interim  subdiaconus  cum  altero 
acolitorum  reuerenter  plicet  mappulam  patene  .  et  acolitus 
reponat  eam  .  Quando  uero  subdiaconus  .  Patenam  non 
tenuerit  r^  nichilominus  diaconus  post  Pater  noster  eam 
accipiat  de  aitari  .  et  predicto  modo  offerat  sacerdoti. 

Cum  autem  sacerdos  dixerit  .  Omni  perturbatione  secnri  i 
detegat  calicem  .  Et  accepta  hostia  dicendo  Per  eundem 
diuidat  hostiam  primo  in  duas  partes  hoc  modo  r[\  ^ 
Deinde  partem  quam  tenet  in  dextera  '!  superponat  vjy 
in  transuersum  parti  relique  in  sinistra  et  diuidat  eam  in 
duas    alias   'I  hoc    modo.^  ita    ut^   si    fieri   potest   r'  quod 

digiti  fracturam  non  tangant.  Et  in  sinistra  retinens  duas 
partes   usque   ad  perceptionem  :!  cum    tercia   quam   tenebit  in 

dextera    .    Ad    pax    domini    :l    intra     calicem     faciat     unam 

crucem  .  Secundam  :!  Ad  sit  semper  Terciam  i  Ad  uobiscum  . 
Tunc  diaconus  cum  uno  acolitorum  a  sinistris  Et  sub- 
diaconus cum  alio  A  dextris  •!  dicant  cum  eo  '!  Agnus  del  et 
cetera.-  Quo  dicto  "i  sacerdos  portionem  hostie  quam  tenet 
in  dextera  manu  :^  submittat  in  manu*  sanguinem  'l  dicendo. 
Hec  sacrosancta  commixtio  et  cetera.  Postea  calicem 
osculetur  semper  :^  exceptis  tribus  diebus  ante  pascha .  vel  nisi 
in^  missa  fuerit  pro  defunctis.  Et  dans  pacem  diacono  dicat. 
Pax  tibi  et  ecclesie  sancte  dei.  Deinde  diaconus  det  sub- 
diacono. venienti  ad  se.  Et  subdiaconus  det  uni  acolitorum. 
et  ille  alii.  In  dominicis  autem  diebus  postquam  acoliti  sibi 
mutuo  pacem  dederint :!  alter  eorum  primis  stantibus  in  choro 
pacem  deferat.  Hinc  et  inde.  Alius  uero  deferat  fratribus 
conuersis.et  aliis  qui  sunt  extra  chorum.  Illi  uero  qui  pacem 
primo  receperunt  in  utroque  choro  supersedeant  a  dando 
pacem  subsequentibus  fratribus  :!  quousque  sit  terminatus  totus 

^  A  plain  fine  circle  with  vertical  line  as  shown.     It  covers  the  space  of  two  lines 
of  MS.  in  original. 

"^  Diagram  has  never  been  drawn,  but  a  narrow  space  has  been  left  for  it. 

•■'  ut  has  red  line  through  it. 

■*  manu  struck  out  by  red  line  and  cancelling  dots. 

•'  in  struck  out  by  red  line. 


Add.  MS.  23,935.]    DOMINICAN  MISS  ALE  CONVENTUALE.  83 

cantus  de  agiius  dei.  In  ceteris  autem  diebus  nunquam  detur 
pax  in  missa  conuentuali :!  nisi  ministris  de  missa.  Porro  si 
festum  totuni  duplex .  vel  duplex  in^  dominica  euenerit  r^  Sub- 
diaconus  postquam  pacem  uni  acolitorum  dederit  :^  deferat 
earn  canton.  Et  cantor  det  socio  suo.  Vterque  uero  eorum  "l 
primo  stanti  in  suo  choro.  Acoliti  autem  sibi  mutuo  pacem 
dantes  deferant  stantibus  extra  chorum.  In  missis  uero  priuatis 
que  non  sunt  de  mortuis  :Metur  pax  fratri  seruitori  r^sed  aliis 
astantibus  non  detur  i  nisi  consue/tudo  patrie  teneat  [fo.  482. 
contrarium. 

Sacerdos  itaque  data  pace  diacono  dicat  oracionem.  Domine 
thesu  christe  .  et ,  cetera.  Et  corptis  et  sanguis  domini  nostri . 
et  .  cetera.  Deinde  inclinato  capite  sumat  corpus.  Postea 
sumat  sanguinem  r^nichil  dicens. 

Postmodum  utraque  manu  tenens  calicem  :'  ueniat  ad 
dextrum  altaris  cornu.  Ibique  subdiaconus  ampul  lam  paratam 
habens  :^  uinum  infundat  calici.  Illoque  sumpto  :^  secundo 
infundat  super  digitos  sacerdotis  .  qui  calice  deposito  .  et  si 
expedire  uiderit .  patena  cooperto  :^  digitos  infusos  tenens  super 
manus  coniunctas .  ne  forsan  aliquid  stillet  in  terram  :' abluat 
eos  subdiacono  ministrante  aquam  in  pelui  decenti  ad  hoc  solum 
deputata  per  quam  ablutio  huiusmodi  deferatur  in  piscinam . 
si  piscina  munda  fuerit  et  honesta.  Alias  melius  est  quod 
ablutio  huiusmodi  recipiatur  in  ipso  calice  cum  predicta 
ablutione  vini  ultima  maxime  in  missis  priuatis .  tam  in 
domibus  nostris  quam  extra.  Et  sumatur  a  sacerdote.  Postea 
desiccet  digitos  suos  cum  panno  ad  hoc  ipsum  preparato  qui 
semper  intra  calicem  reseruetur.  Et  cum  explicatur  calix :' 
reponatur  super  altare  a  dextris  in  loco  mundo  sequestratim 
et  reuerenter. 

Interim  diaconus  ablutis  primo  digitis  corporalia  replicet 
et  reponat.  Et  missale  referat  ad  dextrum  cornu  altaris. 
Sacerdos  autem  sumpta  ablutione  que  remansit  in  calice 
deponat  calicem .  et  cum  ministris  stantibus  a  dextris  supradicto 
ordine  r^  dicta  communione  :'  Dicat  .  Dominus  uobiscum  :!  uer- 
tendo  se  in  cornu  altaris.  Et  diaconus  trahat  casulam  sicut 
prius.  Postmodum  sacerdos  orationes  prosequatur  eo  modo 
et  ordine  r^  quo  et  primas. 

Interim  subdiaconus  si  uiderit  expedire  r^  aqua  calicem 
abluat .  et  desiccet  leuiter  cum  alio  panno  mundo .  ad  hoc 
specialiter  preparato.  Qui  reseruetur  iuxta  piscinam  reueren- 
^ter  r'  alio  panno  coopertus.  Acoliti  uero  que  reportanda 
restant .  in  sacristiam  referant  interim  :!  prout  commode  possunt. 
[Dum    autem    ultima    oratio    dicitur  :^  vnus   acolitorum    cereos 

^  A  hand  in  the  act  of  pointing  to  this  line  is  here  drawn  in  the  margin. 

G   2 


84 


DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 


accendat.  Alter  librum  euangeliorum  subdiacono  tradat. 
Sacerdos  autem  dum  ultimum  dicet  Per  dominum  "1  Ad  medium 
altaris  ueniat.  Cumque  ad  dicendum  Dominus  uobzscuin  se 
conuerterit  ad  conuentum  r^  diaconus  similiter  se  uertat.  Et 
dicat  Ite  missa  est.  Si  gloria  in  excelsis  precesserit.  Alioquin 
rion  se  uertat  ad  conuentum.  Diaconus  -:!  sed  uersa  facie  ad 
altare  :^  ipso  sacerdote  similiter  uerso  'I  dicet  Benedicainus  domino 
uel  Requiescant  in  pace  i  Si  missa  fuerit  de  mortuis.  Sacerdos 
uero  et  diaconus  stent  uersi  ad  conuentum  '!  quamdiu 
dicitur.  Ite  missa  est.  Deinde  uertant  se  ad  altare  non  se 
girando. 

Et  tunc  sacerdos  inclinet  iunctis  manibus  "I  donee  dixerit. 
Placeat  tibi.^i  cetera.  Post  hec  erigens  se  osculetur  altare. 
Et  si  consuetudo  patrie  fuerit  .  et  extranei  afifuerint  hoc 
expectantes  r^det  benedictionem  secundum  modum  patrie. 

Interim  alter  acolitorum.  Missale  diacono  tradat.  Post- 
modum  redeant  in  sacristiam .  eo  ordine  quo  uenerunt.  Tunc 
ministri  primo  sacerdotem .  postea  se  mutuo  se  mutuof  iuuent 
ad  exuendum  Acoliti  uero  antequam  uestes  exuant  reuertentes 
ad  altare  \'  recooperiant  illud  .  et  aptent  decenter  .  reportantes 
in  sacristiam  que  fuerint  reportanda. 

f[  Vbi  autem  in  diebus  soUempnibus  propter  paucitatem 
fratrum  predicta  ministrorum  :!  sollempnitas  non  poterat^  seruari :! 
prout  commodius  et  honestius  poterit  r^  obseruetur.  In  ferialibus 
uero  diebus .  et  festis  trium  lectionum.  Et  infra  octauas  unus 
sufficiat  acolitus.  Qui  dum  fit  confessio.  Et  cum  dicitur 
sanctus.  Et  agnus  dei  a  sacerdote  :!  stare  debet  a  dextris.  Et 
eciam  in  genuflexione  ad  corpus  domini. 

^Si  episcopus  presens  fuerit  in  missa  r^  inuitandus  est  a 
cantore  ad  faciendam  confessionem  in  principio  misse.  Petende 
eciam  sunt  ab  eo  benedictiones  aque  miscende  in  uino.et  thuris 
deferendi  ad  euangelium  legendum.  Item  post  euangelium 
lectum  r^  offerendum  est  ei  primo  euangelium  ad  osculandum. 
Item  primo  est  ei  aspersorium  aque  benedicte  offerendum  ad 
aspergendum  se  .  et  collaterals.  Primo  eciam  est  thuri- 
ficandus .  si  hec  in  missa  fiant.  Item  primo  estt  ofiferenda  est 
pax.  Item  in  fine  misse  est  inuitandus  a  cantore:^  ad  dandam 
benedictionem.  Si  autem  Cardinalis  non  episcopus  sed 
presbiter  .  vel  Diaconus  .  uel  legatus  .  non  episcopus.  Nee 
cardinalis  interfuerit  "i  queratur  consuetudo  eius  circa  hec  i  et 
seruetur. 

"^De  sacra  communione. 

Circa   sacram    communionem    et    modum   communicandi   in 
conuentu  :^  notandum    est    quod    ad    reseruandam    sacram 


*  altered  to  foterit. 


'^  A  space  is  here  left  for  ^. 


Add.  MS.  23,935.]    DOMINICAN  MISS  ALE  CONVENTUALE,  85 

communionem  haberi  debet  uas  decens .  et  honestum  super 
altare  maius  honorifice  collocandum  :l  infra  quod  habenda  est 
pixis  argentea  uel  eburnea .  vel  de  alia  materia  preciosa.  infra 
quam  in  panno  albo  et  mundo  seruanda  est .  vna  hostia 
consecrata .  vel  si  plures  seruantur "!  tamen  non  in  magna 
multitudine.  Prouideatur  autem  quod  tam  uas  quam  pixis 
predicta  sic  caute  stabiliantur  et  claudantur  :^  ne  in  aliquo 
casu  possint  hostie  predicte  cadere  uel  remoueri  i  nisi  per 
ministerium  fratrum  .  cum  fuerit  aliqua  communio  facienda. 

Die  autem  communionis  consueuit  fieri  aliqua  exhortatio  in 
capitulo  .  et  absolutio  generalis  fratribus  .  tam  clericis  quam 
laycisr^ut  ad  tantum  sacramentum  dignius  preparati  accedant. 
Debet  autem  prelatus  si  commode  potest  in  huiusmodi  die 
missam  conuentualem  celebrare.  Cum  igitur  subdiaconus 
ministraturus  fuerit  necessaria  pro  sacramento  huiusmodi  r  a 
sacrista  cuius  interest  scire :!  debet  inquirere  de  numero 
hostiarum  consecratarum .  que  sunt  in  pixide.  Debet  eciam 
inquirere  de  numero  fratrum  qui  sunt  communicandi.  Et 
facta  collatione  tot  hostias  consecrandas  ponere  r^  quod 
sufficiant  communicandis  fratribus.  Et  sumptis  illis  que 
reseruate  fuerunt  prius  pauce  remaneant  prout  dictum  est 
reseruande. 

Cum  igitur  hora  communicandi  appropinquerit  :^  /  [fo.  482.V. 
diaconus  ceroferariis  cum  cereis  precedentibus  eum  :l  apportet 
pixidem  supradictam  cum  corpore  domini  :^  super  altare 
aperiens  eam  ibidem.  Et  omnes  fratres  alii  preter  sacerdotem 
celebrantem  qui  solum  inclinatus  adoret  .  prosternant  se  :^ 
adorantes. 

Post  breuem  autem  adorationem  :!  dicant  omnes  .  Confiteor. 
Et  sacerdos  faciat  absolutionem  :^  dicendo.  Misereatur  et 
cetera.  Et  absolutionem  et  .  cetera.  Postmodum  communi- 
cent.  Primo  i  ministri  secundum  graduum  suorum  ordinem. 
'■  Deinde  conuentus  incipiendo  a  superioribus.  Et  ueniant  fratres 
bini  et  bini.  Vltimo  fratres  conuersi.  Quod  si  qui  extranei 
aput  nos  communicare  debuerint  in  aliquo  altari  de  mincribus 
communicari  poterunt  suorum  habentes  licenciam  prelatorum. 

In  primis  autem  cum  ministri  communicare  debent .  accedant 
duo  de  fratribus  stantibus  in  choro  quibus  sacrista  innuerit .  et 
flexis  genibus  iuxta  sacerdotem  a  dextris  et  a  sinistris  eius  "i 
teneant  mappulam  mundam  et  honestam  a  sacrista  sibi  traditam 
et  inter  sacerdotem  et  communicantem  extensam  a  sacerdote 
usque  ad  communicantem.  Applicantes  autem^  illam  sub 
mento  communicantis.  Postquam  autem  omnes  ministri  fuerint 
xpediti  de  communione  :^  Acoliti  teneant  predictam  mappulam 

^  autem  struck  out  by  red  line. 


86  DOMINICAN  MISS  ALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

predicto  modo  x'  quousque  ad^  communicauerint  omnes.  Dum 
autem  frater  accedet  ad  recipiendam  communionem :!  non  se 
prosternat :!  nee  osculetur  terram  uel  pedem  saeerdotis  sed  super 
gradus  in  loeo  apto  flexis  genibus .  toto  alio  corpora  erecto  se 
disponensr^aperto  ore  non  nimis  nee  parum  sed  mediocriter  r' 
cauens  a  transuersione  oculorum  .  v^el  insolita  uultus  dispositione. 
cum  decenti  disciplina  .  et  reuerentia  suscipiat  sacramentum. 

Sacerdos  autem  primo  ministret  hostias  reseruatas.  Dum 
autem  quamlibet  hostiam  ministrat  accipiat  earn  cum  manu 
dextera .  et  patenam  cum  sinistra  supponendo  eam  hostie.  Et 
sic  transferat  usque  ad  fratrem  communicandum.  Et  cum 
tradit  ei  dicat.  Corpus  doniini  nostri  ihesu  christi  custodiat  te 
in  uitani  eternam  :^  amen. 

Suscepto  autem  sacramento  r^  frater  inclinans  se  erigat.  Et 
consumpta  hostia  r^  accedat  ad  uinum  quod  stando  est  recipien- 
dum .  et  in  modica  quantitate  ad  abluendum  os  diligenter .  ne 
aliqua  particula  hostie  remaneat  intra  dentes.  Porro  dyaconus 
debet  recipere  uinum  huiusmodi  in  calice  alio  quam  sit  calix 
cum  quo  celebratur  .  et  postea  aliis  ministrare:^  stando  a  dextris 
altaris.  Debet  autem  tenere  pedem  calicis  cum  mappa  pulcra 
et  decenti .  cum  qua  eciam  fratres  post  ablutionem  oris  labia 
detergant.  Si  autem  fuerit  magnus  conuentus :!  Subdiaconus  a 
sinistris  altaris  stans  :^  poterit  uinum  in  alio  calice  eodem  modo 
ministrare  i  ut  cicius  expediatur  conuentus.  Cauendum  est 
autem  fratri  ne  post  communionem  spuat  cito.  Quod  si  cauere 
non  potest :!  debet  in  loco  honesto  proicere  sputum.  Et  sciendum 
est  quod  si  astet  magna  multitudo  expectans  finem  misse:^ 
poterit  differri  communio  usque  post  missamr^nisi  in  die  cene:^ 
si  uisum  fuerit  priori.  Alioquin  facienda  est  antequam 
communio  dicatur. 

Solent  autem  fratres  comun[i]care  quandocunque  fit  rasura 
in  die  sollempni .  vel  in  aliqua  feria  sequenti .  quando  fratres 
melius  possunt  interesse  :^  si  prelato  uisum  fuerit  expedire. 

Postquam  autem  frater  communicauerit  et  uinum  receperit  r^ 
potest  orare  secreto  dum  alii  communicant.  Qui  autem  non 
communicant .  et  sunt  in  choro  *!  interim  stent  super  formas 
prostrati. 

Si  autem  ante  finem  communionis  viderit  sacerdos  quod 
nimia  multitudo  hostiarum  fuerit  preparata  :^  potest  duas  et  duas 
dare  fratribus  :^  ne  nimiam  multitudinem  oporteat  reseruare. 
Que  autem  remanserint  :^  posite  a  sacerdote  in  pixide  per 
diaconum  precedentibus  ceroferariis  ad  locum  debitum  honori- 
fice  portentur .  fratribus  facientibus  genuflexionem  modo 
supradicto. 

Nullus   autem   debet    remanere   ab   huiusmodi   communione 

^  ad  struck  out  by  red  line. 


Add.  MS.  23,935.]     DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.  87 

sine  licencia  speciali :  nisi  celebret  missam  ipsa  die.  Qui  autem 
extra  sunt  i  debent  extra  communicare  .  vel  cum  redierint  quam 
cito  commode  possunt. 

Quando  dicendum  est. 

/^loria  in  excelsis.  In  natiuitate  domini .  et  deinceps  cotidie 
^^  usque  ad  octauas  epiphanie .  nisi  in  festo  innocentium 
quando  est  extra  dominicam :  dicatur.  Gloria  in  excelsis. 
Dicatur  eciam  in  vigilia  pasche .  et  cotidie  per  octauas.  Et 
in  assensionej  domini .  et  cotidie  per  octauas.  Et  in  vigilia 
pentecostes.  Et  deinceps  cotidie  usque  ad  trinitatem.  Dicatur 
eciam  in  omnibus  dominicis  per  totum  annum  :'  nisi  in  aduentu 
et  in  septuagesima  .  et  deinceps  usque  ad  pascha  exclusiue. 
Dicatur  eciam  in  omnibus  festis  simplicibus .  et  semiduplicibus . 
nisi  in  festo  innocentum  quando  est  extra  dominicam  .  et  nisi 
in  illis  que  a  septuagesima  usque  ad  ramos  palmarum 
celebrantur.  In  festis  uero  duplicibus  i  et  totis  duplicibus : 
dicatur  omni  tempore  i  nisi  in  vigilia  natalis  domini.  Dicatur 
etiam  cotidie  infra  omnes  octauas :  nisi  in  missis  de  vigiliis .  si 
extra  dominicam  occurrerint  celebrande.  Dicatur  eciam  in 
omnibus  sabbatis  quando  de  beata  uirgine  celebraturpreterquam 
in  aduentu  et  a  septuagesima  usque  ad  pascha :'  et  preterquam 
in  vigilia  assumptionis  i  quando  in  sabbato  euenerit. 

Quod  si  aliqua  missa  in  die  qua  cantandum  est  Gloria  in 
excelsis .  ocurrerit  celebranda  r  dicatur  eciam  in  ilia  :  nisi  fuerit  pro 
defunctis  vel  de  uigilia  sancti  i  cum  extra  dominicam  celebratur . 
et  nisi  in  ieiuniis  quatuor  temporum  et  in  quadragesima  et 
tribus  diebus  rogationum .  in  missis  de  ieiuniis .  quando  festum 
simplex  uel  maius  in  temporibus  occurrerit  supradictis. 
Quando  uero  in  profestis  diebus  missa  de  spiritu  sancto  .  vel 
de  beata  uirgine .  vel  de  quocumque  sancto  celebratur  :^  non 
cantetur.  Gloria  in  excelsis.  Quandocumque  Gloria  in  excelsis 
dicitur:^  Missa  per  Ite  missa  ^j^:  terminetur.  Quando  uero  non 
dicitur "{ terminetur  per  Benedicamus  :!  nisi  missa  fuerit  pro 
defunctis.     Que  per  Requiescant  in  pace :  terminari  debet  i 

De  nuine7'o  orationum  in  missa. 

TN  missis  conuentualibus  tres  tantum  orationes  dicantur  nisi 
^  memoriarum  necessitas  exigat .  quod  si  tantum  quatuor 
occurrerint  dicende  "J  quinta  non  superaddatur.  In  duplicibus 
uero  /et  totis  duplicibus  preterquam  in  duobus  diebus  [fo.  483. 
post  natale .  et  nisi  in  die  circumcisionis.  Item  per  totam 
ebdomadam  pasche  .  et  pentecostes  .  et  ubicumque  specialiter 
est  signatum  r  una  sola  oracio  est  dicenda.  Quando  eciam  due 
misse  in  conuentu  fuerint  celebrande .  in  missa  que  sollemnior 


88  DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

fuerit  r^vna  tantum  oratio  dicatur  :^  nisi  quando  altera  missarum 
fuerit  pro  presenti  defuncto.  Tunc  enim  in  missa  pro  defuncto 
una  tantum  dicenda  est.  In  alia  uero  tres  :!  nisi  fuerit  de 
duplici  uel  de  toto  duplici .  vel  ibi  aliud  specialiter  sit  notatum. 


De  orationibus  dicendis  in  inisa\  conuentuali  ^  nisi 
quando   celebratur  pro  defunctis. 

Per  aduentum  in  dominicis  diebus  secunda  oratio.  Deus  qui 
de  beate  marie.  Tertia.  Deus  qui  caritatis.  Quod  si 
uigilia  beati  andree  in  prima  dominica  aduentus  eueneritr^in 
missa  de  uigilia.  secunda  oratio  erit  de  dominica.  Tertia  r^dc 
beata  uirgine.  In  missa  uero  de  dominica  :^  tantum  una  dicatur 
oratio. 

Feria  secunda:^ secunda  oratio  de  aduentu.  Tertia  de  beata 
uirgine. 

Feria  tercia  '{ secunda  oratio  de  beata  uirgine.  Tercia. 
Ineffabileni. 

Feria  quarta  r^  secunda  de  beata  uirgine.     Tercia.     Pretende. 

Feria  quinta  i  secunda  de  beata  uirgine.  Tercia.  Corda 
famtdorum. 

Feria  sexta  :!  secunda  de  beata  uirgine  .  Tercia  i  Adesto 
dom ine  supplicatio n ib us. 

Quod  si  festum  in  aliqua  dictarum  feriarum  occurrerit:^ 
secunda  erit  de  aduentu.  Tercia  :!  de  beata  uirgine  .  vel  de 
memoria  si  occurrerit. 

Sabbato  i  secunda  oratio  :^  de  aduentu.  Tercia  :^  ecclesie  vel  de 
memoria. 

Si  uero  festum  fuerit  r^  secunda  erit  de  aduentu.  Tercia  'i  de 
beata  uirgine.  Quod  si  cum  festo  :^  memoria  occurrerit  r^  secunda 
erit  de  beata  uirgine.  Tercia  r^de  memoria  natiuitate  domini 
usque  ad  octauas  innocentum  exclusiue  r^dicantur  orationes 
secundum  ordinem  memoriarum  que  diebus  illis  fieri  in 
uesperis  .  et  laudibus  consueuerunt. 

In  octaua  innocentum  :^  secunda  oratio.  Deus  qui  salutis. 
Tercia  r^  Deus  omnium  fideliinn. 

In  vigilia  epiphanie  .  secunda  oratio.  Deus  qui  salutis. 
Tercia  'I  Corda  famtdorum. 

Per  ferias  infra  octauas  epyphanie  preterquam  in  sabbato:^ 
secunda  oratio  erit  de  beata  uirgine  .  vel  tercia  r^  quando 
memoria  de  sancto  fuerit  facienda  .  quia  tunc  secunda  erit  de 
memoria. 

Feria  secunda  i  tercia  "i  Omnipotens  senipiterne  deus  qui 
tuuormn, 

Feria  tercia  "l  Tercia  de  beato  dominico. 


Add.  MS.  23,935.]     DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE,  S9 

Feria  quarta :'  Tercia  r^  Deus  oinniuui.  Quod  si  missa  fuerit 
de  dominica.  Secunda  oratio  erit.  Deus  qui  hodieriia .  die 
vnige7tituiu .     Tercia "!  Deus  qui  salutis. 

Feria  quinta.     Tercia.     Corda  fainuloi'um. 

Feria  sexta .  Tercia  r^  Pretende. 

Sabbato  i  secunda  de  epyphania.  Tercia  ^,  Ecclesie .  vel  de 
memoria. 

Dominica  :^  secunda  erit  de  epyphania,  Tercia  :^  Deus  qui 
salutis .  vel  de  memoria  :^  si  occurrerit .  et  tunc  quarta  erit.  Deus 
qui  salutis. 

In  octaua  epiphanie  secunda  de  Sanctis  hylario  et  Remigio. 
Tercia  :^de  beata  uirgine.  Quod  si  dominica  fuerit .  secunda  erit 
de  dominica.     Tercia  :!  de  Sanctis  i  quarta  de  beata  uirgine. 

Obf  octauis  .  epyphanie  usque  ad  caput  ieiunii  exclusiue 
dicantur  orationes  hoc  ordine. 

Dominica  secunda  :!  oratio,  Deus  qui  caritatis  .  vel  de 
dominica  si  festum  fuerit.     Tercia  r^  A  cunctis. 

Feria  secunda  si  missa  de  sancto  fuerit .  secunda  oratio 
erit  de  dominica.  Tercia  :^  Ojnnipotens  sempiterne  .  deus  .  qui 
uiuorum. 

Feria  tercia  .  secunda  r^  de  beata  virgine.     Tercia  ":!  Pi^etende. 

Feria  quarta  :!  secunda  de  beato  dominico  :^  Tercia  :^  Corda 
famulorum. 

Feria  quinta  .  secunda  .  Deus  qui  corda.  Tercia  r^  Concede 
quesuinus  .  o\i7inipotens'\ .  d[eus']  .  ut  intercessio. 

Feria  sexta  :^  secunda  r'  Deus  a  quo  sancta.     Tercia  "l  A  cunctis. 

Sabbato  secunda  de  dominica .  vel  de  beata  uirgine :!  si  de 
festo  missa  fuerit  i  Tercia  i  Ecclesie. 

Quando  in  predictis  diebus  memoria  de  sancto  occurrerit 
facien da  :^  secunda  oratio  erit  de  eo  :!  Tercia  i  non  mutabitur. 

In  capite  ieiunij  :^  et  deinceps  usque  ad  cenam  domini 
exclusiue:^ dicantur  orationes  hoc  ordine. 

Dominica  :^  secunda  Deus  qui  caritatis.     Tercia  •!  A  cunctis. 

Feria  secunda  r^  secunda  oratio.  Exaudi  quesuinus  d\oniine'\ . 
supplicuin.     Tercia :!  Omnipotens  sempiterne  deus  qui  uiuorum. 

Feria  tercia  r^  secunda  Corda  famulorum.  Tercia.  Concede 
queszimus  o[mnipotens]  .  d[eus']  .  ut  intercessio. 

C  Feria  quarta  :^  secunda  1!  Exaudi  quesunms  d[omine'\  .  sup- 
plicum.     Tercia :'  A  cunctis. 

f[  Feria  quinta  :^  secunda.     Ineffabilem.     T^rcidi':!  Pretende. 

fl  Feria  sexta  r^secunda  :^  Exaudi  quesumus  d[omine'].  Tercia  :^ 
Omnipotens  sempiterne  deus  qui  uiuorum. 

Sabbato  *!  secunda  de  beata  uirgine.     Tercia  r^  Ecclesie. 

Quando  autem  in  aliqua  precedentium  feriarum  festum 
aliquod  celebrabitur :  in  missa  de  festo  una  tantum  oratio 
dicatur.     In  missis  uero    de  ieiunio :' secunda   oratio  et  tercia:^ 


90  DOMINICAN  MISS  ALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

dicantur  sicut  in  feriis  prenotatum  est  nisi  in  annuntiatione 
Tunc  enim  in  missa  de  ieiunio .  secunda  oratio  erit.  Dens  qui 
de  beate  marie.     Tercia  "I  non  mutabitur. 

Quod  si  aliqua  eciam  die  infra  dictum  tempus  i  memoria 
de  sancto  euenerit:^  secunda  :^  oratio  erit  de  ipso  sancto .  Tercia 
non  mutabitur  i  nisi  in  sabbato.  Tunc  enim  secunda  erit  de 
beata  uirgine.     Tercia  de  sancto. 

Obt  octauis  pasche  usque  ad  dominicam  ante  ascensionem 
exclusiue  r^  dicantur  orationes  hoc  ordine. 

Dominica  :^  secunda  de  cruce.  Dens  qui  pro  nobis  .  vel  de 
dominica  t'  si  festum  fuerit.     Tercia  :/  A  cunctis. 

^  Feria  secunda  si  festum  fuerit .  secunda  erit  de  cruce  i 
Tercia  'I  Omnipotens  seinpiterne  dens  qui  uiuorum. 

fl  Feria  tercia  :^  secunda .  de  cruce.  T^xcid,':!  Adesio  domine 
supplicum. 

Feria  quarta .  secunda  de  cruce  i  Tercia  :^  A  cunctts. 

Feria  quinta  secunda  de  cruce.  Tercia :!  Concede  quesuvius 
o\innipo tens'] .  dleusl .  tit  intercessio. 

f[  Feria  sexta  i  secunda.  Deus  a  quo  sancta  .  vel  de  cruce  si 
festum  fuerit.     Tercia  "!  Deus  omnium  fidelium. 

Sabbato  :!  secunda  de  cruce.  Tercia  i  Ecclesie.  Si  missa 
de  festo  fuerit  :^  secunda  oratio  de  beata  uirgine.  Tercia  de 
cruce. 

Quando  uero  infra  dictum  tempus  occurrerit  memoria  de 
sancto  facienda  "!  secunda  oratio  erit  de  sancto.  Tercia  de 
cruce  .  nisi  in  sexta  feria  quando  missa  de  cruce  celebrabitur. 
quia  tunc  tercia  non  mutatur.  Predictus  ordo  seruetur  nisi  in 
festo  sancte  crucis  quod  si  in  dominica  euenerit  :^  secunda  oratio 
erit  de  dominica:^  Tercia  r^de  Sanctis.  Si  uero  in  sabbato  f' 
secunda  oratio  erit  de  beata  uirgine.  Tercia  "i  de  Sanctis.  Si 
autem  alio  die  i  secunda  erit  de  Sanctis.  Tercia  :^  non 
mutabitur. 

Dominica  ante  ascensionem  secunda  oratio  de  cruce.  Tercia r 
A  cunctis. 

f[  Feria  secunda .  secunda  de  cruce.  Tercia  i  Omnipotens 
sempiterne  deus  qui  uiuorum. 

C  Feria  tercia  :^  secunda  de  cruce.  To^xcxd.:!  Adesto  domine 
supplicum. 

Feria  quarta :'  secunda  de  cruce  "!  Tercia  :^  A  cunctis. 

C  Quod  si  in  dominica  uel  in  aliqua  dictarum  feriarum 
festum  euenerit  r^  in  missa  de  festo  una  tantum  oratio  dicatur. 
In  missa  uero  de  dominica  /vel  de  feria .  vt  supra,  [fo.  48 3. v. 
excepto  festo  sancte  crucis .  in  cuius  missa .  vna  tantum  oratio 
dicatur.  In  missa  uero  de  dominica. vel  de  feria ;^ secunda  erit 
de  martyribus.  Tercia  non  mutabitur.  Si  uero  memoria 
tantum  occurrerit  :^  secunda  erit  de  ipsa.     Tercia  de  cruce. 


Add.  MS.  23,935-]     DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUAT.E,  91 

In  crastino  ascensionis  r'secunda  oratio.  Deits  a  quo  sancta. 
Tercia  '!  Co7icede  qiiestnmis  o\innipotens\ .  d\etis\ .  ut  intercessio. 

Sabbato  .  secunda  de  ascensione.  ^^xqa^.:!  Ecdesie.  Si  missa 
fuerit  de  festo  :^  secunda  erit  de  octauis.  Tercia  de  beata 
uirgine.  Si  memoria  cum  festo  occurrerit .  quarta  oratio  dicatur 
de  ipsa. 

In  dominica  secunda  de  ascensione.  Tercia.  A  cnnctis.  Si 
festum  fuerit  i  secunda  de  ascensione.  Tercia  de  dominica. 
Si  memoria .  cum  festo  occurrerit .  quarta  oratio  dicatur  de 
ipsa. 

Feria  secunda  .  secunda  Pretende.  Tercia  '!  Oninipotens 
sempiterne .  deus  qui  uiuoruvt. 

Feria  tercia  ^  secunda  de  beato  dominico.  ^^xqa2l*!  Adesto 
domine  supplicuin. 

Feria  quarta  ^secund.i^'Z^^?/^"  ^?// r<2r2V<3:/z>.     Tercia.     A  cunctis. 

Feria  quinta  r'^  secunda  r!  Corda  famuloruvi,  Tercia  r^  Concede 
quesuvius .  o\innipotens\ .  deus  .  tit  intercessio. 

C  Si  in  aliqua  feria  infra  octauas  missa  fuerit  de  festo 
celcbranda  .  secunda  oratio  erit  de  octauis.  Tercia  i  non 
mutabitur ,  nisi  memoria  fuerit  facienda  .  quia  tunc  tercia  erit  de 
memoria.  Si  uero  memoria  tantum  occurrerit  facienda  :^ 
secunda  oratio  erit  de  ea.     Tercia  non  mutabitur. 

Feria  sexta  fiat  missa  pro  defunctis  i  nisi  festum  impediat. 
Si  uero  de  sancto  fiat  :'  secunda  oratio  erit.  Omnipotens 
sempiterne  deus  qui  facis.  Tercia  :!  Omnipotens  sempiterne  deus 
qui  uiuorum. 

In  crastino  trinitatis  x'  secunda  oratio.  Corda  famidorum. 
Tercia  :^  Omnipotens  sempiterne  deus  qui  uiuorum. 

Feria  tercia  :'  secunda  de  beato  dominico.  Tercia  r'  Deus 
omnium  fidelium. 

Feria  quarta  i  secunda  .  Deus  qui  caritatis.  Tercia  r^  A 
cunctis. 

Feria  quinta  "1  secunda.  Deus  qui  corda.  Tercia  :!  Concede 
quesumus  omnipotens  deus  ut  intercessio. 

Feria  sexta  i  secunda.  Deus  qui  unigeniti.  Tercia  t^  Omnipo- 
tens sempiterne  deus  qui  uiuorum. 

Sabbato .  secunda  i  de  octauis  trinitatis.     Tercia  :^  Ecclesie  tue. 

d  Si  in  aliqua  feria  hujus  ebdomade  missa  de  aliquo  sancto 
fuerit  celebranda .  secunda  oratio  erit  de  octauis  :!  Tercia  i  non 
mutabitur .  excepto  quod  tercia  oratio  erit  in  sexta  feria .  de 
cruce.  Et  in  sabbato  de  beata  virgine.  Quod  si  memoria 
tantum  occurrerit  facienda  "!  secunda  oratio  erit  de  ea.  Tercia  i 
sicut  dictum  est.  Si  uero  memoria  cum  festo :'  secunda  oratio 
erit  de  octauis.  Tercia  de  memoria .  ^^?/5-  omnium  usque  ad 
aduentum  exclusiue  sunt  hoc  ordine  orationes  dicende. 

Dominica  *!  secunda  oratio  erit  de  trinitate.  Tercia  x  A 
cunctis. 


92  DOMINICAN  MISSALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,935. 

Feria  secunda .  si  de  tempore  uel  de  festo  agatur  r^secunda 
oratio  erit  Pretende.  Tercia  :^  Oninipotens  senipiterne  deus  qui 
uiuoriLin. 

Feria  tercia .  secunda  de  beato  dominico.  Tercia r^Z^^^/j* 
om  n  iu  in  fideliu  in . 

f[  Feria  quarta  :^  secunda.  Deus  qui  caritatis.  Tercia.  A 
cunctis. 

Feria  quinta  :!  secunda.  Oninipotens  sempiterne  deus  qui 
facis.     Tercia  :^  Concede  qiiesumus  oninipotens  deus  ut  intercessio. 

Feria  sexta  :!  secunda.  Corda  famulorum.  Tercia  r^  Deus  a 
quo. 

Sabbato  r  secunda.     Ineffabilem.     Tercia  :!  Ecclesie. 

Si  a  deus  omnium  usque  ad  aduentum  in  dominica  memoria 
occurrerit  facienda:^  secunda  oratio  erit  de  ea.  Tercia  non 
mutabitur.  Si  uero  missa  de  festo  fuerit  :^  Secunda  oratio  erit 
de  dominica.  Tercia  ut  prius .  vel  de  memoria  :^  si  cum  festo 
occurrerit  facienda.  Quod  si  festum  et  octaue  simul  euenerint  i 
Secunda  oratio  erit  de  octauis  -l  Tercia  de  dominica.  Quando 
uero  feria  secunda .  vel  tercia  uel  quarta  missa  de  sancto  fuerit  "l 
secunda  oratio  et  tercia  non  mutabuntur.  Quod  si  cum  missa 
de  sancto  occurrerit  memoria  facienda  "i  secunda  oratio  erit  de 
memoria  *!  Tercia  non  mutabitur.  Si  autem  in  quinta  feria .  vel 
sexta :^ vel  sabbato .  missa  de  sancto  vel  de  tempore  fuerit:^ in 
feria  quinta  erit  secunda  oratio  de  spiritu  sancto.  In  feria 
sexta  "l  de  cruce.  In  sabbato :!  de  beata  uirgine.  Tercia  non 
mutabitur  :!  nisi  memoria  fuerit  facienda. 

C  Sabbato  uero  infra  octauas  si  missa  fuerit .  de  beata 
uirgine  *!  secunda  erit  de  octauis  :!  Tercia  i  ecclesie  uel  de  memoria. 
Item  si  in  ieiuniis  quatuor  temporum  septembris  missam  de  festo 
fieri  contigerit  r^  in  missa  ^  ^  In  missa  autem  de  ieiunio. 
Secunda  et  tercia  oratio  :^  ut  in  feriis  supra  notate  sunt  *! 
excepta  octaua  natiuitatis  beata  virginis .  que  si  in  quarta  feria 
quatuor  temporum  eueneriti^in  missa.  de  octauis .  una  tantum 
oratio  dicetur.  In  missa  uero  de  ieiunio  :!  Secunda  erit  de 
octauis.     Tercia  '!  de  sancto  Nichomede. 

T  T  Oc  ordine  dicantur  in  conuentu  orationes .  pro  defunctis. 
^^  Pro  presenti  sine  pro  uno  defuncto.  Si  episcopus  fuerit  r^ 
prima  oratio  dicatur.  Deus  qui  inter  apostolicos.  Si  alius  :i 
Inclina.  Si  uero  femina  :'  Quesumus  domine  r^  secunda  :^  Deus 
uenie :!  Tercia :!  Oninipotens  sempiterne  deus  qui  uiuorum.  Pro 
fratribus  familiaribus  .  et  benefactoribus  :!  prima.  Deus  uenie  . 
secunda  r^Z^^^/i-  qui  nos  patrem  T^rcidi:!  Oninipotens  sempiterne 
deus    qui    uiuorum.       In    omni    anniuersario  :^       Prima.  Deus 

^ — ^  An  erasure. 


Add.  MS.  23,935.]     DOMINICAN  MISS  ALE  CONVENTUALE.  93 

indulgentiariun.  Secunda  '1  Deiis  venie.  Tercia  :^  Onniipotens 
sempiterne  deiis  qui  iimorum.  Si  simul  euenerint  obitus  et 
anniuersarium  -!  dimittatur  Deus  tienie.  Et  prima  oratio  dicatur 
pro  presenti  defuncto  .  secunda  -:!  pro  anniuersario  :!  Tercia  :  non 
mutatur. 

C[  Sciendum  autem  quod  in  missis  pro  defunctis  siue  in 
conuentu  r^  siue  extra  r^  non  debent  dici  alique  orationes  nisi  pro 
defunctis .  vel  communes  pro  uiuis  et  defunctis.  Similiter  in 
missis  aliis  non  debent  dici  orationes  pro  defunctis  :^  nisi  presens 
defunctus  fuerit  r^  ^  ^ 

[Quando  dicendum  est  Credo  in  missa.]^ 

NOtandum  quod  in  natiuitate  domini  ad  omnes  missas, 
et  cotidie  per  octauas  eciam  in  festis  sanctorum.  In 
circumcisione  .  et  in  epyphania.  In  die  pasche  .  et  cotidie  per.. 
octauas.  In  die  ascensionis.  In  die  pentecostes .  et  cotidie  per 
ebdomadam  ipsius  ^.  In  diebus  dominicis  ad  omnes  missas  nisi 
fuerint  pro  defunctis.  In  utroque  festo  sancte  crucis.  In 
omnibus  sollempnitatibus  beate  Marie.  Et  apostolorum  et 
euangelistarum  "i  nisi  in  cathedra  sancti  petri.  Item  in  festo 
sancti  Barnabe.  Et  sancte  marie  magdalene.  Et  sancti 
michaelis.  In  festo  omnium  sanctorum.  In  festo  dedicationis.. 
Et  in  anniuersario  eiusdem  :^  dicendum  est.  C'r^^^  .  in  missis  de 
festis.     Aliis  uero  diebus  uel  temporibus  :!  non  dicatur. 

D^[e  prefationibus].^ 

TN  die  natalis  domini  ad  omnes  missas.  et  cotidie  per  octauas . 
•^  nisi  in  festo  sancti  iohannis.  Item  in  circumcisione  :^  dicatur 
prefacio.  Quia  per  incarnati  cum  suo  Commiinicantes.  Quod 
eciam  dicatur  in  festo  sancti  /iohannis.  In  epiphania  et  \{o.  484.. 
cotidie  per  octauas  in  missa  de  octauis  .  et  in  missa  de  dominica 
infra  octauas .  et  in  octaua  dicatur  prefacio.  Quia  cum  unigenitits 
cum  suo  Conimunicantes. 

C  Feria  quarta  in  capite  ieiunii .  et  deinceps  usque  ad 
dominicam  in  passione  nisi  in  dominicis  dicatur  prefatio.  Qui 
corporali  :^  in  missis  de  tempore. 

In  dominica  de  passione  et  deinceps  usque  ad  parasceuen  in 
missis  de  tempore.  Et  in  utroque  festo  sancte  crucis  dicatur 
prefacio.   Qui  salutein. 

In  sabbato  secundo*  pasche.  Et  in  die  ,  et  cotidie  per  octauas  . 
ct  in  octaua  dicatur  prefatio.  Te  quidein  doinine  r  cum  suo 
Coinmunicantes  *!  et  Jianc  igitur. 

^— ^  An  erasure.  2  Supplied  from  the  printed  editions.. 

^ — ^  An  erasure.  The  words  within  square  brackets  have  been  supplied  from  the 
printed  editions.  -*  Thus,  the  MS.  has  saVo. 


94  DOMINICAN  MISS  ALE  CONVENTUALE.     [Add.  MS.  23,93  r. 

In  die  ascensionis  .  et  coiidie  per  octauas  in  missis  de  octauis  . 
et  in  missa  de  dominica  infra  octauas .  et  in  octaua  dicatur 
prefatio.  Qui  post  resurrectioneni  i  cum  suo  Coniiminicantes, 
Hec  prefatio  eciam  dicatur  in  missis  sanctorum  nisi  in  sabbato 
quando  de  beata  virgine  celebratur .  et  nisi  in  festiuitatibus  que 
propriam  habent  prefacionem.  Communicantes  tamen  non 
dicatur.  In  sexto  uero  feria  post  octauas .  nee  prefatio  de 
ascensione  .  nee  Coniuntnicantes  dicuntur. 

In  vigilia  pentecostes .  et  in  die  et  cotidie  per  ebdomadam 
dicatur  prefatio.  Qui  ascendens  cum  suo  Communicantes .  et 
hanc  igitur. 

In  festo  trinitatis  et  cotidie  per  ebdomadam  in  missis  de 
trinitate  dicatur  prefatio  '!  Qui  cum  unigenito. 

In  omnibus  festiuitatibus  apostolorum  preterquam  in  cathedra 
sancti  petri.  Item  cotidie  per  octauas  apostolorum  petri  et 
pauli  in  missis  de  octauis  .  et  in  octaua  sancti  iohannis 
euangeliste .  et  in  festo  sancti  barnabe  :^  dicatur  prefatio.  Te 
domine. 

C  A  natiuitate  domini  usque  ad  purificationem  in  missis  de 
beata  uirgine .  et  in  festo  purificationis .  dicatur  prefatio.  Quia 
per  incarnati. 

In  annuntiatione.  Et  in  assumptione  beate  virginis .  et 
cotidie  per  octauas  in  missis  de  octauis  .  Et  in  natiuitate 
^iusdem  et  cotidie  per  octauas  in  missis  de  octauis  r^  dicatur 
prefatio.  Et  te  in  annuntiatione .  vel  assumptione  vel  natiuitate. 
A  festo  purificationis  usque  ad  natiuitatem  domini .  eciam  in 
vigilia  assumptionis  r^in  omnibus  missis  beate  virginis  siue  in 
conuentu  siue  extra  '!  dicatur  prefatio.  Et  te  in  venei^atione. 

Sciendum  autem  quod  de  trinitate  siue  de  spiritu  sancto. 
5iue  de  cruce .  non  est  propria  dicenda  prefatio  tam  in  conuentu 
quam  extra  :^  nisi  in  illis  diebus  de  quibus  superius  est  notatum. 


DOMINICAN   ORDER   DE    MISSIS    PRIUATIS.  95 


APPENDIX. 

Rubric  from   a  Dominican  Missal   printed  at  Lubeck 
IN  1502.    (Bodleian  Laud  Misc.  283.) 

/C  De  missis  priuatis.  [fo.  1.^. 

TN  missis  privatis  debet  seruitor  esse  cliligens  quod  vestisf 
sacerdotis  dum  ei  seruit  induendo  se  decenter  componantur 
Quod  toalias  altaris  et  pallas  explicando  et  replicando  mature  et 
alia  circa  altare  decenter  disponat  et  ordinet  .  Et  prouideat 
ne  cum  vestibus  suis  sacras  vestes  vel  alia  sacra  circa  altare 
irreuerenter  tangat  .  Attendat  eciam  quod  vinum  quod  minstra- 
turust  est  sit  bene  sanum  Et  de  aqua  similiter  videat  quod 
recens  sit  et  munda  .  Et  caueat  sollicite  ne  vnum  pro  alio 
minstreturf.  Si  autem  non  sit  in  maioribus  ordinibus  non  tangat 
calicem  nuda  manu  .  nee  minstretf  propria  manu  hostiam  vel 
vinum  et  aquam  sed  sacerdoti  exhibeat  minstrandaf  .  melius- 
que  vt  epistolam  relinquat  sacerdoti  dicendam  .  quam  quod 
ipse  dicat  cum  non  est  in  aliquo  sacrorum  ordinum  constitutus . 
parum  autem  vel  nichil  sit^  prostratus  in  tota  missa.sed  oculcs 
et  mentem  habeat  circa  altare  .  vt  videat  que  fuerint  facienda  et 
audiat  cum  sacerdoti  fuerit  respondendum  .  Cum  autem  trans- 
fertur  liber  a  sacerdote  transferat  cum  libro  candelam  .  nisi  ex 
vtraque  parte  altaris  fuerit^  candela  .  Trahere  casulam  cum 
expedient  non  omittat. 

Sacerdos  quoque  induendo  se  cum  habere  poterit  camisiam 
primo  illam  induat  .  Et  induendo  caueat  ne  in  sola  tunica  sine 
capucio  appareat  discoopertus  Horas  et  officium  mature  et 
distincte  dicat  .  Quando  immediate  post  primam  celebrat  .  non 
dicat  in  prima  Confiteor .  sed  sufficit  illud  quod  immediate  ante 
missam  dicendum  .  Numerum  consuetum  collectarum  non 
excedat  .  plolixitatibusf  que  solent  accidere  in  querendo  collectas 
vel  alia  in  eligendo  hostias  .  in  parando  calicem  .  et  similibus 
astantes  non  fastidiat  .  Sequenciam  non  dicat  ,  In  voce 
mediocritatem  seruet .  ne  nimis  alto  clamando  conturbet  alios 
celebrantes  .  vel  nimis  submisse  dicendo  non  audiatur.  Canonem 
sic  submisse  dicat  quod  intelligi  non  possit  a  circumstantibus  . 
Finita  missa  cum  alius  post  eum  celebraturus  fuerit .  altare  non 
detineat  in  dicendo  alia  officia .  sed  cito  recedat .  et  vestes  sacras 
in  quibus  celebrauit  quam  cito  deponat  si  in  ipsis  est  celebra- 
turus subsequens  sacerdos  .  Cum  fluxu  narium  vestes  sacras  non 

^  stet :  1483.  1 5 12.  2  cereus  uel :  add.  1483.  15 12. 


96  DOMINICAN  ORDER  DE    MISSIS    PRIUATIS. 

deturpet  .  sed  panno  ad  hoc  deputato  vtatur  .  Psalmis  et 
orationibus  alicuius  deuocionis  que  scripta  non  sunt  vt  dicantur 
sicut  Iiidica  me  me\  dens  ,  &c.^  Post  missam  seruitorem  non 
impediat  .  Officium  tamen  de  proprietate  temporis  si  illud  non 
audiuitvel  non  sit  auditurus  in  choro  et  officium  de  beata  virgine 
et  euangelium  iohannis  In  principio  cum  collecta  Omnipotens 
sempiterne  dens  dirige  actus  nosiJ'os  in  beneplacito  ttio  .  vt  in 
nomine  dilecti  filij  tiii  mereaimw  bonis  operibiis  Jiabundare  .  Qui 
tecum  .  Premisso  dominus  vobiscuni  .  poterit  dicere  deponendo 
vestes  .  vel  post  deposicionem  in  diebus  in  quibus  dicitur 
officium  de  beata  virgine  extra  chorum  .  Ita  tamen  quod  in  his 
non  impediat  celebraturum  post  se  Quando  autem  predicta 
officia  siue  de  tempore  siue  de  beata  virgine  dicuntur  post 
missam  priuatam  non  dicatur  ibi  G/o/^ia  in  excelsis .  nee  Sanctus , 
nee  Agnus  dei  .  et  in  officio  de  beata  virgine  dicatur  semper 
post  Communio  Graciam  .  Hec  igitur  .  et  alia  dicta  circa 
missam  conuentualem  que  ad  huiusmodi  missas  pertinent  tam  in 
genibus  non  flectendis  quam  in  ahjs  diUgenter  exequantur  . 
tam  sacerdos  quam  seruitor  .  Terminatis  vero  omnibus  . 
potest  orare  sacerdos  secreto  prout  ei  dominus  inspirauerit  . 
Caueat  tamen  a  proHxitate  si  ab  ah'js  expectatur  In  via 
vero  vel  alias  quando  fratres  missam  habere  non^  possunt  . 
dicere  possunt  officium  misse  beateef  virginis  cum  Sanctus  . 
et  Agnus  .  Et  post  Communio  Graciam  .  Et  eciam  cum  Gloria 
in  excelsis .  si  dicendum  fuerit  in  ilia  die. 


[Colophon] 

Missale  Predicatorum  per  sacre  theologie  magistrum  eiusdem 
ordinis  admodum  peritissimum  .  medullitus  perspectum  .  dili- 
gentissimeque  correctum  .  Ac  curaperuigili  in  inclita  imperialique 
ciuitate  Lubicen .  per  Stephanum  ardnes  inibi  conciuem  his 
eneis  literis  effigiatum  .  Hocque  fine  quam  salubriter 
completum  .  Anno  domini .  M.  ccccc.  ij.  decimo  Kalendas  Maij. 
De  quo  gloria  sit  ihesu  bone  tibi  nunc  et  iugiter.     Amen. 


^  ante  missam  Benedicite  saccrdotes  Sec,  add.  1483.  15 12. 
'^  om.  1483. 


EXTRACTS 


FROM     AN 


ENGLISH    CHARTERHOUSE 

MANUSCRIPT    WRITTEN    ABOUT 

i5oo. 

{BRIT.  MUS.  NERO  A.  zu\) 


T.M.  H 


99 


[Ordinarium  Cartusiense.] 

/^The  fyrst  petyc/on  in  the  colloqu/z/m.^  [fo.  130. 

SYr  I  besyche  yow  and  alle  the  Co;2vent  for  the  luffe  of 
god  ,  owr  lady  sanct  marye  ,  sant  John  of  baptiste  , 
And  alle  y^  hoyle  cowrte  of  hevyne  ,  That  z^  wolde  resaue 
me  ,  to  lyve  and  dye  here  emong^j-  yow  ,  In  y^  state  of  a 
monke  osf  pr^bendarye  and  s^ruant  vnto  alle  ,  to  y^  honoi" 
of  god  ,  solace  to  y^  company  ,  prouffet  to  the  place  ,  And 
helth  vnto  my  savvle, 

T/ie  answer  vnto  y^  examinacyon. 

Syr  I  tryste  thrugh  y^  heipe  of  god  and  yo^  good  pr^yer^^ 
to  kepe  all  thes  thyng^j- ,  which  z^  haue  now  heyr  rehersede 

The  fyrst  peticyon  before  y^  profession 

SYr  I  haue  beyn  heyr  now  yis  twellmowth  nere  hand  ,  and 
lovyde  be  god  ,  melyk^i-  ryght  well  ,  both  y^  ord^r  and 
ye  co;;2pany  ,  Wher  apon  I  be  syche  yow  ,  and  all  the 
company  ,  for  y^  luffe  of  god  ,  owr  lady  sanct  marye  ,  sanct 
John  of  baptyst  ,  and  all  y^  hoyle  company  of  hevyn  ,  yt 
z^  wyll  resaue  me  ,  vnto  my  pr^fessyon  ,  at  my  twellmowthf 
day  ,  accordyng  to  my  petyc^bn  whych  1  made  ,  when  I  was 
fyrst  resaved  heyr  emong^i-  yow  etc. 

lad  introitum  misse  [fo.  1 30.^. 

V.     Pone  domine  custodiam  ori  meo  , 
^.     Et  ostium  circumstancie  labijs  meis, 

COnfileor    deo    et    beate    marie    et  omnibus    Sanctis  et   tibi 
pater  .  quia    peccaui     nimis  ,  mea    culpa  ,  per    superbiam  , 
cogitacione ,  locucione ,  opere  et  omissione ,  precor  te  ora  pro  me  , 

IV /r  isereatur  tui  omnipotens  deus  .  per  intercessionem  beate 
^^  marie  ,  et  omnium  sanctorum  ,  et  dimittat  tibi  omnia 
peccata  tua  ,  et  perducat  ad  vitam  eternam,  Amen  , 

[^.]     Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini  , 

B'     Qui  fecit  celum  et  terram  , 

'^statim  ante  medium  altaris  inclinando  ,  dicat  ,  Pater 
noster^etAuemaria^j 

^ — *  enclosed  in  a  red  liiu. 

- — ^  red  lines  round  these  ivords. 

H    2 


lOO  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  [Nero  A.  iii. 

Absolucio post  confessionem  priuatam. 

"T^Ominus  noster  ihesus  christus  per  suam  pijssimam  miseri- 
^^  cordiam  et  per  meritum  sue  amarissime  passionis  te 
absoluat  ,  et  ^ego  te  absoluo^  et  auctoritate  dei  et  ordinis  ego 
te  absoluo  a  sentencia  excommunicacionis  si  indegeas ,  necnon 
ab  istis  et  ab  omnibus  alijs  peccatis  et  negligencijs  tuis 
confessis  et  oblitis.  In  nomine  patris  et  filij  et  spiritussancti , 
Amen  , 

I De  missis  celebrandis  forma.  [fo.  131. 

POst  missam  conuentualem  celebraturi  monachi  statim  finito 
deo  gracias ,  vel  a7nen ,  exeant  chorum  .  signantes  se ,  Induant 
se  ecclesiasticis  cucullis  et  accedant  ad  medium  altaris  ibique 
ad  gradum  inclinant  vel  genu  flectant  lunctisque  manibus 
super  cubitos  innitentes  Dicant  Pater  noster  ,  et  Aue  maria  , 
Et  surgentes  signent  se  et  inclinent  ,  Accedentesque  preparent 
altare  ,  librum  ,  corporalia  ,  calicem  ,  et  se  ,  Stantesque  ad 
sinistrum  cornu  altaris  versa  facie  ad  austrum  signent  se  , 
lunctisque  manibus  inclinent  ad  confessionem  ,  Ter  tunditur 
pectus  dicendo  cogitacione  ,  locucione  ,  opere  et  omissione  , 

Facta  confessione  accedat  sacerdos  ante  medium  altaris  et 
inclinatus  iunctisque  manibus  ,  Dicit  orationem  dominicam  et 
Aue  maria  ,  Deinde  osculatur  altare  signat  se  et  accedit  ad 
librum  stetque  ibi  reuerenter  Dicendo  Gloria  in  excelsis  stet 
manibus  iunctis  pectore  tenus  Et  cum  dicit  dominus  modice 
inclinando  ad  altare  ,  et  vertens  se  ad  populum  dicens  Vobiscum 
inclinando  ,  parum  disiungit  manus  et  reiungit  ,  reuertitque 
ad  librum  , 

Dicendo  ,  Dominus  sit  in  corde  etc.  ponit  librum  super 
lectorium  Deinde  expandit  corporalia ,  oscu/latoque  [fo.  I3i.<^. 
altari  vertit  se  ad  librum  et  dicit  Dominus  vobiscum  ,  Et  dum 
respondetur  ,  Gloria  tibi  domine ,  vertens  se  [ad]  altare  signat  se 
et  inclinat  vertensque  se  ad  librum  iunctis  manibus  non 
innitendo  super  altare  Dicit  euangelium  ,  quo  dicto  t  osculatur 
librum. 

Credo  non  dicitur  in  festis  martirum  ,  confessorum  ,  ac 
virginum  xij  leccionum  Eciam  si  sint  candelarum  ,  Nisi 
occurrant  in  dominica  ,  Et  quando  O^edo  dicitur  expansis 
manibus  t'  similiter  et  offertorium  quo  dicto  inclinat .  tenensque 
manus  coniunctim  vadit  ad  lauandas  manus  ,  lotis  manibus 
dicendo  Qiiid  retribuam  domino  etc  .  Accipit  calicem  vtraque 
manu ,  ponendo  aquam  in  calicem  dicit  De  latere  dominj  etc , 
Si  secularis  ministrat  sacerdos  ponit  aquam  in  calicem ,  Deinde 

^— ^  struck  throtish  in  red. 


Nero  A.  iii.]  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  loi 

accipiens  calicem  vadit  ad  medium  altaris  eleuansque  ilium 
reuerenter  vtraque  manu  pectore  tenus  dicit  ,  In  spiritu 
humilitatis  etc.  Dicendo  ,  In  nomine  patris  etc.  facit  crucem 
cum  ipso  calice  vtraque  manu  et  deponit  ilium  Depositaque 
hostia  super  corporalia  nichil  dicendo  vel  faciendo ,  cooperit 
calicem  corporalibus  ,  vertensque  se  ad  populum  i/iungitt 
manus,et  dicit  Orate  fratres  parumper  aperit  eas  ,  [fo.  132. 
iterumque  iungit  et  reuertit  ad  altare ,  Dum  sccretas  dicit  tenet 
manus  simul  ante  calicem  , 

Finitis  secretis  leuat  manus  cum  dicit  ^  Per  omnia  secula 
seculorunt  tenet  que  expansas  vsque  ad  fraccionem  hostie  nisi 
cum  se  inclinat  ante  faciem  altaris  vel  cartam  vertit  vel  forte 
manutergium  sibi  necessarium  sumit ,  tunc  enim  iungit  digitos 
illos  quibus  hostiam  tenuit  vel  tenere  debet ,  Dictaque  prefacione 
inclinabit  sacerdos  ante  faciem  altaris  et  dicit ,  Sanctus  etc. 
usque  benedicas  tunc  erigit  se  et  facit  cruces  sicut  disposite  sunt 
in  missali  quas  facit  reuerenter  integra  manu  non  circumgirando , 
Signat  se ,  Ad  Benedictus  qui  venit  inclinando , 

Cum  incipit  Memento  non  inclinat  ,  sed  in  fine  modice 
reuerenter ,  In  communicantes  dum  dicitur  In  priinis  gloriose 
semper  virginis  marie  genitricis  dei  et  domini  nostri  ihesii  cJiristi , 
non  facit  duas  inclinaciones  sed  tantum  vnumf  reuerenter, 
Dicendo  fiat  di  jdilectissimi^  filij  tui  domini  nostri  [fo.  132.^. 
ihesu  christi  ,  inclinans  ad  iliesu  ,  preparat  se  cum  omni 
reuerencia  ad  consecrationem ,  et  non  tergat  digitos  suos  super 
corporalia  vel  super  altare ,  Ad  Qui  pridie  quam  pateretur  cum 
dicitur  accepit  panein .  Accipit  hostiam  vtraque  manu ,  et  suo 
loco  benedicit  Dum  dicit  gracias  agens  reuerenter  eleuat  oculos 
Tenebitque  hostiam  ita  ,  inquantum  potest  quod  a  circum- 
stantibus  non  videatur  antequam  eleuetur ,  Consecrata  hostia 
sacerdos  antequam  ipsam  eleuat  parum  geniculat  ,  Post 
eleuacionem  deposita  hostia  reuerenter  inclinat,  sed  non  genu- 
flectit ,  Cum  dicitur  accipiens  et  hunc  preclarum  calicem ,  Accipit 
calicem  vtraque  manu ,  primo  retractis  paululum  corporalibus , 
et  restrictis  inter  digitos  ad  oram  calicis  ne  decidant ,  Dicto 
gracias  agens  vbi  reuerenter  eleuat  oculos ,  deponit  calicem 
sed  manum  sinistram  non  remouet  ,  Facta  autem  cruce  ad 
Benedixit  ,  Iterum  resumit  vtraque  manu  calicem  et  eleuat 
parum .  eleuatumque  tenet  vsque  Vnde  jet  memores  ,\io.  133. 
Dum  tamen  dicit  Hec  qiiocienscunque  eleuat  calicem  parum 
alcius  ad  distinguendum  sacrum  a  non  sacro ,  Quociens  post 
consecracionem  tenet  hostiam  ,  ea  deposita ,  excutit  digitos  super 
calicem  quibus  hostiam  tenuit  et  cooperto  inclinat  sicut  post 
eleuacionem  hostie , 

Ad   supplices  te    rogamus ,  Inclinat  ante    faciem  altaris  can- 
cellatis   manibus  ,  ita  quod  dextera  sit  super  sinistram  ,  Dicens 


102  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  [Nero  A.  Hi. 

quotquot  ex  hac  altaris  participacione ,  Osculatur  altare ,  et  erectus 
signat  corpus  sanguinem  et  seipsum ,  Dicens  nobis  peccatoribus , 
in  silencio  sicut  cetera  tundit  pectus  semel ,  ita  quod  sonitus 
non  audiatur ,  Discooperto  calice  ponit  sinistram  manum  super 
pedem  calicis  iunctis  police  et  indice ,  et  dextera  accipiens 
hostiam  facit  tres  cruces  equales  super  calicem  ,  dicens  yper 
ipsuniyet  cum  ipso  ^et  in  ipso  yYd.cX.d.  autem  tercia  cruce ,  et 
remanente  manu  cum  hostia  super  calicem  ,  iungit  et  sinistram 
tenensque  vtraque  manu  hostiam  et  calicem  dicit ,  est  tibi  dec 
patri  etc.  Dicens  per  omnia  seciila  seculorum  leuat  calicem  et 
hostiam  , 

Cum  dicitur  amen  deponit  vtrumque /Dicens  Oremus  [fo.  133.^. 
preceptis  salutaribus  inoniti  etc.  digitis  excussis  cooperit  calicem , 
Ad  libera  nos  tamen  dicit ,  et  intercedente  beata  et  gloriosa  semper 
virgine  dei  genetrice  maria ,  patenam  accipit  Dicens ,  Et  inter- 
cedentibus  beatis  apostolis  tuis  ,  petro  et  paulo  signat  se  cum 
patena  ,  Cum  qua  tangit  hostiam  ,  dicens  ,  Da  propicius ,  cum 
dicitur  pacem ,  pacem  accipit  de  patena ,  Dicens  Vt  ope  miseri- 
cordie  tue  adiu ti ,  leua.t  hostiam  super  patenam,  Cum  dicit, £"/ 
a  peccato  simus  semper  liberi  et  ab  omni  perturbaciorie  securiy 
discooperit  calicem  ,  accipit  hostiam  ,  Dicendo  ,  Per  eundem 
dominum  nostrum  ihesum  christum  filium  tuum  frangit  hostiam  , 
non  tamen  per  medium  Ponitque  minorem  partem  cum 
dextera  manu  super  patenam  Dicens ,  Qui  tecum  viuit  et  regnat 
deus ,  frangit  per  mediam  portionem  alteram ,  et  partem  quam 
sinistra  tenet  cum  eadem  manu  deponit  in  patena ,  Dicendo  In 
vnitajte  spiritus  sancti  vtraque  manu  tenet  terciam  [fo.  134. 
partem  et  calicem  et  levat  ea  parum  dicendo  ,per  omnia  secula 
seculorum  Deponitque  calicem  cum  respond etur  ,^;;/^;2 

Tenensque  manum  sinistram  supra  calicem  ,  ac  dicendo  pax 
domini  sit  semper  vobiscum ,  de  predicta  parte  facit  tres  cruces 
infra  ambitum  calicis ,  ipsam  cum  respondetur ,  Et  cum  spiritu 
tuo  ,  deponens  in  sanguinem  .  excussisque  digitis  ,  ac  cooperto 
calice  ,  inclinatus  ante  faciem  altaris ,  Dicit  oracionem  ,  Domine 
ihesu  christe  fili  dei  viui ,  qua  finita ,  corpus  de  patena ,  sumensque 
calicem  vtraque  manu  percipit  sanguinem  ,  quo  percepto , 
accipit  vnam  locionem  qua  percepta  positoque  calice  super 
altare  colligit  micas  super  patenam ,  tuncque  ponens  calicem 
super  corporalia  excutit  micas  de  patena  in  calicem  et  digitis 
supra  calicem  iunctis  Secundam  accipit  locionem  Depositoque 
calice  digitis  in  calicem  discussis  iunctis  manibus  et  digitis  supra 
calicem  ,  lauat  digitos  quibus  lotis  et  extersis  su/mit  [fo.  134.^. 
dictam  locionem  qua  percepta  reclinat  calicem  super  p:itenam 
versus  corporalia. 

Dicat  agnus  dei  etc.  vsque  placeat  tibi  ante  librum ,  Finito 
placeat  quod  dicit   in  medio   altaris  iunctis  manibus ,  osculatur 


NeroA.  iii.]  ORDINARIUM    CARTUSIENSE.  103 

altare ,  Deinde  dicendo  In  principio  vel  cetera  ,  plicat  corporalia , 
involuit  calicem  ,  cooperit  altare  ,  et  deponit  vestimenta, 
Flectensque  genua  ad  gradum  dicat  semel , P^/^r  noster^Qt 
Aue  marta  surgensque  signat  se  inclinat  et  recedit . 

Ante pronunciacione\  euangelij  dicat  sacer do s 

Dominus  sit  in  corde  meo ,  et  in  labijs  meis ,  vt  recte  pro- 
nunciem  euangelium  pacis , 

Quando  accedit  ad primam  locionem  manuuni 

Lauabo  inter  innocentes  manus  meas  ,  et  circumdabo  altare 
tuum  domine , 

Veni  sancte  spiritus  reple  tuorum  corda  fidelium ,  et  tui 
amoris  in  eis  ignem  accende  , 

Emitte  spiritum  tuum  et  creabuntur, 

Et  renouabis  faciem  terre 

Oremus , 

Deus  qui  corda  fidelium  sancti  spiritus  illustratione  docuisti , 
da  nobis  in  eodem  spiritu  recta  sapere ,  et  de  eius  semper 
consolacione  gaudere ,  per  christum 

jAntequam  accipiat  calicem  dicat  sacerdos         [fo.  135= 

Quid  retribuam  domino  pro  omnibus  que  retribuit  michi, 
Calicem  salutaris  accipiam  et  nomen  domini  invocabo , 

Infundendo  aquain  in  calicem  ,  dicat  sacerdos 

De  latere  domini  nostri  ihesu  christi  exiuit  sanguis  et  aqua 
in  remissionem  peccatorum  ,  deo  gracias  , 

Offerendo  calicem  d\icat'\ 

In  spiritu  humilitatis  et  in  animo  contrito  suscipiamur  domine 
a  te  ,  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum ,  vt  a  te  suscipiatur  hodie  et 
placeat  tibi  domine  deus ,  In  nomine  patris  >^ 

Orate  fratres  pro  me  peccatore ,  ad  dominum  deum  nostrum 

Post  suscepcionem  sacramenti  dominici  corporis 

Quod  ore  sumpsimus  '^domine  et^  pura  mente  capiamus ,  Et 
de  munere  temporale  ,  fiet  nobis  remedium 

post  missam 

Placeat  tibi  sancta  trinitas  deus ,  obsequium  seruitutis  mee 
et  presta ,  vt  hoc  sacrificium  laudis ,  quod  indignus  in  conspectu 


-*  intefunea. 


I04  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  [Nero  A.  Hi. 

diuine  maiestatis  tue  obtuli ,  tibi  sit  placens ,  michique  et 
omnibus  pro  quibus  illud  obtuli ,  sit  te  miserante  propiciabile , 
in  vitam  eternam  ,  Amen 


IDe  officio  nudo  quornodo  agatur .  [fo.  156.^. 

CUm  nudum  officium  misse  conuentualis  fuerit  subiungen- 
dum  ,  oratio  ,  Placeat  tibi  sancta  trinitas  casula  retenta 
candelis  in  altari  accensis  remanentibus  vsque  in  finem 
differtur , 

Et  in  tali  officio  dicendum  sequens  modus  obseruatur, 
Oraciones  dicantur  provt  ad  horas  diei  quando  redditur  in 
conventu  ,  Epistola  vero  que  non  ab  eo  qui  ad  missam  aliam 
dixit  Epistolam ,  Sed  cuj  contingit  ex  ordine  est  legenda ,  et 
dicatur  more  prophetarum  leccionum  quando  ad  missas  sunt 
dicende ,  Euuangelium  quod  a  celebrante  in  sinistro  cornu  altaris 
est  dicendum  sonum  non  amittit  consuetum  quamuis  remissius 
decantetur ,  nee  se  vertit  sacerdos  ad  populum  cum  dicit , 
dominus  vobiscum ,  Kyry  eleyson  per  choros  alternatim ,  Cetera 
omnia  dicantur  ab  omnibus  sine  cantu  plane  tantum  et  cum 
quadam  grauitate , 

Gloria  in  excelsis  Credo ,  Sanctus  ,  et  Agnus  dei  conuentualiter 
in  talibus  officiis  omni  tempore  reticentur ,  Et  post  completum 
quod  in  dextero  cornu  dicitur  dictum  officium  ab  eo  celebrante 
cum  domimis  vobiscum  et  Benedimus\  domino  terminatur, Vbi 
vero  a  non  celebrante  tale  officium  redditur  in  secreto  semper 
completa  reticetur  in  qua  fit  mencio  de  suscepcione  sacramenti 
loco  cuius  iteratur  misse  oracio  principalis 

Denique  peractis  omnibus  depositis  sacerdotalibus  vestibus , 
ad  gradum  dicat  flexis  genibus  pater  noster  etc. 


/ 


/ 


jihesus  [fo.  157. 

n  missis  do^ninicalibus  in  conventu  oracio  propria ,  Et  si  nulla 
tunc  consueta  suffragia  scilicet , 
Concede  quesumus  omnipotens  deus  , 
Omnipotens  deus  christiani , 
Omnipotens  sempiterne  deus  edificator , 
Ecclesie , 

Deus  qui  caritatis , 
Deus  a  quo , 

'n  missis  diebus  festis  tam  dij.  leccionum  ,  quam  ,xij.  leccionum 

Memoria  si  sit  ,• 
Concede  quesumus  omnipotens  deus  , 
Omnipotens  deus  christiani , 
Deus  largitor 


Nero  A.m.]  ORDINARIUM   CARTUSIENSE,  ■      105 

Ecclesie  tue, 
Deus  qui  caritatis , 
Deus  a  quo , 

rn  missis  sancte  trinitatis ,  Sancti  spiritus ,  sancte  cruets  et 
-*    Beate  marie ,  Oracio  eiusdem  primo 

Concede  quesumus  omnipotens , 

Omnipotens  deus  christian! , 

Deus  largitor, 

Deus  a  quo , 

Ecclesie , 

Omnipotens  [sempiterne  deus]  qui  viuorum , 

Et  si  vna  sit  memoria  omitti  debet ,  Deus  largitor ,  Et  si  sint 
due  tunc,  Veus  largitor  ,  et  omnipotens  christiani , ^w///^'  debent 
Et  non  plures  eciain  si  numerus  excedatur , 


IK/Tissa  pro  benef actor e , 


Omnipotens  sempiterne  deus  cui , 

Inclina, 

Deus  [qui]  inter  apostolicos , 

Deus  venie , 

Fidelium , 

Omnipotens  qui  viuorum , 

Missa  pro  breuiy 

Inclina , 

Deus  cuj  proprium  [  .  .  .  famu]lorum  [famu]larum , 

Deus  qui  inter  apostolicos, 

Deus  venie , 

Omnipotens  sempiterne  deus  cuj  , 

Fidelium, 

Missa  de  tercennario  currente , 

Inclina  cum  iiijoj"  consuetis ,  videlicet , 

Deus  qui  inter  apostolicos  , 

Deus  venie , 

Omnipotens  sempiterne  cuj  nunquam , 

et  Fidelium 

\Itein  in  qualibet  agenda  aniuersaria  ,T)&ViS  indul-  [fo.  157.^. 
gencie  pluraliter,  et  Inclina  pluraliter  cum  iiijor  consuetis, 

Missa  pro  misericordia  sit  specialis  dicatur  prima  oracio  provt 
pertinet  ei^Si  autem  generalis  sit  pro  pluribus  hominibus  et 
feminis  dicatur  prima  oracio  Inclina  domine  .[  .  .  .  famu]lorum 
[et  famu]larum , 

Deus  cui  proprium  pro  tercenario  currente , 

Fidelium , 


k 


io6  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  [Nero  A.  iii. 

Omnipotens  qui  viuorum , 

JDRo   tercennario   incipiendo  vel  monachatu   tncipiendo    Oracio 
•^     propria  semper,  pro  tercennario , 
Inclina, 

Deus  qui  inter  apostolicos 
Deus  venie  largitor , 
Omnipotens  cuj  nunquam , 
Fidelium  ,  et  non  plures. 

Tn  festis    Candelarum ,  oracio  propria  Et  tunc  memoria  si  sit 
•*-    deinde 

Ecclesie  tue  quesumus  domine, 

Deus  a  quo , 

Et  ad  implendum  numerum  si  necesse  fuerit  y 

Deus  qui  caritatis 

Tn  festo  sancti  Stephani ,  lector  in  Capitulo  sic  pronunciat  com- 
-*■    mernoracio  benefactorum  nostrorum  ^pro  quibus  tunc  dicitur 
De  profundis , 
pater  noster ,  Et  ne  nos 
A  porta  inferi , 
Dominus  vobiscum  . 
Oremus 

Inclina  [famu]lorum  [famujlarum, 
Omnipotens  sempiterne  deus  qui  viuorum,    / 
Requiescant  in  pace  ,postea  provt  sequitur 

JDOst  Circumcisionem  domini ,  quam  cicius  dies  vacans  occurrerit 
-^  dicitur  pro  eis  agenda  in  conventu ,  Etjsinguli  sacer dotes  [fo.  158. 
singulas  reddunt  missas  ,quaruin  prima  redditur  a  p7'iore  in 
conventu  vel  ab  antiquiori  in  qua  dicitur  tr actus  De  profundis , 
Cetere  autem  misse  priuatim  a  sacerdotibus  ceteris  persoluantur , 
Oraciones  autem  sunt  hee  prima  oracio , 

Inclina  [  .  .  .  famujlorum  [famu]larum , 

Deus  cuj  proprium , 

Deus  [qui]  inter  apostolicos  , 

Deus  venie , 

Omnipotens  cuj  nunquam , 
•    Fidelium ,  quibus  additur  in  missis , 

Omnipotens  quj  viuorum , 

Circa  festum  Sancti ,  Antonij  fiat  vnum  tercennarium  pro 
domino  ,  Ta.larando  Cardinali  in  quo  dicitur  ista  oracio  Da 
nobis  domine  vt  animam  famuli  tuj^  et  sacerdotis  tuj  atque 
pontificis 

^  struck  through  in  red. 


Nero  A.  iii.]  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  107 

Inclina  [famujlorum  [famujlarum  , 

Deus  cuj  proprium  [famujlorum  [famujlarum , 

Deus  cuj  inter  apostolicos  , 

Deus  venie , 

Omnipotens  cuj  nunquam , 

Fidelium 

Circa principium  mensis  marcij  fiat  annuatim  tercennariuni  pro 
dojfima  ,  Regina  francie  et  pro  domino  Carulo  viro  suo  ac 
liber  is  eoruni  cum  oracione , 

Inclina  famulorum  [famujlarum  , 

Deus  cuj  proprium , 

Deus  quj  inter  apostolicos , 

Deus  venie , 

Omnipotens  cuj  nunquam , 

Fidelium 

Omnipotens  sempiterne  deus  qui  viuorum  ,  que  non  nisi  in 
missa  dicitur 

C'^irca  festum  sancti  Marci  Euangeliste  fiat  vnum  tercennarium 
'  pro ,  Amblardo  episcopo ,  etc.  cum  oracione 
Inclina  famulorum  [famujlarum , 
Deus  cuj  proprium, 
Deus  qui  inter  apostolicos, 
Deus  venie , 

Omnipotens  cuj  nunquam  , 
Fidelium 

I  Jn  officio  capituli  ge7ieralis  singuli  sacer dotes  dicant  [fo.  158.^. 
-*    miss  as  singulas  et  oraciones  sequent es , 
Inclina  [famujlorum  [famujlarum  , 
Deus  cuj  proprium  [famujlorum  [famujlarum , 
Deus  qui  inter  apostolicos  , 
Deus  venie, 

Omnipotens  sempiterne  deus  cuj  nunquam  , 
Fidelium 
et  in  missa ,  Omnipotens  quj  viuorum , 

C^irca  festum  sancti  luce  Eua[njgeliste  fiat  officium  pro  clunia- 
censibus  ,  singuli     sacerdotes     reddant     missas     singulas  , 
Oraciones ,  Inclina  [famujlorum  [famujlarum , 
Deus  cuj  proprium , 
et  pro  tercennario  cur  rente 
Inclina  [famujlorum  [famujlarum 
Deus  qui  inter  apostolicos  , 
Deus  venie , 
Omnipotens  cuj  nunquam , 


loS  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  [NeroA.  iii. 

Fidelium 

et  in  viissa  additur  Omnipotens  sempiterne  qui  viuorum 

JDro  Abbate  Cluniacensi  mortuo ,  Oraciones  sequentes 

Da  nobis  singulariter  y 

Inclina  [famujlorum  [famujlarum , 

Deus  quj  inter  apostolicos , 

Deus  venie , 

Omnipotens  cuj  nunquam  , 

Fidelium  , 

non  dicitiir  Omnipotens  quj  viuorum  , 

Tn  ^/^,  Omnium  sanctorum  ante  coinpletoriuni  dzdUir  ¥\a.ceho 
■^  m  cellis  cum  oracione  ,  Fidelium  et  ,  Inclina  [famu]lorum 
[famujlarum  ,^?/^  eciani  dicuntur  ad  missani  de  eadein  diuisim  ^ 
et  non  phwes  rteque  pauciores  dicende  sunt ,  nisi  prior  iusserit ,  et 
nisi  co7pus  presens  fuerit  tunc  post  priniani  Oracioneni  dicenda 
est  eius  oracio ,  et  pro  tercennario  postea ,  Et  nichilomimis  pro 
presenti  jdefuncto  et  tercennario  vnam  specialem  missani  [fo.  1 59. 
facimus  set  et  singuli  oracionein  suam  dabinius  post  quas  dicitur 
oracio  Fidelium  ,  duntaxat , 

jr\e  officio  defunctorum  in  crastino  Reli  quia  rum  ,  in  miss  a  prima 
-'-^  oracio, 

Deus  venie, 

Inclina  [famujlorum  [famujlarum , 

Deus  cuj  proprium  [famujlorum  [famujlarum , 

Deus  quj  inter  apostolicos  , 

Omnipotens  deus  cuj  nunquam, 

Fidelium 

et  ad  missam  sed  non  ad  placebo  dicitur  oracio ,  Omnipotens  qui 
viuorum , 

QUotidianum  ,  dicitur  sedendo  cum  ix  psalmis  et  tribus  ieccion- 
ibus  et  cum  antiphona  dirige  et  V.  Co[n]uertere  domine  ante 
lecciones  Oraciones  ^2/;?/,  Inclina  [famujlorum  [famujlarum  ,  Deus 
qui  inter  apostolicos  ,  Deus  venie  ,  Omnipotens  sempiterne  deus 
cuj  nunquam  ,  Fidelium  ,  Et  nota  quod  a  festo  Omnium  sanctorum  , 
vsque  ^^,  Septuagesimam  quando  cotidiana  dicuntur .iij  lecciones 
prime  dicuntur  in  dominica ,  et  seria\  2^  .iij.  secunde ,  et  /eria .  iijK 
tres  tercie ,  quarta  vero  feria  a  capite  reincipiuntur ,  A  Septua- 
gesima ,  vsque  ad  nouembris  inicium  ad  agendam  cotidianam  vel 
specialem  diebus  xij  leccionum  non  tenemur  ,Et  ideo  illo  tempore 
dicimus  feria  secunda  tres  lecciones  primas  ,  feria  tercia  tres 
\lecciones\  secundas  ,  feria  .iiij\  tres  tercias  ,  quinta  vero  feria 
reincipiuntur 


Nero  A.  iii.]  ORDINARIUM    CARTUSIENSE.  109 

jSciendiun    est   quod   in  omni  missa  festorum  .iij.  [fo.   159.^ 
lecciomun  pro   omni  tempore   dicitur    Kyryel[eyson]  feriale   nee 
dicitur   in   ^^,  Gloria   in    excelsis , /^^^r ,  Tractus    neque  Prefacio  ^ 
nisi  comimtnis  eciam  neque  si  sit   vnius ,  Apostoli   veP-   vjgilie 
beate  marie , 

Credo  dicirnus  in  omnibus  dominicis  per  totum  annum  ,  et  in 
cena  dominj .  Et  in  omnibus  festis  Apostolorum  et  Euan- 
gelistarum  xij.  leccionum .  Item  in  omni  festo ,  Candelarum ,  Et 
exceptis  festis  martirum .  Confessorum  .  et  Virginum  sicut  sanctorum 
Thome  martiris  Benedicti  Abbatis  ,  Marie  magdalene  ,  et 
similium. 

J~)e  officio  diaconz ,  Communica.t  diaconus  per  totum  annum 
■^-^  in  diebus  dominicis  et  in  festis  candelarum  ,  Exceptis  festis 
Sancti  Johannis  euangeliste  et  alijs  minoribus  ,  vt  sancti  hugonis, 
Sancti  benedicti ,  Sancte  marie  magdalene ,  Nee  de  consuetudine 
in  festo  sancti  Thome  cantuariensis  episcopi  et  martiris ,  Et 
exceptis  octauis  Natiuitatis  pasce  et  pentecostes ,  Diaconus 
finita  missa  veniam  ad  gradum  sumit  quociens  super  formas 
ad  missam  procumbimus ,  Pacem  fert  alijs  quociens  kyryeleyson 
dominicale  dicitur,  Qui  fallit  in  euangelio  ad  gradum  oportune 
veniam  sumit  Et  eciam  sumit  veniam  retro  altare  quando 
sumitur ,  corpus  dominj  cum  pixide ,  Et  eciam  quando  posuit 
pixidem  super  altare  veniam  sumit  ad  pedem  altaris ,  Similiter 
facit  /ad  offertorium  Aue  maria ,  Sed  notandum  quod  [fo.  160. 
de  consuetudine  veniam  sumit  in  sede  seruitoris  cum  hie  versus 
cantatur  ^Veni  sancte  spiritus^ 

De  missis 

Misse  sacerdotis  edomadarijf  vel     Edomadarij\      vel      eius 
eius  vicarij  ex  debitoduntaxat,     vicarij  et   alijs   missis,  et 
nouicius    in    conventu  non   celebret     nionachatus 
(sed    in    priuato)    sunt    iste ,  Omnes 

misse  proprie  per  totam  ebdomadam  suam  per  totum  annum , 
Item  infra  octavam  natiuitatis  dominj  eciam  priuatis  diebus, 
Item  tribus  diebus  capituli  generalis ,  Et  tribus  diebus  roga- 
cionum  ,  Item  in  die  animarum  ,  Item  in  crastino  reliquiarum , 
Item  duorum  breuium  ,  et  eciam  omnium  breuium  in  sua 
ebdomada  contingencium ,  Item  participacionum  ,  Item  miseri- 
cordiarum  que  petuntur,  Item  pro  famulis  domus  quando  in 
nostro  seruicio  moriuntur , 

De  missis  quibus  singuli  sacerdotes  tenentur 

Misse    quoque    quas    singuli    sacerdotes   celebrare   tenentur 
Defunctis  sunt  tres  numero ,  pro  benefactoribus  ^in  crastino^ 

^  interlined.  ^ — ^  struck  through  with  a  red  line. 


no  ORDINARIUM   CARTUSIENSE.  [Nero  A.  iii. 

sancti  Stephani ,  Pro  officio  generalis  capituli ,  Et  pro  clunia- 
censi  quarum  semper  prime  misse  in  conventu  celebratur ,  sic 
singuli  sacerdotes  cum  eisdem  oracionibus  celebrant ,  Mona- 
chatus  vero  sic  redduntur ,  ab  hijs  quibus  placet ,  vel  in  parte 
vel  in  toto,missas  pro  psalterijs  celebrare , prima  missa  fit 
semper  de  Requiem  cum  oracionibus  ipsorum  defunctorum  et 
tercennarij  currentis  ,  cetera  ad  placitum  sumuntur ,  Alie  misse 
primam  sequentes  de  eodem  monachatu  sint  ad  placitum  Sed  in 
penvltimo  loco  semper  dicitur  defuncti ,  oracio , 


PREPARATIO    SACERDOTIS 


FROM 


MISSALE    ROMANUM, 

VENETIIS    1493.   8°. 
{BRITISH    MUSEUM,    lA,  23,359.) 


PREPARATIO    SACERD07IS. 


113 


jPreparatio  sacerdotis.  [fo.  ix- 

(^Acerdos  celebraturus  prius  apud  se  penset  que  sit  celebrandi 
^  intentio  :  vt  no?i  propter  vanam  gloriani  :  lucrum  :  con- 
suetudineni  aut  verecundiam  celebret.  Sed  intendat  precipue 
latriam  domifii  colere :  mortem  christi  seu  passiojiem  recolere : 
ecclesiam  totam  emsque  membra  : precipue  qiiibus  magis  obligatus 
est :  et  que  phis  indigent  iuuare.  Intendat  denique  huius  virtute 
sacramenti  et  sacrificij  se  consecuturum  peccatorum  remissionem  : 
augmentum  diuine  dilectionis  :  sueque  tandem  assecutionem  eterne 
saluationis  seu  beatificationis.  At  vero  vt  predictum  finem  seu  fines 
consequatur  :  aput  se  considerate^  debet  huius  mysterij  veritatem 
videlicet  quid  et  quis  recipit.  Quid :  considerando  rei  dignitatem  : 
magnificefitiam  :  inmeyisam  maiestatem  atque  ineffabilem 
clementiam.  Quoniam  hie  sumitur  verus  deus  sanctus  sanctorum  : 
rex  regum  :  et  dominus  dominantium  :  qui  sua  bonitate  cuncta 
creauit.  Et  vt  nostre  redemptionis  precium  deo  patri  offeret : 
inestimabili  pietate  homo  f actus  :  mortejn  crucis  pertulit  :  seque 
sumendum  hoc  sacramento  et  in  eius  passionis  memoriam  et 
hereditatis  eterrie  pignus  nobis  instituit. 

Deyiique  co7isideret  quis  sit  ipse  qui  sumere  debet :  quia  creatura 
humana  et  rationabilis  :  spiritualium  omnium  :  quanto  infimior  et 
infinnior  :  tanto  indignior.  Sic  igitur  consideratio  nostre 
prauitatis  ad  timorern  et  reuerentiam  respectu  tante  maiestatis 
animum  inclinabit.  Nam  si  ipsius  clemeittiam  bonitatem  et 
sanctitatem  attendamus  :  quo  maior  est  dignatio  sua  :  quam 
indignitas  nostra :  eo  ipso  respectu  tante  bonitatis  in  amorem  et 
deuotionem  simul  accendamur  vt  et  ibi  simul  sit  cum  fiducia 
timor  non  seruilis  :  sed  cum  humilitate  amor  filialis.  Sicque  in 
spent  misericordie  consequende  erige7nur :  vt  ab  ipso  auxilium 
secure  postulemus :  qui  dixit  .-Petite  et  accipietis.-querite 
et  inuenietis.  Quod  maxime  nobis  in  hac  oblatione  assequi 
credendum  est :  in  qua  sacerdos  pro  se  et  alijs  veniam  et  gratiam 
desursum  postulat. 

Sed  quoniam  orantis  non  est  satis  diuinum  affectare  sub- 
sidium  :  nisi proprium  prius  recognoscat  defectum  et  delictum  :  ideo 
missam :  que  est  orationum  precipua  debet  precedere  de  omissis  et 
commissis  generalis  confessio :  contritio  atque  saltem  in  proposito 
satisfactio. 

Unde    nouerit  sacerdos  quod  si    cum,    conscientia    certa    vet 
T.M.  I 


114  PREPARATIO    SACERDOTIS. 

probabili  peccati  mortalis  missam  celebret  :  triplex  adminus 
morjiale  peccatum  incurrit.  [fo.  ix.^. 

Primum  quia  indignus  presumit  accedere.  Secundum  quia 
indignus  presumit  sacra  tractare  sacramque  hostiam  conficere. 
Tertium  quia  corpus  christi  et  sanguinem  indigne  et  ad  iudicium 
sibi  non  formidat  accipere. 

Quapropter  cu7n  se  ad  missam  celebrandam  disponit  a 
mundanis  et  vanis  operationibus  et  cogitationibus  quantum  potest 
abstineat :  et  se  totum  id  est  facta  sua  recolligat :  et  sacerdotem 
adiens  conscientiam  suam  facta  sua  manifestans  ore  propria 
accuset  petens  primo  benedictionem  dicens. 

Benedicite  pater. 

Sacerdos .  Dominus  sit  in  corde  tuo  et  in  labijs  tuis  ad  con- 
fitendum  peccata  tua  .  In  nomine  patris  et  filij  etc. 

Tunc  dicat  peccata  sua  .  Quibus  manifestatis :  Sacerdos  dicat : 

Misereatur  tui  omnipotens  deus  et  dimittat  tibi  omnia  peccata 
tua  :  et  perducat  te  ad  vitam  eternam .  amen. 

Indulgentiam  et  remissionem  omnium  peccatorum  tuorum 
tribuat  tibi  omnipotens  pius  et  misericors  dominus .  amen. 

Meritum  passionis  domini  nostri  iesu  christi  suffragia  sancte 
matris  ecclesie  bona  que  fecisti :  et  que  per  dei  gratiam  facias 
sint  tibi  in  remissionem  peccatorum.  Amen. 

Tunc  iniungat  ei  penitentiam .  Deinde  absolute^  dicens. 

Dominus  noster  iesus  christus  qui  est  summus  pontifex  per 
suam  pijssimam  misericordiam  te  absoluat.Et  ego  auctoritate 
ab  eo  michi  concessa  Absoluo  te  primo  a  sententia  minoris 
excommunicationis  si  indiges  .  Deinde  absoluo  te  ab  omnibus 
peccatis  tuis  :  In  nomine  patris  et  filij  et  spiritus  sancti. 

Et  notandum  est  quantum  ad  formam  absolutionis :  quod 
quedam  verborum  multiplicationes  satis  solite  did  quantumcumque 
ad  deuotionem  incitent :  vt  volunt  doctores  tutius  dimittuntur  quam 
proferuntur. 

His  itaque  peractis  et  penitentia  iniuncta  si  sibi  vt  earn 
ante  missam,  perficiat  iniunctum  est  completa  cum  contritione  et 
proposito  de  satisfaciendo  de  his  et  his  quibus  tenetur :  dicat 
orationem  :  Actiones  nostras  &c .  vt  ante  canonem  continetur. 

Hec  sunt  capitula  seu  accidentia  que  possunt  accidi  in 
celebratione  missarum. 

AT  Ota  quod  si  per  negligentiam  euenerit  perlecto  canone  et 
-*-  ^  perfecta  consecratione  :  nee  vinum  nee  aqua  reperiantur  in 
calice  :  debet  statim  infundi  vtrumque  :  et  sacerdos  reiterabit 
consecrationem  ab  illo  loco  canonis  scilicet .  Simili  modo  postea 
quam  cenatum  est  vsque  ad  finem  :  ita  tamen  quod  illas  duas 
cruces  obmittat  que  separatim  fiunt  super  hostiam. 

^  read :  absoluat. 


PREPARATIO    SACERDOTIS.  I15 

Si  contigerit  etiam  vt  de  simplici  vino  vel  de  aqua  sine 
vino  :  fiat  consecratio  :  vinuin  reputatiir  pro  sacramento :  sed  aqua 
non  Sed  si  aquaj  tantum  defuerit  cum  tantum  vinum  [fo.  x. 
transubstantietur  in  sanguinem  christi :  non  est  reiterandus  canon  : 
nee  aqua  postmoduni  admiscenda  :  obniissor  vero  est  grauiter 
puniendus. 

Si  vero  sola  aqua  i7i  calice  apposita  fuerit  :  statim  cum 
sacerdos  perceperit  procedat  sicut  supradictum  est  ac  si  in  calice 
nee  aqua  nee  viftuni  apposita  fuissent :  sed  si  oblata  defuerit :  a 
principio  est  cation  reincipie7idus. 

Item  si  ceciderit  sacrificium  de  manu  offerentis  terrete?ius  vt 
non  inueniatur :  omne  quodcunque  inuentum  fuerit  in  quo  ceciderit 
comburatur :  et  cinis  in  sacro  loco  rep07tatur .  Si  vero  inuentum. 
fuerit  sacrificium :  locus  scopis  niU7idetur .  et  terra  i7tde  igne 
comburatur :  et  cinis  in  sacro  vt  supra. 

Ite7n  si  i7i  dicto  sa7iguine  musca  vel  ara7iea  vel  aliquid  tale 
ceciderit :  caute  de  sa7igui7te  extrahatur.  et  in  alio  calice  vino  sepius 
perfundatur .  et  quando  cautius  et  diligentius  fieri  potest  abluatur : 
ablutione77t  vero  si  sine  \t\errore  et  vehe77ie7iti  abhominatione  fieri 
potest :  su77iat  sacerdos  et  ver77iis  super  piscinam  co7nburatur  Sed 
si  probabiliter  ti77ieretur  quod  species  vi7ii  veneno  sit  i7tfecta  vel 
sacerdos  sine  vo7nitu  vel  \f\errore  7ii77tio  sumere  non  audeat 
co77iburatur  et  carbones  in  sacrario  repo7ia7itur. 

Ite77i  si  sacerdos  incipiat  egrotare  in  altari  cum  nee  opus 
ceptu77t  possit  perficere  :  cunc\  si  presens  est  alius  sacerdos  :  etsi 
egrotus  potest  i7idicare  vbi  dimiserit  ibidettt  debet  i7tcipere  et 
perficere  .  Si  vero  no7i  possit  i7idicare :  i7icipiat  vbi  eum  per  certa 
signa  creditur  dimisisse .  Si  aute7}i  alius  sacerdos  no7i  sit  presens  : 
expectetur  in  crastinu77i :  et  clericus  secundum  quod  poterit  alijvbi 
debet  incipere  indicet  sacerdoti. 

Si  autem  per  mi7iistru7n  suum  vel  per  quencunque  alium, 
assistente7n  certificari  no7t  possit  et  vbi  sacerdos  egrotans  dimiserit 
penitus  ignorauerit :  time  co7isecratio7ie7n  repetat  ac  deuote  perficiat . 
quo7iia77i  tradit  auctoritas :  Non  dicitur  iteratum  quod  nescitur 
esse  factu7n. 

Ite7n  si  corpus  domini  infirmo  datU7n  propter  infir7nitatem 
siue  per  aliai7t  qualei7icu7ique  causa7n  reijcitur  prout  diligentius 
poterit  recipiatur  .  etsi  propter  hu77iana7n  fragilitate7n  non 
i7tuenitur  qui  reiectione7n  illam  velit  sumere  :  aut  non  possit 
C07nburatur  et  co7nbustio  i7i  sacro  reponatur. 

Ite7n  de  eucharistia  i7iueterata  ex  concilio  aureliano  capitula 
.V.  Omne  sacrificiu77i  sordida  vetustaie  perditum. :  igne  com- 
burendum  est :  et  cinis  iuxta  altare  condendus. 

Item  si  corpus  domini  a  muribus  vel  araneis  consumptum  ad 
7iihtlu7n  deuenerit :  siue  horribiliter  corrosum  fuerit :  si  integre 
ver7nis     in     eo     inuentus   fuerit    comburatur    si    sine    horrore 

I    2 


Il6  PREPARATIO    SACERDOTIS. 

residuujH   predicto    niodo    corrosum    sunii  poterit  tiitius  est  vt 
sumatur :  sinautem  cornburatur  vt  supra. 

jRestat  inquirere  de  omissionibus  vel  fiegligentijs  que  [fo.  x.^. 
circa  missani  sole?it  contingere  qualiter  de  huiusinodi  sit  agendum. 

Unde  nota  quod  si  aqua  mixta  non  fuerit  nihilominus 
conficitur  potest  tamen  semper  apponi  ante  transubstantiationejn  : 
post  non  :  si  vinum  non  miscetur  quamuis  aqua  misceatur.  Si  ante 
verba  transubstantiationis  scilicet  Hie  est  calix .  celebra?is  hoc 
perpenderit  debet  mitti  vinum  si  solum  omissum  fuerit  vel 
vtrumque  si  fuerit  omissum  et  ita  procedat  in  consecratione.  Si 
vero  post  verba  transubstantiationis  et  quasi  cum  ventum  est  ad 
sumptionem,  hoc  perpenderit  quia  apud  aliquos  magistros  dubium 
est  vtrum  confectio  in  vna  specie  possit  fieri  sine  confectione  in 
alia  specie  :  licet  plures  non  dubitent  quin  bene  fiat  et  possit  fieri  : 
ponat  hostiam  illam  in  sequestri  altaris  cum  magna  reuerentia :  et 
in  fine  misse  sumatur  a  ministro  vel  ab  alio  ad  hoc  preparato  : 
premissaque  confessione  sacerdos  ministret  denuo  panem  et  vinum 
et  aquam :  si  aqua  in  calice  non  fuerit  et  reincipiat  ab  illo  loco 
canonis  scilicet :  Hanc  igitur  oblationem  &c. 

Sed  quid  si  pregustauerit  aquam :  et  ita  soluerit  ieiu7iium  : 
reseruet  hostiam  illam  in  crastinum  et  tunc  sumatur  a  ministro 
vel  ab  infirmo  post  perceptam  ab  ipso  cano7iem} 

Si  ex  naso  sanguis  fiuxerit  vel  nauseam  passus  fuerit: 
afferatur  vas  a  ministro  et  recipiatur  ne  co7itamine7itur  sancta :  et 
terso  naso :  et  abluto  ore  sub  silentio  qua7itu7n  potest  rei7icipiat  vbi 
dimisit. 

Si  musca  vel  aranea  i7i  calicem  ceciderit  ante  ve7'ba  tran- 
substantiatio7iis  vini  i7i  sangui7ie7n  proijciatur  i7i  piscinam :  et 
iterum  aqua  et  vinu7n  ministretur. 

Similiter  si  stati7n  post  su7nptio7iem  passus  fuerit  nausea77i : 
qua7nuis  non  i7i  ventre7n  :  sed  in  mente7n  tra7iseat  cibus  ille  :  qui 
est  cibus  ani7ne  ta7nen  propter  sacra77ienti  reuerentia77i  :  si  ibi 
aliqua  pars  eucharistie  i7iueniatur  ilia  cimt  I'euerentia  sumatur : 
et  vomitus  co7nburatur :  et  puluis  cuifi  reliquijs  reponatur. 

Si  ante  transubsta7ttiatione77i  effusa  fuerit  pars  vi7ii  aliqua : 
tnutetur  palla  sub  silentio  :  et  sic  celebrans  ofiicimn  prosequatur. 

Si  totuTH  effusu7n  fuerit :  mutatis  linthea7ninibus  ministret 
denuo  et  reincipiat  ab  Hanc  \^\\.\xx  pre7nissa  tainen  confessione. 

Si  post  transubstantiatione7n  efi^usa  fuerit  pars  sa7igui7iis  : 
nihilo7ninus  celebrans  ofiiciu7n  prosequatur .  Si  totu77i  quod  nihil 
omnino  remanserit  :  quod  est  valde  difficile  p07iat  super  pro- 
pitiatorium  et  ministret  denuo  pane7n  et  vi7iu7n  et  aquam :  et 
reincipiat  ab  Hanc  igitur .  Confessione  pre7nissa :  et  sumatur  pri7na 
hostia  a  ministro  vel  ab  infir7no  :  vel  ab  alio  ad  hoc parato. 

^  read  :  communionem. 


PREPARATIO    SACERDOTIS.  117 

Si  sanguis  in  calice  congeletur  debet  tamdiu  exhalare 
desuper  :  donee  dissoluatur  :  vel  prunas  reuerenter  apponere  :  aut 
etiam  si  aliter  non  valeret  solidum  transglutire. 


{Colophon'l 

Missale  secundum  consuetudinem  sancte  ecclesie  romane  : 
singulari  cura  ac  diligentia  eniendatuin :  sumptibus  et  iussu 
famosissimi  Nicholai  de  Franchfordia :  arte  itemque  et  industria 
probatissiini  viri  iohannis  Herczog  de  Landoia  .  Inipressum 
Venetijs :  explicituni  est :  anno  virginalis  partus  post  niillesimuni 
quaterque  centesinium  nonagesimo  tertio .  Kalendas  Julias 


ORDO    MISSAE 
lOANNIS    BURCKARDI 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDL 


/ORDO    MISSE.i  \iQ.  i. 

/Reuerendissimo  in  christo  patri  et  domino  :  domino  [fo.  ii. 
Bfernardo]  .  miseratione  diuina  sacrosancte  Romane  Ecclesie 
tituli  sancte  Crucis  in  Jerusalem  :  presbitero  Cardinali  Saguntino 
Presidio  suo. 

Johannes  Burckardus  Argentinensis  decretorum  Doctor  et 
sedis  Apostolice  Protonotarius  Magister  Cerimoniarum  Capelle 
Sanctissimi  domini  nostri  papa  se  humiliter  commendat. 

Versatus  ab  adolescentia  circa  sacras  Cerimonias  Reueren- 
dissime  domine  :  cum  viderim  complures  presbiteros  in  celebra- 
tione  Missarum  :  multas  abusiones  :  et  diuersos  ritus  :  et  gestus 
inconuenientes  frequenter  imitari  indignum  existimaui  :  non 
esse  a  sancta  Romana  ecclesia  :  omnium  ecclesiarum  Matre  et 
Magistra  traditum  sacerdotibus  certum  modum  :  qui  in  celebra- 
tione  huiusmodi  vniuersaliter  obseruaretur.  Collegi  propterea 
alias  in  vnum  et  in  publicum  tradidi  :  ex  diuersis  decretis  sanc- 
torum patrum  :  que  Summi  Pontifices  pro  celebratione  predicta 

^  On  the  recto  of  this   leaf  is  written    the  following  note  in  a  hand  of  the  first 
half  of  the  sixteettth  century,  the  ink  now  7iiuch  faded : 

[ xlviij.    annos    indulgenciarum    struck   out]     Insuper   [interlined]    Et 

[omnibus  interlined  over  omnes  which  is  struck  through]  christi  fidelibus  vtriusque 
sexus  qui  causa  devotionis  ad  eandem  capellam  cimiterium  vel  claustrum  [vocatum 
pardoner  chyrchyardes  cotidie  written  at  top  of  page  for  insertion  here]  devote 
visitauerint  dicendum  orationem  dominicam  et  salutationem  beate  marie  devote 
pro  omnibus  fidelibus  defunctis .  et  pro  animabus  quarum  corpora  ibi  requiescunt 
xlviij  annos  Indulgencmrz/w  .  In  omnibus  festis  duplicibus  et  principalibus  et 
quadragesime  et  iiij^""  temporibus  duplicantur  et  remissio  tercie  partis  pro  [omnibus] 
plenarie  concedimus. 

At  bottom  of  page  is  v)ritten  : 

Lumley. 

On  the  verso  of  leaf  i,  which  is  blank,  is  written  the  following  in  the  same  hand: 

Sanctus    gregorius    papa    misit    karolo    magno  .  vnum   agnus    dei   cum    versibus 

sequentibus   continentibus    aliquas  uirtutes    et   proprietates   dicti    agnus   dei  .  prout 

sepius  compertum  est  ab  illis   qui  sincera  fide  et  bona   devocione  .  et  cum  debita 

reverencia  recipiunt  dictum  Agnus  dei .         y ." 

Balsamus  et  cira  munda  cum  crismatis  vnda 

Conficiunt  agnum  quem  do  tibi  munere  magnum. 

Fonte  velut  natum  per  mistica  sanctificatum. 

Peccatum  frangit  ut  christi  sanguis  et  angit 

Portatus  munde  seruatque  a  fluctibus  vnde, 

Munera  dat  dignis  virtutem  destruit  ignis 

Pregnans  saluatur  sine  ve  partus  liberatur 

Fulgura  desursum  pellit  procul  omne  malignum. 

Morte  repentina  seruat  sathaneque  rvina 

Si  quis  honorat  eum  retinebit  ab  hoste  tropheum. 

Parsque  minor  tantum  quantum  valet  integra  tota 

Agne  dei  mis(;rere  mei  qui  crimina  tollis. 


122  OR  DO  MISS  A  E    lOANNIS    BURCKARDI. 

instituerunt .  Et  cum  nuper  collecta  huiusmodi  reuiderem  com- 
peri  plura  esse  omissa  quam  tradita .  Addidi  igitur  que  occurre- 
bant  :  et  prout  potui  compleui  opus  :  quod  offero  correctioni 
Reuerendissime .  d[ominationis]  .  v[estre]  .  que  est  sacrorum  ex- 
pertissima  :  et  omnium  dubiorum  circa  diuina  verus  resolutor  : 
cui  supplico  :  dignetur  ex  eo  euellere  et  reformare  prout  viderit 
oportunum  :  vt  ex  eius  correctione  auctoritatem  recipiat  :  et 
omnibus  vtile  fiat. 

jKesponsio  Reuerendissimi  doinini  Cardinalis  sancte       [fo.  \\.b. 

Cruets. 

Reuerende  pater  :  vidimus  ordinarium  misse  quod  non  sine 
labore  et  magno  fructu  ex  antiquis  et  modernis  compilastis  : 
et  quantum  in  presentia  nobis  occurrit  :  nihil  in  se  habet 
diminuti  aut  superflui  :  habemus  itaque  vobis  ingentes  gratias  : 
quod  consuetudinem  Ro[mane] .  ecclesie  in  celebratione  maximi 
sacramenti  presbyteros  nostros  plene  docuistis  :  et  certe  opor- 
tuit  eius  rei  vnicum  ordinem  tradi  :  vt  videlicet  sacramentum 
vnionis  ecclesie  :  sacerdotes  omnes  vniformiter  administrent. 
Bene  valete. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI.  123 


C  Dilecto  filio  lohanni  de  Besicken  impressori  librorum 
Romanam  Curiam  sequent!. 

Alexander  papa  .vj. 

Dilecte  fili  Salutem  et  apostolicam  benedictionem  .  Cum 
dilectus  filius  Magister  lohannes  Burckardus  Notarius  noster 
Magister  Ceremoniarum  Capelle  nostre  ordinem  celebrandi 
missam  :  secundum  institutionem  Romane  ecclesie  :  nuper  in 
melius  reducere  curauerit  :  quem  per  dilectum  filium  nostrum 
Bernardum  tituli  sancte  Crucis  in  Jerusalem  presbyterum 
Cardinalem  reuideri  fecimus  diligenter  :  qui  reductionem  ipsam 
laudauit  :  tuque  ordinem  huiusmodi  pro  communi  sacerdotum 
vtilitate  :  tua  impensa  proponas  imprimere  .  Nos  ne  per  per- 
graues  impensas  quas  te  circa  impressionem  huiusmodi  subire 
oportet  detrimentum  patiaris  paterna  tibi  charitate  prouidere 
volentes  /  Uniuersis  et  singulis  alijs  librorum  impres-  [fo.  iii. 
soribus  et  artem  ipsam  exercentibus  in  terris  ecclesie  predicte 
subiectis  pro  tempore  degentibus  sub  excommunicationis  :  ac 
confiscationis  :  librorum  impressorum  penis  :  districtius  inhibe- 
mus  :  ne  per  spacium  Trium  Annorum  proxime  futurorum  opus 
huiusmodi  pro  eorum  voluntate  :  aut  ad  instantiam  quarum- 
cumque  personarum  :  cuiuscumque  dignitatis  :  status  :  gradus  : 
ordinis  :  nobilitatis  :  preeminentie  :  vel  conditionis  fuerint  : 
quouis  quesito  colore  imprimere  :  aut  imprimi  facere  quoquo 
modo  presumant  :  Uenerabili  fratri  Petro  Episcopo  Cesenatensi 
et  pro  tempore  existenti  Curie  causarum  Camere  apostohce 
generali  Auditori  mandantes  :  vt  per  se  vel  alium  seu  alios 
faciant  auctoritate  nostra  Inhibitionem  nostram  huiusmodi 
inuiolabiliter  obseruari .  Contradictores  per  censuram  ecclesias- 
ticam  :  ac  alia  luris  oportuna  remedia  appellatione  postposita 
compescendo .  Non  obstantibus  Constitutionibus  et  ordinationi- 
bus  apostolicis  ceterisque  contrarijs  quibuscumque  .  Datum 
Rome  apud  Sanctum  Petrum  Sub  Annulo  piscatoris .  die 
x  Aprilis ,  M.ccccc.ij.  Pontificatus  nostri  Anno  Decimo. 

Hadrianus, 


124  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI. 


/Rubrice  huius  operis.  [fo.  \\\.b. 

Que  hore  canonice  dici  debeant  ante  celebrationem  Misse. 

fol.  iiij.  [p.  126.] 
Quibus  hora  et  loco  et  quot  presentibus  debet  Missa  celebrari. 

fol.  eodem.  [p.  126.] 
De  iunctione  manuum  ante  pectus  qualiter  fieri  debeat, 

fol.  viij.  [p.  1 30.] 

Qualiter  Minister  debet   dare    aquam    manibus   celebrantis  :  et 

ampullas  vini  et  aque  ministrare  eidem.  fol.  eodem  [p.  130.] 

Quomodo  et  qualiter  celebrans  manu  dextra  populo  vel  rei :  aut 

sibiipsi  benedicit  :et  interim  sinistram  tenet,    fol  x.  [p.  133.] 

Quando   interessentes    Misse    debent  genua  flectere  et  quando 

stare  vel  sedere.    ,  fol.  eodem.  [p.  1 34.] 

Que  dici  debeant  in  missa  per  celebrantem  intelligibili  voce. 

fol.xiii.  [p.  137.] 
Quomodo  debeat  fieri  inclinatio  capitis  ante  altare. 

fol.  eodem  [p.  138.] 
De  osculo  altaris  quomodo  debeat  fieri.  fol.  eodem.  [p.  138.] 

Qualiter  liber  Missalis  ponitur  super  altare  vsque  ad  Euangelium. 

fol.  eodem.  [p.  138.] 
Qualiter  pro  Euangelio  et  vsque  ad  Communionem. 

fol.  xix.  [p.  146.] 
Qualiter  ad  Communionem  et  vsque  ad  finem  Misse. 

fol.  xxxiii  [p.  164.] 
Quando  dicitur  Gloria  in  excelsis  Deo.  fol.  xv.  [p.  140.] 
Qualiter  celebrans  se  sustinet  cum  genuflectit 

fol.  eodem.  [p.  140.] 
/Qualiter  extensio   manuum  ante   pectus    fieri    debeat.  [fo.   iiii. 

fol.  eodem  [p.  140.] 

Quando    O  r  e  m  u  s    et   omnes   orationes   et   postcommuniones 

cum   suis  conclusionibus  vsque  ad   earum   finem   dicuntur 

ante  librum.  fol.  xvi.  [p.  141.] 

Quando  ad  nomina  Ihesus  et  maria  caput  inclinatur. 

fol.  eodem.  [p.  141.] 

Si  altare  est  versum  populo  :  celebrans  se  non  vertit  cum  popu- 

lum  alloquitur  vel  ei  benedicit.  fol.  eodem.  [p.  142.] 

Quando    celebrans    ad    Orate    fratres:et    populi    benedic- 

tionem  dumtaxat  circulum  perficit.  fol.  eodem.  [p.  142.] 

Quot :  et  quo  ordine  dicuntur  orationes  siue  collecte. 

fol.  eodem.  [p.  142.] 
Quando  Alleluia  non  dicitur :  et  quomodo  dicitur  in  Missa. 

fol.  xix,  [p.  145.] 


OR  DO    MISS  A  E    lOANNIS   BURCKARDl.  125 

De  deosculatione  textus  Euangelii.  fol.  xx.  [p.  147.] 

Quando  Credo  est  dicendum.  fol.  xxi.  [p.  148.] 

Quomodo  dicuntur  ea  que  dicenda  sunt  in  medio  Altari's. 

fol.  xxii.  [p.  149.] 
Quot  et  quo  ordine  debent  dici  secrete  :  et  postcommuniones. 

fol.  xxiiii.  [p.  152.] 
Que  ommittuntur  in  Missis  defunctorum  :  ex  his  que  dicuntur  in 
alijs  Missis.  fol.  xxxix.  [p.  172.] 

De  celebratione  Duarum  vel  Trium  Missarum  eadem  die. 

fol.  eodem  [p.  172.] 
De  Missa  Sicca.  fol.  xl.  [p.  172.] 

De  eadem  in  mari  et  fluminibus  dici  solita.     fol.  eodem.  [p.  173.] 
De  eadem  coram  infirmo  :  vel  alia  persona  dicenda. 

fol.  xli.  [p.  174.] 


126  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI, 


I  /^rdo^  sertiandus per  Sacerdoteni  in  celebratione  Misse  [fo.  iiii.^. 
^^  sine  cantu  et  sine  minis tr is  secundiiin  rituni  sancte  Romane 
ecclesie :  et  did  debent  ex  libro  expedite  :  non  tainen  niinis  festi- 
nanter:  et  fieri  omnia  vt  iacent  nihil  obmisso  :  addito  :  aut  in  eis 
mutato  :  vel  de  ipsis  miniito  :  et  ordinem  huiusmodi  obseruant  etiam 
summus  Pontifex  et  dornini  Cardinales  Patriarche :  Archiepiscopi: 
et  Episcopi :  quando  non  celebrant  pontificaliter  sed  in  priuato. 
Cum  autem  in  pontificalibiis  celebrant :  obseruant  Cerimonias  in 
pontificali  et  Cerimoniali positas. 

Missa  debet  did  ab  aurora  vsque  ad  horam  Nonam  in  loco  et 
altari  ab  Episcopo  consecratis :  potest  tamen  de  licentia  Episcopi 
ordinarij  :  aut  superioris  sui  did  etiam  in  loco 
Quibus  hora  et  ^iQfi  consecrato  :  alias  tamen  congruo  et  honesto 
tibus^  d^ebet^Mis^a  ^^  ^^^^^  Altari  portatili  consecrato  :  et  duobus 
celebrari.  presentibus :  si  est  publica  :  vel  si  priuata  vno 

presente  qui  respondeat  in  persona  totius  populi 
quam  soli  sacerdoti  rite  ordinato  et  indumentis  debitis  parato  detecto 
capite  dicere  licet  et  debet  seruari  ordinarium  misse  tam  in  dicendis 
quam  etiam  in  actibus} 

^Sacerdos  igitur  missam  celebraturus  :  in  primis  ad  minus 
matutinas :  et  primam  horas  canonicas  dicat  denote  :  nisi  statuto 
Que  hore  canonice  ^^^  consuetudine  ecclesie  aut  alias  habeat  infra: 
dici  debeant  ante  vel  imnediate  post  matutinas  ante  horam 
celebrationem  primatum\  celebrare  :  quo  casu poterit  antequam 

^^^^^-  primam    dicat   id  peragere  :  et  si   in  peccato 

mortali  constitutum  se  cognouerit :  ante  omnia  coram  alio  sacerdote : 
absoluendi  eum  iurisdictionem  seu  jpotestatem  habente  :  [fo.  v. 
genuflexus  capite  discooperto  confiteatur  eidem  :  cooperto  capite  : 
in  conuenienti  loco  sedenti :  omnia  peccata  sua  :  et  ab  eodem 
absolutionem  et  penitentiam  salutarem  : pro  commissis  criminibus 
recipiat .  Deinde  si  voluerit  poterit  pro  deuotione  orationem 
sequentem  ante  altare  :  vel  alio  conuenienti  loco  genuflexus  dicere? 

1 — 1  The  recension  of  V.  begins  with  this  paragraph  : 

<[  Ordo  seruandus  per  sacerdoteni  in  celebratione  misse  sine  cantu  et  sine  ministris 
secundum  ritum  sancte  Romane  ecclesie :  per  Re\uerendtwt\  pa\trem\  dominum 
lohannem  Burckardum  Argentinensem  Seldis'l.  ap\pstolice'\.  prothonotariian  Pre- 
positum  ecclesie  sancti  Florentij  Hasalacensis  Argentinensis  diocesis  Cape  lie  Sanc- 
tissimi  domini  nostri  Pape  JVIagistrum  cerimoniarum  :  pro  instructione  sacerdotum 
nouiter  ordinatorum  compilatus  .  Non  rethorico :  sed  vulgari  quodam  dicendi  sermone : 
communibus  tnagis  intelligibili.         V. 

2 — 2  (Tjicerdos  missam  celebraturus  in  primis  matutinas  et  primas  horas  canonicas 
ad  minus  dicat  deuote  .  Et  si  in  peccato  mortali  constitutum  se  cognouerit : 
ante  omnia  confiteatur  alij  sacerdoti  omnia  peccata  sua  :  ab  eo  absolutionem  et  peni- 
tentiam pro  commissis  criminibus  recipiat  .  Et  in  celebratione  misse  non  sit 
prolixus  :  aut  tediosus :  neque  festinus  :  sed  moderatus  et  deuotus  .  Et  si  sacerdos 
voluerit : poterit  pro  maiori  deuotione  orationem  sequentem  genuflexus  ante  altare :  aut 
alio  conuenienti  loco  dicere.         V. 


ORDO    MISSAE    10  ANN  IS    BURCKARDL  127 

Oratio. 

Summe  sacerdos  et  vere  pontifex  qui  te  obtulisti  deo  patri 
hostiam  viuam .  puram  .  et  inmaculatam  in  ara  crucis  pro 
nobis  miseris  peccatoribus  :  quique  dedisti  nobis  carnem  tuam 
ad  manducandum  :  et  sanguinem  tuum  ad  bibendum  :  et  posuisti 
misterium  illud  in  virtute  spiritus  sancti  dicens .  Hoc  quotiens- 
cumque  feceritis  in  mei  memoriam  facietis .  rogo  te  per  sangui- 
nem tuum  preciosum  magnum  salutis  nostre  precium :  rogo  te 
per  banc  miram  et  inenarrabilem  charitatem  qua  nos  miseros  et 
indignos  sic  amare  dignatus  es  :  vt  lauares  nos  a  peccatis  nostris 
in  sanguine  tuo .  doce  me  indignum  seruum  tuum  :  quem  inter 
cetera  dona  tua  etiam  ad  officium  sacerdotale  vocare  dignatus 
es  :  nullis  meis  meritis  :  sed  sola  misericordie  tue  dignatione  : 
doce  me  queso  per  spiritum  sanctum  tuum  tantum  tractare 
misterium  ea  reuerentia  et  honore :  ea  deuotione  et  timore 
quibus  oportet  et  decet :  fac  me  queso  per  gratiam  tuam  semper 
illud  de  tanto  misterio  credere  et  intelilgere :  sentire  et  firmiter 
tenere :  dicere  et  cogitare :  quod  tibi  placet  et  expedit  anime 
mee.Intret  spiritus  tuus  bonus  in  cor  meum  :  qui  sonet  ibi 
/sine  sono  :  et  sine  strepitu  verborum  loquatur  veritatem  [fo.  w.b. 
tantorum  misteriorum  profunda  sunt  quippe  nimis  :  et  sacro 
tecta  velamine .  Propter  magnam  clementiam  tuam  concede 
mihi  missarum  solemnia  puro  corde  et  munda  mente  celebrare  . 
Libera  cor  meum  ab  inmundis  et  nephandis  :  vanis  :  et  noxijs 
cogitationibus  .  Muni  me  queso  beatorum  angelorum  pia  et  fida 
tutela  atque  fortissima  custodia  :  vt  hostes  omnium  bonorum 
confusi  discedant  per  virtutem  tanti  misterij  :  et  per  manum 
sancti  angeli  tui  repelle  a  me  et  a  cunctis  seruis  tuis  spurcis- 
simum  et  nephandissimum  spiritum  inanis  glorie :  iracundie : 
fornicationis  :  superbie  :  et  cenodoxe  :  inuidie  :  auaritie  :  blas- 
phemie  :  et  inmunditie  :  dubietatis  :  et  diffidentie  :  vt  tantum 
sacrificium  cum  omni  puritate  valeam  tibi  offerre .  Confundantur 
qui  me  persequuntur .  Pereant  illi  qui  perdere  cuncta  bona 
festinant. 

Rex  virtutum  deus  amator  castitatis  et  integritatis  celesti  rore 
benedictionis  tue  extingue  in  corpore  meo  totum  fomitem 
ardentis  libidinis  :  vt  maneat  in  me  tenor  totius  castitatis  et 
integritatis  anime  et  corporis  .  Mortifica  in  membris  meis  carnis 
stimulos  :  omnesque  libidinosas  commotiones  :  et  da  mihi  veram 
et  perpetuam  castitatis  sanctimoniam  :  cum  ceteris  donis  tuis  que 
tibi  placent  in  veritate :  vt  sacrificium  laudis  tue  casto  corpore  : 
et  mundo  corde  valeam  tibi  offerre .  Quanta  enim  cordis  contri- 
tione  et  lacrimarum  fonte :  quanta  reuerentia :  timore  :  et  tremore 
quanta  cordis^  castitate  :  et  anime  puritate  :  /illud  diuinum  [fo.  vi. 

corporis :  V. 


128  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI. 

et  celeste  sacrificium  est  celebrandum  domine  :  vbi  caro  tua 
in  veritate  sumitur :  et  sanguis  tuus  in  veritate  bibitur  : 
vbi  yma  summis  iungitur :  vbi  adest  sanctorum  angelorum 
presentia  :  vbi  tu  es  sacerdos  et  sacrificium  mirabiliter  et  ineffa- 
biliter : 

quis  digne  hoc  celebrare  potest :  nisi  tu  omnipotens  deus 
ofiferentem  feceris  dignum  .  Scio  vere  domine  :  et  scio  ac  id  ipsum 
bonitati  tue  confiteor  :  quod  non  sum  dignus  accedere  ad  tantum 
misterium  :  propter  nimia  peccata  mea  :  et  infinitas  negligentias 
meas  :  Sed  scio  veraciter  :  et  credo  ex  toto  corde  :  et  ore  con- 
fiteor :  quia  tu  me  potes  facere  dignum  :  qui  solus  potes  facere 
mundum  de  inmundo  conceptum  semine:et  de  peccatoribus 
iustos  facis  et  sanctos  Per  banc  omnipotentiam  tuam  te  rogo  : 
concede  mihi  peccatori  hoc  celeste  sacrificium  celebrare  cum 
timore  et  tremore  :  cum  cordis  puritate  :  et  lacrimarum  fonte 
cum  leticia  spirituali .  et  celesti  gaudio .  Sentiat  mens  mea  do- 
mine dulcedinem  beatissime  presentie  tue :  et  excubias  sanc- 
torum angelorum  tuorum  in  circuitu  meo. 

Ego  enim  memor  venerande  passionis  tue  accedo  ad  altare 
tuum  licet  peccator :  vt  offeram  tibi  de  tuis  donis  sacrificium 
quod  tu  instituisti  :  et  offerri  tue  maiestati  precepisti  in  com- 
memorationem  tuam  pro  salute  nostra .  Suscipe  ergo  illud  queso 
summe  pastor  pro  ecclesia  tua  sancta  :  pro  populo  tuo  quem 
acquisiuisti  sanguine  tuo .  Et  quoniam  me  peccatorem  inter  te 
et  eundem  populum  /tuum  medium  esse  voluisti :  licet  [fo.  vi.^. 
in  me  boni  operis  testimonium  non  agnoscas :  officium  saltem 
dispensationis  mihi  credite  non  recuses  :  ne  per  me  indignum 
famulum  tuum  eorum  salutis  pereat  precium  :  pro  quibus  victima 
factus  :  dignatus  es  esse  redemptio  salutaris  .  Profero  ergo 
domine  si  digneris  propitius  intueri  :  tribulationes  plebium  : 
pericula  populorum  :  captiuorum  gemitus  :  miserias  orphanorum  . 
necessitates  peregrinorum  :  inopiam  debilium  :  desperationes 
languentium  defectus  senum  :  suspiria  iuuenum  :  vota  virginum 
lamenta  viduarum  : 

tu  enim  misereris  omnium  domine :  et  nihil  odisti  eorum  que 
fecisti .  Memorare  que  sit  nostra  substantia  :  quia  tu  pater  noster 
es  :  tu  deus  noster  es  :  ne  irascaris  :  neque  multitudinem  viscerum 
tuorum  misericordie  tue  :  super  nos  contineas .  Non  in  iustifica- 
tionibus  prosternimus  preces  ante  faciem  tuam  :  sed  in  misera- 
tionibus  tuis  multis .  Aufer  a  nobis  iniquitates  nostras :  et  ignem 
sancti  spiritus  in  nobis  clementer  accende .  Aufer  a  nobis  cor 
lapideum  de  carne  nostra :  et  da  nobis  cor  carneum :  quod  te 
timeat :  te  amet :  te  diligat :  in  te  delectetur  :  te  perfruatur  :  te 
sequatur.  Oramus  domine  clementiam  tuam  :  vt  sereno  vultu 
familiam  tuam  :  sacri  tui  nominis  officia  prestulantem  aspicere 
digneris :  et   vt   nullius  sit  irritum  votum :  nullius  vacua  postu- 


ORDO    MISSAE    lOANNIS  BURCKARDL  129 

latio  :  tu  nobis  preces  suggere  :  quas  ipse  audire  propitius  et 
exaudire  delecteris. 

Rogamus  te  etiam  pater  sancte :  et  pro  omnium  fidelium 
animabus  defunctorum  vt  sit  illis  salus  ^eterna :  perpetua^  sanitas  : 
gaudium  et  refrigerium  sempiternum  :  hoc  magnum  puritatis 
/sacramentum  :  Deus  meus  sit  illis  hodie  magnum  et  [fo.  vii. 
plenum  conuiuium  de  te  pane  viuo  qui  de  celo  descendisti  :  et  das 
vitam  mundo  :  de  carne  tua  sancta  et  benedicta  :  agni  videlicet  : 
qui  tollit  peccata  mundi :  que  de  sancto  et  glorioso  vtero  beate 
virginis  Marie  est  assumpta  et  de  spiritu  sancto  concepta  :  de 
illo  precioso  sanguine  tuo  qui  pietatis  fonte  per  lanceam  militis 
ex  tuo  sanctissimo  latere  feliciter  emanauit  :  vt  inde  sanati : 
refrigerati :  refecti  et  consolati  exultent  in  laude  et  gloria  tua . 
Peto  clementiam  tuam  piissime  redemptor :  vt  descendat  super 
hunc  panem  :  et  calicem  istum  plenitudo  diuinitatis  tue .  descen- 
dat etiam  domine  ilia  sancti  spiritus  tui  inuisibilis  forma- :  et 
incomprehensibilis  maiestas  sicut  quondam  in  hostijs  patrum 
descendebat  :  que  et  oblationes  nostras  corpus  et  sanguinem 
tuum  efficiat  et  me  indignum  sacerdotem  tuum  doceat  tantum 
tractare  misterium  cum  cordis  puritate  :  et  lacrimarum  fonte  : 
cum  reuerentia  et  tremore  :  ita  vt  placide  et  benigne  suscipias 
sacrificium  laudis  de  manibus  meis  :  ad  salutem  omnium  tam 
viuorum  quam  fidelium  defunctorum. 

Rogo  te  domine  per  ipsum  sacrosanctum  misterium  corporis 
et  sanguinis  tui :  quo  quotidie  in  ecclesia  tua  pascimur  et  pota- 
mur  :  abluimur  et  sanctificamur  :  atque  vnius  tue  summe  diuini- 
tatis participes  efficimur  :  vt  mihi  concedas  virtutes  tuas  sanctas  : 
quibus  repletus  bona  conscientia :  ad  altare  tuum  accedam  :  ita 
vt  hec  sacramenta  celestia  efficiantur  mihi  salus  et  vita .  Tu  enim 
dixisti  ore  tuo  sancto  et  benedicto :  panis  quem  ego  dabo  caro 
mea  est  /pro  mundi  vita  :  qui  manducat  me  viuet  [fo.  vii.^. 
propter  me  ipse  manet  in  me  :  et  ego  in  eo .  Ego  sum  panis 
viuus  qui  de  celo  descendi :  si  quis  manducauerit  ex  hoc  pane  : 
viuet  in  eternum  .  Panis  dulcissime  sana  palatum  cordis  mei  :  vt 
sentiam  suauitatem  amoris  tui .  Sana  me  domine  ab  omni  lan- 
guore  :  vt  nullam  preter  te  sentiam  dulcedinem  :  nullum  preter 
te  queram  amorem :  nullam  preter  te  amem  pulcritudinem . 
Panis  candidissime  :  habens  omne  delectamentum  :  et  omnem 
saporem  suauitatis  :  qui  nos  de  te  semper  reficis  :  et  in  te  nun- 
quam  deficis  :  comedat  te  cor  meum  et  dulcedine  saporis  tui 
repleantur  viscera  anime  mee  .  Manducat  te  angelus  pleno  ore  : 
manducat  te  peregrinus  homo  pro  modulo  suo  :  ne  deficere 
possit  in  via  :  tali  recreatus  :  viatico  .  Panis  sancte  :  panis  viue  : 
panis   pulcherrime  :  panis    munde  :  qui    descendisti    de   celo  :  et 

1—1    0J71.   V.  2   Q„i^  V. 

T.M.  K 


I30  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BUKCKARDL 

das  vitam  mundo  :  veni  in  cor  meum :  et  munda  me  ab  omni 
inquinamento  carnis  et  spiritus .  Intra  in  animam  meam  :  sana 
et  sanctifica  me  interius  et  exterius  .  Esto  tutamen  et  perpetua^ 
salus  et  protectio  corporis  et  anime  mee .  Repelle  a  me  insidi- 
antes  mihi  hostes  .  Recedant  procul  a  potentia  presentie  tue  :  vt 
tua  protectione  foris  et  intus  munitus  :  recto  tramite  ad  regnum 
tuum  perueniam  :  vbi  non  misteriis  sicut  in  hoc  tempore  agitur  : 
sed  facie  ad  faciem  te  videam  .  Amen. 

^Oratione  Miiusmodi  completa  vel  etiain  obmissa :  si  eain  dicere 
non  sit  dispositus  Sacerdos  induitur  paramentis  sacerdotalibus  in 
sacristia  vel  ante  altare  vbi  est  celebraturiis  :  aut  alio  loco 
I  ad  hoc  ordinato  .  si  huiusniodi  paramenta  est  7'ecepturus  in  [fo.  viii. 
sacristia  :  vel  alio  loco  adhoc  ordinato .  lauat  manus  in  loco 
deputato  :  et  alia  facit  vt  infra  dicetur .  Si  auteni  eisdem  para- 
mentis indui  velit  ante  altare  in  quo  est  celebraturus  antequain 
ascendat  ad  ipsum  altare  genuflectit  in  eius  infimo  gradu  : 

et    detecto    capite    iunctis    inanibus     ante   pectus  :  extensis    et 

iunctis   digitis  :  ita    quod    suinmitas    digitorum 

De  lunctione  humeros  non  transcendat  :  posito  pollice  dextro 
manuum  ante  ,  ...  •  /  ^  -  i     • 

^^^^g  super    szmstram     tn    nioduin    cruets  :  quod    in 

omni  iunctione  manuum  ante  pectus  obseruatur . 

vel  si  paramenta  ipsa  accepit   in  sacristia  :  vel  alibi :  antequam 

ascendit  ad  altare  genuflexus  coram  eo  vt  prefertur  secrete  dicit. 

Introibo  in  domum  tuam  :  in  holocaustis  reddam  tibi  vota 
mea  :  que  distinxerunt  labia  mea. 

Surgit :  ascendit  ad  altare :  accipit  Missale  : perquirit  et  perlegit 
Missam  :  et  ad  commemorationem  et  alia  que  est  dicturus  ordinal 
signa:ne  in  niissa  sit  audientibus  tediosus :  prouidet  sibi  de 
ministro  qui  ei  in  receptione  paramentorum  sacerdotalium 
et  Missa  seruiat :  ac  vbi  opus  erit  respondeat :  nisi  prius  talem 
habeat :  vel  sit  in  ecclesia  ad  hoc  aliquis  specialiter  deputatus  vel 
ordinatus. 

lauat  manus   ministro    detecto   capite :  ampullam    aque  dextra 

manu    tenente  :  et  aquam  fundente  :  et  sinistra 

^    ,.         .  .  peluim  submittente :  quod  si  non  est  peluis  ap- 

Qualiterminister      j,      -.      -    -  .  .     r-  jj 

debet  dare  aquam    pontt  simstram    manum  pedi   ampul le :  quam 

rnanibus   celebran-     dextra    retinet:vt    ambabus     nudis     manibus 

lis  et  ampullas  vini     seruiat :  quod  etiam  in    alia   lotione   obseruat . 

et  aque  ministrare.      Similiter  cum  sumpto  per  celebrantem  jsacra- 

mento  eidem  pro  purificatione  et  ablu-  [fo.  \\\i.b. 

tione   vinum  fundit  in  calicem  ambabus  nudis    manibus  detecto 

^  continua :  V. 

'^  -^  Oratione  huiusmodi  sancti  ambrosij  cortipleta :  sacerdos  lauet  manus  die  ens : 
Lauabo  inter  innocentes  manus  meas  :  et  circumdabo  altare  tuum  domine  :  vt  audiam 
vocem  laudis  tue  :  et  enarrem  vniuersa  mirabilia  tua  :  ampHus  laua  me  domine  ab 
iniustitia  mea  :  et  a  peccato  meo  munda  me. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDL  131 

capite :  vt  premittitur :  id  facit :  lotis  mmiibus  sacerdos  abstergit 
eas  inappula  ad  hoc  ibi  parata .  anteqitam  autern  inanus  lauet :  vel 
cum  eas  lauat  dicit  secrete. 

Da  domine  virtutem  manibus  meis  ad  abstergendum  omnem 
maculam  inmundam :  vt  sine  poUutione  mentis  et  corporis 
valeam  tibi  seruire .  Amen.^ 

^deinde  supra  vestes  communes  siue  quottidianas  qtiibus  com- 
muniter  vtitur :  quarum  exterior  debet  saltem  talum  siue  collum 
pedis  attingere  :  et  super  Rochetum  si  est  prelatus  secularis :  vel 
super  Superpellicium  :  si  est  religiosus  qui  RocJieto  iwn  vtatur :  aut 
alius  sacerdos  et  Superpellicium  commode  possit  haberi .  Alioquin 
etiam  sine  Superpellicio  calciatus  pedibus : paramentis  sacerdotali- 
bus  se  induit :  dicens  :  ad  singula  singulas  orationes  sequentes 
antequam  parame^tta  ipsa  accipiat .  In  primis  accipit  circa  extremi- 
tates  et  cordulas  hinc  et  i7ide  Amictum  quem  in  medio  deosculattir 
et  ponit  super  caput:  et  mox  declinat  ad  collum : et  cir cum  circa 
vestium  collaria  tegit :  ducit  cordidam  a  sinistro  latere  pendentem 
sub  brachium  dextrum :  et  aliam  a  dextro  latere  pendentem  sub 
brachium  sinistrum  per  dorsum  circumducens  ad  ventrem  reducit 
et  ligat  prius  diceus 

Impone  domine  capiti  meo  galeam  salutis  ad  expugnandos 
diabolicos  incursus.     Amen.^ 

*  Turn  alba  induitur  manicam  dextram  hrachio  dextro  :  deinde 
sinistram  brachio  sinistro  imponens :  ac  alias  j  ipsam  albam  [fo.  ix. 
corpori  adaptans  prius  dicens. 

Dealba  me  domine  et  munda  cor  meum  vt  in  sanguine  agni 
dealbatus  gaudijs  perfruar  sempiternis.     Amen.* 


Oratio. 
J^Argire  sensibus  meis  omnipotens  pater  :  vt  sicut  hie  exterius  abluuntur  inquina- 
menta  manuum  mearum  :  sic  a  te  mundentur  interius  pollutiones  mentium  :  et 
crescat  in  me  augmentum  sanctarum  virtutum  .  Per  dominum. 
([  Dtmi  vianus  tergit  dicat : 
Da  domine  virtutem  manibus  meis  ad  abstergendam  omne  maculam  immundam  :  vt 
sine  pollutione  mentis  et  corporis  valeam  tibi  servire.     Per  christum 

Alia  oratio 
^Xue  me  domine  veterem  hominem  cum  actibus  meis  :  et  indue  me  nouumhominem 
qui  secundum  deum  creatus  est  in  iustitia  et  sanctitate.  veritatis.  V. 
2 — ^  Postea  para77ientis  sacerdotalibus  se  induit  dicens  ad  singula  singulas 
orationes  sequentes .  A Jitequaui  paramenia  accipiat: in  primis  accipit  amicttwi : quem 
deosculattir  et  ponit  supra  caput :  et  mox  declinat  ad  colhwi  et  circuf7i  circa  vestium 
collaria  tegit :  ducit  chordulam  a  sinistro  latere  pendentem  sub  brachium  dextrum  :  et 
aliam  a  dextro  latere  pendentem  sub  brachium.  sinistrum  per  dorsum  circumducens  : 
ad  ve7itre77i  reducit  et  ligat :  Et  dicat 

pOne  domine  galeam  salutis  in  capite  meo  ad  expugnandas  diabolicas  fraudes  .  Per 
iesum  christum  filium.     V. 
•* — ^  Ttim  alba  induitur  dicens : 

][)Ealba  me  domine  :  et  a  delicto  meo  munda  me  :  vt  cum  his  qui  stolas  suas  dealba- 
uerunt  in  sanguine  agni  :  gaudijs  perfruar  sempiternis.     V. 

K   2 


132  ORDO    MISSAE    lOANNlS   BURCKARDL 

^Eleuat  ante  et  a  lateribus  hinc  et  inde  albam  :  ac  cingulo  sibi 
per  ministrum  a  tergo  porrecto  se  cingit  dicens. 

Precinge  me  domine  cingulo  puritatis .  et  extingue  in  lumbis 
meis  humorem  libidinis  :  vt  maneat  in  me  virtus  continentie  et 
castitatis.     Amen.^ 

^Mi?iister  eleuat  albam  supra  cingulum  circum  circa  vt  honeste 
dependeat :  tegat  vestes :  et  eius  fimbrias  diligenter  aptat  vt  ad 
latitudinem  vnius  digiti  vel  circa :  supra  terrain  equaliter  fluant  : 
Sacerdos  accipit  manipiduin  in  brachium  sinistrum  dicens. 

Merear  domine  portare  manipulum  fletus  et  doloris  :  vt  cum 
exultatione  recipiam  mercedem  laboris.^     Amen. 

^Stolani  ambabus  manibus  accipit :  deosctdatur  eain  in  medio : 
iinponit  medium  eius  collo :  et  transuersando  earn  ante  pectus  in 
modum  crucis  ducit  partem  a  sinistra  humero  pendentem  ad 
dexteram :  et  partem  a  dextro  humero  pendentem  ad  sinistram : 
sicque  vtranque  partem  stole  extremitatibus  cinguli  hinc  et  inde 
ipsi  cingtdo  coniungit  dicens!^ 

Redde  mihi  domine  obsecro  stolam  inmortalitatis  quam  perdidi 
in  preuaricatione  primi  parentis  et  quamuis"^  indignus  accedo  ad 
tuum  sacrum  misterium  merear  tamen  gaudium  sempiternum. 
Amen. 

Induitur  casula  dicens} 

/Domine  qui  dixisti :  iugum  meum  suaue  est :  et  onus  [fo.  ix.^. 
meum  leue  :  ^fac  vt  illud  portare  sic  valeam  :  quod  consequar 
tuam  gratiam .  Amen.^ 

Suprascripte  orationes  non  ex  precepto  sed  ex  deuotione  dicuntur: 
poterit  etiam  sacerdos  his  orationibiis  demissis  dum  se  parat 
dicer e  psalmum  M iser ere  mei  deus :  vsque  ad  finem  :  cum 
Gloria  patri :  ^aut  alium  psalmum  vel  orationem  conuenieiitem  : 
Sic  omnibus  paramentis  indutus  sacerdos  :  si  illis  in  sacristia  vel 


^ — *  C!  Deinde  cingens  se  cingulo  .  et  dicat : 

pRecinge  me  domine  cingulo  fidei  :  et  virtute  castitatis  lumbos  meos  :  et  extingue  in 
eis  humorem  libidinis  :  vt  iugiter  maneat  in  eis  tenor  totius  castitatis.    V. 

2 — 2  ^  Turn  accipiens  manipulum  in  brachio  sinistra  et  dicat  orationem  istam  : 
^Erear  domine  manipulum  portare  mente  flebili :  vt  cum  exultatione  cum  iustis 
portionem  accipiam.     V. 

^ — ^  |[  Deinde  stolam  accipiens :  earn  deosculatur :  et  transuersando  ante  pectus  in 
modum  crucis  ducit  partem  a  sinistra  htimero  pendentem  ad  dexteram :  et  partem  a 
dextro  humero  pendenteiti  ad  sinistram :  sicque  vtramque  partem  stole  extremitatibus 
cinguli  hinc  exinde  ipsi  cingulo  conitmgit  dicens.     V. 

^ — ^  indignus  accedere  presumo  ad  tuum  sacrum  mysterium  cum  hoc  ornament© 
presta  :  vt  cum  eodem  letari  merear  imperpetuum. 

C  Tum  induitur  casula  dicens.     V. 

^ — ^  presta  queso  :  vt  sic  illud  portare  valeam  imperpetuum  :  quatenus  possim 
consequi  tuam  gratiam  :   V. 

* — *  Sic  omnibus  paramentis  indutis  sacerdos  :  accedit  ad  altare  explicat  corporalia  : 
ft  calicem  iuxta  ilia  collocat  cum  patena  .  Tum  stans  ante  injimum  gradum  altaris 
tunc  t  is  manibus  detect o  et  inclinato  capite  producens  coram  sea  front e  old  pectus  signum 
crucis  :  dicit :    V. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI.  133 

alio  loco  ab  altari :  in  quo  est  celebraturus  :  distanti  indutus  est : 
accipit  manii  si7iistra  calicent  cum  patena  siniul  ligata  :  et  de- 
super  ponit  bursain  cum  corporali  :  et  palla :  que  debent  esse  de 
puro  panno  lineo  :  non  de  panno  intincto  aut  de  serico  :  et 
bursam  ipsam  ne  cadat  nianu  dextra  retinens  :  cooperto  capite 
accedit  ad  altare  .  Ministro  cum  inissali :  cussino  :  ampullis  vini 
et  aque  :  hosiiaria  cum  hostijs  :  candelis  et  intorticio  mortuis  : 
seu  non  ardentibus  ipsum  precedente :  vbi  ante  infimtim  graduni 
stans  sacerdos  caput  altari  seu  ymagini  crucifixi  desuper  posite 
profunde  inclinans  :  debitam  ei  reuerentiam  facit  :  turn  ascendit 
ad  medium  altaris  •  vel  si  paramenta  ante  altare  huiusmodi 
accepit  :  ibidem  explicat  corporate  et  calicem  de  suo  sacculo  siue 
lintheo  soluit  :  expofiit  et  iuxta  corporate  collocat  cum  patena 
versus  cornu  Epistole  :  ac  hostiam  super  patenam  ponit  :  et  palla 
cooperit  :  si  est  consecraturus  vnam  vel  plures  hostias  pro  com- 
munione  vnius  vel  plurium  ilia  die  dispensandas  aut  pro  alijs 
jdiebus  reseruandas  ponit  etiam  illam  vel  illas  super  [fo.  x. 
patenam  sub  Jiostia  pro  se  parata  :  si  ille  commode  super 
patenam  stare  possunt  :  alioquin  locat  eas  super  corporate  ad 
dextra7n  prope  vbi  post  offertorium  calix  erit  locandus  :  hoc  est 
ad  sinistram  sui  ce.lebrantis  :  aut  in  aliquo  calice  vel  vase 
mundo  consecrato  ponit  eas  retro  locum  vbi  calix  misse  erit 
locandus  et  alia  patena  cooperit :  conspicit  tobaleas  siue  niappas 
super  altare  positas :  que  debent  esse  tres  an  sint  omnes  :  et  si 
qua  desit  facit  eam  appoi^tari :  et  super  altaj'e  extendi :  interim 
minister  accendit  candelas :  et  apponit  candelabris  Jiinc  et  inde 
super  altare  positis.  Si  altare  non  est  consecratum  habere  debet 
altare  portatile  desuper  i?i  medio  positum  :  aduertat  sacerdos  an 
lapis  in  ipso  altari  portatili  consecratus :  sit  longitudinis  vnius 
palmi :  et  latitudinis  ad  minus  niedij  palmi  vel  circa :  hoc  est 
tante  qtiantitatis  :  quod  possit  commode  desuper  poni  calix  et 
hostia  :  distantia  competenti :  quod  si  lapis  ipse  illius  quantitatis 
non  est :  nullatenus  celebret  super  eo. 

Turn  descendit  ante  infimum  gradum  altaris  iunctis  manibus 
ante  pectus  detecto  capite :  et  si  est  celebraturus  coram  summo 
pontifice  :  aut  Cardinale  .  vel  Patriarcha  :  Archiepiscopo  vel 
Episcopo  :  in  eorum  residentijs  vel  loco  iurisdictionis  eorum  : 
facit  prius  ei  coram  quo  ex  predictis  est  celebraturus  reuerentiam 
conuenientem :  et  inox  ad  altare  se  conuertit :  aut  si  non  est 
coram  aliquo  premissorum  celebraturus  quam  primm7t  jad  [fo.  ^.b. 
infimum  gradum  descendit  de  altari :  conuertit  se  ad  ipsum 
altare  :  vbi  eodem  modo  stasis : 

producens   manu   dextra   a  fronte   ad  pectus   signum   crucis : 

sinistram  ponit  infra  pectus  in  alijs  benedictionibus  cum  est  in 

altari  :  ponit    eam    super    altare  :  vel    si   et 

Quomodo  et  quali-      quando  manica  albe  eum  impedit  retinet  ipsa 


134  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDL 

ter  celebrans  manu  manu  sinistra  manicain  huiusmodi  brachij 
dextra  populo  vel  dextri  .  Cum  sibiipsi  benedicit :  vertit  ad  se 
rei  aut  sibiipsi  palmam  nianus  dextre  :  et  omnibus  illius 
benedicit et interim     ^r-    .^-       •       j-        ^         ^       ■  ^      _, 

sinistram  tenet.  digitts    lunctis    et     extensis     a  jronte    quam 

tangit  ad  pectus  :  ac  ab  hiimero  sinistra  ad 
humerum  dextrtmi  signum  crucis  format  .  Si  vero  alijs  vel 
rem  benedicit  paruum  digitum  vertit  ei  cui  benedicit  :  ac 
benedicendo  totam  inanum  dextram  extendit  :  omnibus  illius 
digitis  par  iter  iunctis :  et  extensis  :  quod  in  omni  benedictione 
obseruatur 

dicit   intelligibili  voce.^     In  nomine  patris  et  filij  et   spiritus 
sancti .  Amen. 

'^lungit  manus  ante  pectus  dicens  simili  voce  V.  Introibo  ad 
altare  dei. 

Minister  ad  eius  sinistram   aliquantulum  tamen  retro  genu- 
flexus  respondet  Ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam. 

Interessentes  quoque  misse  huiusmodi  que  legitur  genuflectere 
debet  a  principio  vsque  ad  benedictionem  post  eius  finem  per 
celebrantem  datam :  excepto  cum  Euangelium 
Quando  interes-  legitur  :  ad  quod  stare  debent  attenti  .  In 
sentes  misse  de-  ^nissa  vero  que  cantatur  si  est  de  dominica  vel 
e^"  quando  ^stare  ^^  festo  :  aut  de  feria  inter  pasca  et  festum 
vel  sedere.  sancte     Triniiatis  :  genua  flectunt   ad    confes- 

sionem  :  qua  fi7tita  slant  j  vsque  ad  [fo.  xi. 
adorationem  sacramenti :  cum  celebrans  illud  ostendit  populo 
adorandum :  qua  adoratione  facta  surgunt  stantes  vsque  fine^n 
misse  .  Si  autem  missa  ipsa  cantatur  pro  defunctis :  vel  de  feria 
extra  tempus  pascale  predictum  :  genujlecttcnt  vsque  ad  finem 
confessionis ,  et  ad  orationes  ante  Epistolam  et  in  .xl.  ad  vltimum 
versum  Tr actus.  D  omine  n  o  n  secundum  p  eccata 
nostra  etc.  et  a  dicto per  celebrantem  :  S anctus  etc.  quousque 
missa  compleatur  ad  omnes  alias  partes  eiusdem  misse  stare 
debent  nisi  esset  locus  conueniens  sedendi :  et  tunc  possent  sedere 
in  missa  que  cantatur  a  dicto  Kyrie  eleison  etc.  per  cele- 
brantem vsque  ad  Gloria  in  exeelsis  deo .et  ab  illo  per 
eimdem  dicto  vsque  ad  D o  m  inu  s  v o  b  is cu  m,  ante 
orationes : et  ad  Epistolam  et  quousque  dicatur  .  D ominus 
V  obis  cum  pro  Euangelio  :  a  dicto  Credo  in  vnum 
deum  per  celebrantem  quousque  dicat  D  ominus  v  obis  - 
c  u  m  :  ante  Offertorium  :  et  a  dicto  per  eundem  offertorio  quo- 
usque incipiat  prepJiationem  :  et  a  purificatione  celebrantis 
quousque      dicat  :  D  o  m  i  n  u  s     v  o  b  i  s  cum      ante     postcom- 

^ — ^  Demde  itingit  niajius  ante  pectus  dicens 

yi.   Introibo  ad  altare  dei 

R7.  Ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam 

Psalmus  V. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI.  135 

nmniones .  A d  nerba  mttem  :  Et  incarnatus  est :  vsque  e t 
h  0  in  0  fa  ctu  s  est  inclusiite  in  Credo  in  vnuin  deuin  : 
et  in  euangelio  Io\annis\  Et  verbum  caro  factum  est: 
et  in  euangelio  Matthei .  quod  in  die  Epiphanie  domini  habetur .  E  t 
procidentes  adorauerunt  eum  in  onini  inissa  qua 
dicuntur  gemifiectittir :  nee  debea[n]t  alia  officia  vel  alias  orationes 
dicere :  etiain  si  celebrantein  vel  latinuin  non  intelligant  :  sed 
deuote  attendere  celebrantem  et  intentionem  suain  dirigere  ad 
ea  que  dicit  et  facit  celebrans  et  in  animo  simul  cum  eo 
I  offer  re  :  supplicare :  et  or  are  que  ipse  celebrans  offer t  [fo.  xi.^. 
supplicat  et  oral :  excepto  tempore  adorationis  sacramenti  et  infra 
canonem  dum  celebrans  secrete  oral  pro  tempore :  licet  specialiter 
or  are  et  se  et  quos  quis  voluerit  deo  commendare. 


celebrans  prosequitur} 

Tudica  me  deus  et  discerne  causam  meam  de  gente  non 
-*-  sancta  :  ab  homine  iniquo  et  doloso  erue  me. 

'^Minister  et  interessentes  dicunt  singulos  alios  siue  secun- 
darios  versus  :  et  ad  alia  vt  infra  ponitur  respondent? 

Quia  tu  es  deus  fortitude  mea :  quare  me  repulisti :  et  quare 
tristis  incedo  dum  affligit  me  inimicus. 

Emitte  lucem  tuam  et  veritatem  tuam  ipsa  me  deduxerunt 
et  adduxerunt  in  montem  sanctum  tuum :  et  in  tabernacula 
tua. 

Et  introibo  ad  altare  dei :  ad  deum  qui  letificat  iuuentutem 
meam. 

Confiteor  tibi  in  cythara  deus  deus  meus  :  quare  tristis  es 
anima  mea :  et  quare  conturbas  me. 

Spera  in  deo  quoniam  adhuc  confitebor  illi :  salutare  vultus 
mei  et  deus  meus. 

'^Celebrans  inclinat  caput  deo  dicens? 

Gloria  patri  et  filio  et  spiritui  sancto. 

Sicut  erat  in  principio  et  nunc  et  semper  et  in  secula 
seculorum.     Amen. 

Introibo  ad  altare  dei. 

Ad  deum  qui  Jetificat  iuuentutem  meam. 

^Celebrans  mariu  dextra  producit  a  fronte  ad  pectus  signum 
crucis  dicens  ?  V. 

/Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini.  [fo.  xii. 

^.  Qui  fecit  celum  et  terram. 

^Celebrans  caput  humiliter  deo  inclinat  dicens} 

^ — '  Turn  producit  a  fronte  ad  pectus  signum  crucis  dicens  :  V. 

■* — ^  omit.  V.     In  margin  of  V.  opposite  confiteor  is  :  capite  inclinat 0. 


136  ORDO    MISS  A  E    lOANNIS   BURCKARDI. 

Confiteor  deo  omnipotenti  :  beate  Marie  semper  virgin! : 
beato  Michaeli  archangelo  :  beato  lohanni  Baptiste  :  Sanctis 
Apostolis  Petro  et  Paulo :  omnibus  Sanctis  :  et  vobis  fratres  : 
quia  peccaui  nimis  :  cogitatione  verbo  et  opere. 

Manu  dextera  perciitit  pectus  suum  interim  dicens. 

mea  culpa  :  mea  culpa  :  mea  maxima  culpa  .  Ideo  precor 
beatam  Mariam  semper  virginem :  beatum  Michaelem  arch- 
angelum  :  beatum  lohannem  baptistam  .  sanctos  Apostolos 
Petrum  et  Paulum  :  omnes  sanctos  :  et  vos  fratres  orare  pro 
me  ad  dominum  deum  nostrum. 

'^Si  est  coram  siimmo  pontifice  :  aut  Cardinale  :  in  ecclesia 
vel  loco  sui  tituli  seu  Cardinalatus :  aut  legato  sedis  apostolice 
vel  Patriarcha :  Archiepiscopo  seu  Episcopo:in  eorum  prouincia: 
ciuitate  vel  diocesi  constitutis  :  non  alias  :  stat  coram  altare 
remotius  :  aliquantulum  versus  ad  ipsum  summum  pontificem  : 
Cardinalein  legatum  :  Patriarcham  :  Archiepiscopum  :  vel 
Episcopum :  et  obmissa  confessione  prescripta  dicit  sequentem 

Confiteor  deo  omnipotenti  :  beate  Marie  semper  virgini : 
beato  Michaeli  Archangelo  :  beato  lohanni  baptiste  :  Sanctis 
Apostolis  Petro  et  Paulo  omnibus  Sanctis :  et  vobis  pater  et 
fratres  quia  peccaui  nimis  cogitatione  :  verbo :  et  opere. 

manu  dextra  jpercutit  pectus  suum    interim  dicens.    [fo.  xii.^. 

mea  culpa  mea  culpa  mea  maxima  culpa  .  Ideo  precor 
beatam  Mariam  semper  virginem  :  beatum  michaelem  arch- 
angelum  :  beatum  loannem  baptistam  :  sanctos  apostolos  Petrum 
et  Paulum  :  omnes  sanctos  et  vos  pater  et  fratres  orare  pro  me 
ad  dominum  deum  nostrum. 

Summus  pontifex  Cardinalis  .  legatus  .  patriarcha  .  archie- 
piscopus  vel  episcopus :  ac  minister  et  interessentes genuflexi  dicunt} 

Misereatur  tui  omnipotens  deus  et  dimissis^  peccatis  tuis  : 
perducat  te  ad  vitam  eternam  .  ^.  Amen. 

Subsequenter  dicunt  ijdem  genuflexi  celebrante^  se  erigente. 

Confiteor  deo  omnipotenti  :  beate  Marie  semper  virgini  : 
beato  Michaeli  archangelo  :  beato  lohanni  baptiste  :  Sanctis 
apostolis  Petro  et  Paulo  omnibus  Sanctis :  et  tibi  pater  quia 
peccaui  nimis  :  cogitatione  :  verbo  et  opere. 

^Manu  dextra  perciitiunt  pectus  suum  interim  dicentes} 

Mea  culpa  :  mea  culpa  :  mea  maxima  culpa  .  Ideo  precor 
beatam  Mariam  semper  virginem  :  beatum  Michaelem  arch- 
angelum  :  beatum  loannem  baptistam  :  sanctos  apostolos 
Petrum  et  Paulum  :  omnes  sanctos  :  et  te  pater  orare  pro  me 
ad  dominum  deum  nostrum. 

^Respondet    celebrans.^     Misereatur   vestri  omnipotens   deus  : 

* — ^  Minister  et  astantes  genuflexi  dicunt :  V.  ^  omnibus  :  add.  V. 

3  sacerdote :  V.  ■*— ^  om.  V,  ^  Quibus  dictis  respondet  sacerdos :  V. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI.  137 

et  dimissls^  peccatis  vestris  perducat  vos  ad  vitam  eternam  .  B- 
Amen. 

^Celebrans  producens  manu  dextra  a  front e  ad  pectus  signuvi 
cruets  dicit} 

Indulgentiam  absolutionem  et  remissionem  peccatorum 
nostrorum  tribuat  nobis  omnipotens  /et  misericors  [fo.  xiii. 
dominus .  ^.  Amen. 

^Celebrans  starts  capite  inclinato  dicit? 

V.  Deus  tu  conuersus  viuificabis  nos.  ■ 

^.  Et  plebs  tua  letabitur  in  te. 

Ostende  nobis  domine  misericordiam  tuam. 

Et  salutare  tuum  da  nobis. 

Domine  exaudi  orationem  meam. 

Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

Dominus  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus .  ^Et  dieit  secrete  celebrans^ 

Aufer  a  nobis  quesumus  domine  cunctas  iniquitates  nostras : 
vt  ad  sancta  sanctorum  mereamur  puris  mentibus  introire. 
per  christum  dominum  nostrum .  Amen. 

^Predicta    omnia     celebranti    ordinata  :  excepto  .Aufer     a 
nobis    etc,    dicit  debent  per  eunt  intelligibili  voce :  ita  quod  ab 
interessentibus  misse  intelligibiliter  atidiantur . 
Que  dici   debeant      Similiter  ,  et    introitus   cum    suo    psalmo  :  et 
m  missa  per  cele-       ^  ,  •  ^     ^      •       t^         •  1 

brantem    intelligi-      ^  {  ^  ^  ^.  ^      /^^^^  •  Kyrte      e  ley  son. 
bili  voce.  G  I  0  r  t  a     in       excelsts     d  e  0  .  e  t  c  . 

Dominus  vobiscum  .  Oremus. 
F  lee  t  antu  s  genua  I  euate  .  orationes  .  prophetie  .  Epistola  . 
Graduale  cum  suo  versu  .  Tr actus  cum  suis  versibus  .  Euange- 
lium  .  C  re  do  .D  0  m  inus  v  0  b  is  cu  m  .  Offertorium  .  Orate 
fratres.Per  omnia  s  e  c  u  I  a  s  e  culo  rum  Prephatio 
Sanctus  etc.  Nobis  quoque  peccatoribus  .  P er 
omnia  secula  s ectilorunt  . p ax  domini  etc.  Agnus 
d  e  i  etc.  Pax  t  e  cum  .  D  0  min  e  ft  0  n  sum  dignu  s . 
Communio  .  D  0  min  21  s  vobiscum.  .  Oremus.  Post- 
communiones  .Humiliate  capita  v  estr  a  deo. do  mi- 
nus vobiscum.Ite  missa  est.Benedicamus 
jd  0  m  i  n  0  .  R  e  q  u  i  e  s  c  a  n  t  in  p  ac  e  .  B  enedicat  [fo.  xiii.^. 
vos.  etc.     omnia    alia     que    in     missa    dicuntur :  dici     debent 


^  omnibus  :  add.  V. 

^ — ^  Turn  sacerdos  producens  signum  cruets  a  fronte  ad  pectus  seipsum  signat 
dicens.     V. 

^ — "^  Deinde  dicit  sacerdos  stans  capite  inclinato :  V.  Capite  inclinato  :  in  m. 

*— •*  om.  V. 

^ — ^  Deinde  sace7'dos  ascendit  ad  altare :  corain  eo  stans  capite  inclinato  et  manibus 
iunctis  sub  silent io  dicit :  V.  Capite  inclinato ;  in  m. 


138  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BUKCKARDI. 

secrete  :  ita    quod  a  circumastantibus   seu    interessentibus   misse 
non  audiantur : 

dido   A  ufe  r    a    nobis    etc.   celebrans  ascendit  ad  medium 
altaris  :  coram    eo     stans     capite     inclinato  : 
Quomodo  fieri  de-      manibus    iunctis    super   alt  are   posit  is  :  posit o 
beat  inclinatio  pollice   dextro   super  sinistrum    que    ita   super 

capitis  ante  altare.  altare  ponuntur  :  quod  digiti  parui  dumtaxat 
frontem  seu  medium  anterioris  partis  tabule 
seu  mense  altaris  tangant :  residuo  manuum  inter  altare  et  se 
retento  :  quod  semper  obseruatur  cum  manus  iuncte  super  altare 
ponuntur. 

secrete  dicit.^ 

Oramus  te  domine  vt  per  merita  sanctorum  tuorum  quorum 
reliquie  hie  sunt  :  et  omnium  sanctorum  indulgere  digneris 
omnia  peccata  mea  .  Amen. 

^Oscidatur  altare  in  medio  manibus  extensis  hinc  et  inde  super 

ipsum   altare  positis  :  quod  in    omni    deoscu- 

De  osculo  altaris         latione  altaris  ante  consecrationem  sacramenti 

\^^\  obseruattir .  Similiter  et   post    consecrationem 

eiusdem  :  solo  dempto   quod  pollices   ab  indici- 

bus  propterea  tunc  non  disiunguntur 

accedit  ad  cornu  sinistrum  altaris  videlicet  Epistole  :  vbi  stans 
versus  ad  altare :  producens  manu  dextra  a  front  e  ad  pectus  signum 
crucis  :  iunctis  manibus  supra  librum  positis : 

ex  libro  missali  ibidem  existente  qui  recte  inter  anteriorem  et 
posteriorem    partes   altaris    poni    debet  :  dicit 
Qualiter  liber  mis-      intelligibili    voce    Introitum    misse    diei    con- 
altare*vsque  ad^^^      uenientem  cum  psalmo  .et    Gloria   p  atri: 
Euangelium.  ^i    ^^t    dicendum  :  deinde    repetit    Introitum  . 

Si  vero  legit  pro  defunctis  jvel  alias,  [(o.  xiiii. 
Gloria  patri  non  sit  dicendum  : post  psalmum  obmisso 
Gloria  patri  :  repetit  Introitum^.  Post ea  manibus  ante 
pectus  iunctis  :  accedit  ad  medium  altaris  :  vbi  stans  versus  ad 
illud  :  manibus  vt  supra  iunctis  dicit  ^voce  simili?' 

Kyrieeleison  .  Minister .  Kyrieeleison  . 

Kyrieeleison.     Minister  .  Christeeleison  . 

Christeeleison  .  Minister .  Christeeleison. 

Kyrieeleison  .  Minister .  Kyrieeleison  . 

Kyrieeleison. 


^ — ^  Deinde  osculatur  altare  in  medio  subseqtienter  accedit  ad  cornu  sinistrum 
altaris  videlicet .  Epistole  vbi  stans  versus  ad  altare  producens  ante  se  a  fronte  ad 
pectus  signum  crucis  iunctis  manibus  supra  librum  positis  ex  libro  missali  ibidem 
existente  dicit  introitum  misse  did  conuenientem  cum  psalmo  et  Gloria  patri .  Deinde 
repetit  introitum  misse  .  Si  vero  pro  defunctis  legit  post  psalmum :  siue  versum 
obmisso  Gloria  patri .  Repetit  iptroitum.      V. 

«-2^w.  V. 


4 


ORDO    MISS  A  E    lOANNIS   BURCKARDL  139 

"^Si  minister  vel  interessentes  celebranti  non  respondeant :  cele- 
brans  ipse  solus  omnia  dicit :  turn  in  eodem  loco  stans  manibus 
iiinctis  ante  pectus  :  voce  predicta  dicit :  si  sit  dicendum,  Gloria 
in  excel  sis  deo  .  Quod  dicendo  continuo  manus  extendit  :  et 
iterum  iungit  ante  pectus  :  et  caput  deo  inclinat :  quo  ibidem  per 
ipsum  dicto  :  iunctis  manibus  vt  prius  :  in  eodem  loco :  ac  eodem 
modo  stans  prosequitur} 

et  in  inf  terra  pax  hominibus  bone  voluntatis. 

Laudamus  te. 

Benedicimus  te. 

Adoramus  te. 

Glorificamus  te. 

Gratias  agimus  tibi  .-^?/^^  dicendo  caput  deo  inclinat  et  prose- 
quitur. '; 

propter  magnam  gloriam  tuam. 

Domine  deus  Rex  celestis  deus  pater  omnipotens. 

/Domine  fili  vnigenite  lesu  christe  .  Deo  caput  [fo.  xiiii.<^. 
inclinando. 

Spirit  us    et    alme    0  rp  hanorum   paraclite. 

Domine  deus  Agnus  dei  filius  patris. 

P  rimo  g  eiiitus    Marie    v  irgini  s    matris. 

Qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 

Qui  tollis  peccata  mundi  suscipe  dcprecationem  nostram  . 
quod  die  ens  caput  deo  '^inclinat. 

Ad    Marie   gloriam. 

Qui  sedes  ad  dexteram  patris  miserere  nobis. 

Quoniam  tu  solus  sanctus. 

Mariam  sanctificans. 

Tu  solus  dominus. 

Mariam  gubernans. 

Tu  solus  altissimus. 

Mariam  coronans. 

lesu  Christe  .  Caput  deo  inclinans. 

Cum  sancto  spiritu.  ^Quod  dicendo  seipsum  signat  manu 
dextra  signo  crucis  a  f route  ad  pectus  interim  perficiens.^ 

in  gloria  dei  patris  .  Amen. 

Textus  in  Hihro  positus  dicitur  tantum  in  missis  beate  Marie 
virginis   *tam  festiuis   et  eorum   octauis :  e'tiam   si  infra   ipsam 


^ — ^  Sed  si  minister  sacerdoti  non  respondeat  sacerdos  solus  omnia  dicit  .  Ttim 
sacerdos  in  eodem  loco  stans  :  manibtis  ante  pectus  extensis  :  digitis  tamen  non  dis- 
iunctis  :  dicit  si  sit  dicendum  :  Gloria  in  excelsis  deo  .  dicendo  deo  continuo  manus 
iungit  ante  pectus  et  caput  deo  inclinat .  Quo  ibidem  per  ipsum  dicto  iunctis  manibus 
vt  prius  in  eodem  loco  stans  dicit :  V. 

in  medio  altaris  in  m. 

^  aliquantulum  :  add.  V. 

^ — ^  quod  dicendo  seipsum  signo  crucis  a  fronte  ad  pectus  signans :  interim  ferjicit :  V. 

^—^  om.  V. 


I40  ORDO    MISS  A  E    10  ANN  IS   BURCKARDI. 

octaiiam  de  doniinica  vel  aliquo  alio  festo  agatur :  quant  votiuis 
eiusdem  ex  consuetudine  tantuni  :  quia  in  quibusuis  missis  votiuis 
quocunque  tempore  regulariter  non  dicitur  Gloria  in 
excelsis  d  e  o  :jexceptis  votiuis  beate  Marie  virginisi:  et 
angeloruni  pro  eo  qiiod  atigeli  jhimc  hymnum  primitus  [fo.  xv. 
decantarunt. 

Si    infra    hebdomadam    in    adtientu    dicitur    officium    misse 
dominice    non   dicitur    in    ea    Gloria    in    excelsis    deo  : 

nee   in    missis    defunctorum    quocunque    tem- 

Quando  dicitur  et       /^^^  .'  nec    in    missis    de   tempore   a   dominica 

quando  non  dicitur      .Ixx.    inclusiue   vsque   ad  diem    louis    sancte\ 

Gloria  in  excelsis        exclusiue  .  Dicitur    autem    quando    extra    ad- 

°  uentum    ififra   hebdomadam   miss  a  huiusmodi 

officii  celebratur  .  Dicitur  etiam  Gloria 
in  excelsis  deo  in  missis  officij  singulorum  dierum  in  quo 
dictum  est  in  matutinis  T  e  d  eum  I  a  u  d  a  m  21  s  :  et  non 
alias  :  nisi  die  louis  sancta  que  Cena  domini  appellatur  :  et 
Sabbato  sancto  hi  quibus  etiam  Gloria  huiusmodi  in  missa 
dicitur  :  licet  Te  deum  in  matutinis  non  habeatur  :  et 
secunda  et  tertia  et  quarta  ferijs  que  Rogationum  seu  leta- 
niarum  minorum  nuncupantur  ante  festum  Ascensionis  domini 
Gloria  in  excelsis  deo  in  missis  dierum  earundem  non 
dicitur :  licet  in  matutinis  Te  deum  lau da m  u s  habeatur : 
dicitur  autem  in  missa  eisdem  diebus  si  de  festo  missa  celebratur.^ 
^Quo  ibidem  per  ipsum  completo  :vel  si  non  sit  dicendum  illo 
obmisso  :  si  legenda  est  prophetia  :  dicto  Kyrie  e  lei  son: 
celebrans  reuertitur  ad  cornu  Epistole :  vbi  stans  ante  librum 
extendit  et  iungit  manus  ante  pecttis  dicens  eadem  voce .  Oremus. 

Tunc     iunctis     manibus     subiungit    simili     voce  .  Flectamus 
genua .  et  ibidem  rursus  vt  stabat  manibus  extensis  hinc  et  inde 

super  altare  positis  vt  se  ad  ipsum  altare  sus- 

Qualiter      cele-      tineat :  quod  in  omni  genuflectione  ante  altare 

brans  se    sustinet     fieri  consueuit  excepto  a  \consecratione  [fo.  xv./^. 

cum  genuflectit.  vsque  ad  ablutionem  digitorum  post  communio- 

nem  :  quo  tempore  medio s  annu lares  :  et  paruos 
digitos  duntaxat  extendit :  dum  ad  altare  se  sustinens  genuflectit : 
et  sine  mora  dicit  eadem  voce .  "Leuaite .  Surgit  et  stans  ibidem 
manibus  extensis  ante  pectus  :  dicit  intelligibili  voce  orationem  in 
missali  ordinatam  :  cum  sua  conclusione :  ad  quam,  iungit  manus 
et  orationem  perficii .  Extensio  autem  manuum  ita  fit :  quod  vna 

^ — ^  Quo  ibidem  per  ipsum  sacerdotem  completo  vel  illo  omisso  si  7ion  sit  dicendum 
osculctur  altare  in  medio :  et  iunctis  ante  pectus  manibus  ad  dextram  vertit  se  ad 
populum  et  dicit :  Dominus  vobiscum  .  qtiod  dicendo  extendit  et  iungit  manus  ante 
pectus :  digitis  tamen  non  disiunctis .  1^.  Et  cum  spiritu  tuo .  Tamen  iunctis  manibus 
reuersus  per  eandem  viam  ad  medium  altaris : facta  ibidem  cruci  reuerentia :  accedit 
ad  librum  vbi  dicit :  V. 


i 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI.  141 

inanus  aliain  respicit :  digitis  non  disiunctis :  quorum  suimnitas 
altitudinein  humeroruin  non  transcendat :  et  eoruin  distanciain  non 
excedat  quod  in  omni  extensione  inanuum  ante  pectus  obseruatur . 
Delude  manibus  iunctis:vel  disiunctis  prout  sibi  magis  placet 
super  librunt  vel  altare  positis :  legit  propJietiam  :  qua  jinita 
minister  dicit .  Deo  gratias. 

Tu77i  cele  brans  stans  eodem  mo  do  legit  ibidem  Graduale .  Et 
si  plures  prophetic  sunt  dicende  :  ante  singulas  prophetias  dicit. 
O  r  e  m  u  s  ,  f  I  e  ct  amu  s  genua  ,  I  eu  ate  et  facit  :  ac 
minister  in  fine  singularum  dicit  .Deo  gratias :  prout  de  prima 
dictum  est :  nisi  mis  sale  aliter  contineat :  prout  est  in  die  bus 
veneris  sancte\  et  sabbati  sancti .  In  vigilia  autem  penthecostes  et 
diebus  mercurij  ac  sabbati  penthecosten  inmediate  sequentibus  non 
dicitur  .  F I  e  ct  amus  g  ejiua  le2iat  e :  prout  etiam  in  missali 
ordinatur. 

dicto  Graduali  post  prophetiam  :  vel  si  noji  sit  legenda 
pi^ophetia  :  alijs  vt premittitur  dictis :  celebrans  stans  ante  medium 
altaris  manibus  hiyic  et  inde  desuper  Ipositis :  illud  [fo.  xvi. 
osculatur  in  medio .  turn  itmctis  ante  pectus  manibus  demissis 
oculis  ad  terram  ad  manum  sinistram  :  hoc  est  ad  latus  dextrum  : 
vertit  se  ad populum  :  et  dicit  voce  predicta. 

Dominus  vobiscum .  quod  dicendo  extendit  et  iungit  mantis  ante 
pectus  digitis  tamen  non  disiunctis. 

^.  Et  cum  spiritu  tuo  .  Tum  iunctis  vt  prizes  manibus 
reuertitur  per  eandem  viam  ad  medium  altaris :  et  facta  ibidem 
cruci  reuerentia  :  accedit  ad  librum  vbi  dicit  simili  voce.^ 

Oremus  .  quod  dicendo  extendit  et  iufigit  manus  ante  pectus :  et 
caput  deo  inclinat  ^cum  extensis  manibus  ante 

Quod  Oremus  pectus :  eadem  voce  dicit  ibidem'^  orationem  diei 

et  omnes  orationes  ^             .     ^                        , 

et  postcommu-  conuenientem  vsque  ad. 

niones  cum  suis  Per   dominum    nostrum  . -z/^/  aliam   conclu-. 

conciusionibus  sionem  :  quam     dicendo     iungit     manus    ante 

ysque  ad  earum  pectus  :  ^et  sic  tenet  eas  vsque  ad  finem  orationis 

nnem dicuntur ante  /      •              ^     /-i           j.     j:   -jk 

librum  quam  cum  sua  conclusione  a?ite  hbrum  perficir 

et  dicendo. 
lesum  christum  filium  tuum. 

^Et quotiescunque hoc  nomen  lesus  nominal , caput  deo  inclijiat . 

Conuenit    etiam    quod    cum     riomen    gloriose 

Quod  ad  nomina         virginis  Marie  riorninatur  caput  ei  ijicliriatur . 

lesus  et  Maria  et  si  sunt  plures  orationes  dicende  idem  in  eis 

caput  inclinatur.  {^i   qjoce^ :  extensione   et   iu7ictione    manuum    et 

capitis    inclinatione  :  quod    supra    dictum    est 

2 — 2  Xum  extensis  manibus  ante  pectus  vt  supra  dixivms  :  dicit :  V. 

3_3    ^^;^.    V. 

^ — ■*  caput  deo  inclinat .  sicque  tenet  manus  vsque  ad  finem  orationis  :  et  si  plures 
orationes  dicende  sint :  idem  in  eis  :  V. 


142  ORDO    MISS  A  E    10  ANN  IS    BURCKARDI. 

obseruatur :  sed  ante  prhnam  tantuin  orationem  ex  pluribus 
huiusmodi  dicitiir  O  r  emus  :  et  sub  co7ichisione  vltime  orationis 
oinnes  terminantur} 

^Aduertenduni  quod  si  altm^e   est   versum    ad  populum  :  et   in 
eo  celebrans  st at  facie  populo  versa  jnon  [fo.  xvi.^. 
Si    altare  est  ver-       si  vertit  aliter :  cum  dicturus  est  D  o  minu  s 
sum  populo   cele-      vobiscum    a7tte    orationem  :  sed    osculato 
brans  se  non  vertit  /.      •      .  j  j.   ^    i  ^  .     /•   •. 

cum  populum  alio-  ^"^^^  stans  ad  populum  versus  vt  erat  dtctt : 
quitur  vel  ei  bene-  D  ominus  vobiscum.  Idem  obseruatur 
dicit.  ad  monitionem  :  O  rate  fr  aire  s  etc.  D  omi- 

nus V  obis  cum  ante  offertorium  ac  arite  et 
post  communionem  :  It  e  mi  ss  a  e  st :  et  benedictionem  poptili  si 
est  danda. 

Cum    autem    in    alio    altari  se   vertit  ad 
Quod  celebrans  ad     populum    bis    tantum    videlicet    ad    Orate 

orate  f r a t r e s  y-^ atres:et  cum  in  fine  populo  benedicit  circu- 
et  DODUii  Denedic-  •  •  .... 

tionem  dumtaxat  ^^^^^  perficit  alijs  vicibus  semicirculo  facto  ad 
circulum  perficit.        eandem  manum  ad  quam  se  populo  verterat  ad 

medium  altaris  se  conuertit? 
Sciendum  quod  ecclesia  Romana  infestis  duplicibus  vna  tantum 

oratione  vtitur :  ^nisi  festum  ipsum  extra 
Quot  et  quo  ordine  aduentum  et  guadra^esimam  in  dominica 
dicuntur  orationes  •.       •         rr   •  ^       -^  •        /•  /• 

siue  collecte  venerit  cuius  officium  non  possit  i?i  ahum  diem 

illius  hebdomade  transferri :  et  de  qua  sit 
co7nmemoratio  facienda :  et  tunc  oratione  festi  sub  sua  conclusiofie 
dicta :  dicitur  alia  de  ipsa  dominica  tantum  etiam  sub  sua 
conclusione :  nisi  sit  infra  aliquam  octauam  de  qua  fit\  agerida 
commemoratio  :  tunc  commemoratio  octaue  subiungitur  commemo- 
rationi  dominice :  et  sub  conclusione  orationis  octaue  ambe  ipse 
orationes  concluduntur .  Si  vero  in  aduentum  vel  .xl.  huiusmodi 
festum  in  dominica  venerit  festum  ipsum  transfertur  in  diem 
sequentem  in  qua.  similiter  et  quocunque  die  tunc  huiusmodi  festum 
venerit :  dicta  oratio?ie  festi  sub  sua  conclusioiie :  dicitur  alia  oratio 
de  feria  siue  tempore  :  etiam  sub  sua  conclusione  jnisi  sit  [fo.  xvii. 
infra  octauam  de  qua   venit  commemoratio  habenda :  quia   tunc 

1  concltidajituf  :  V.  ^ — ^  om.  V. 

3 — 3  nin  festum  ipsum  in  dominica  venerit :de  qua  sit  comme??ioratio  facienda. 
et  tunc  oratione  festi  sub  sua  co7iclusione  dicta :  dicitur  alia  de  ipsa  dominica.  In 
dominicis  vero  et  alijs  festiuis  diehus  comjtiuniter  tribus .  Similiter  et  in  diebus 
feriatis  etiam  in  aduentu :  et  in  .xl.  in  quibus  et  si  aliquando  .iiij.  et  rarissime  .v. 
orationibus  vtitur :  quintain  tamen  nunquam  co7isueuit  excedere.  Et  si  de  Sanctis 
orationes  huiusmodi  sint  dicende  :  debet  post  primam  orationejn  in  alijs  ordo 
litaniarum  obseruari .  scilicet .  de  beata  virgine :  si  de  ea  com??iemoratio  venial  agenda 
sit  prima  :  sequatur  de  apostolis  :  deinde  de  martyribus  :  de  confessorihus  :  de 
virginibus :  et  sic  de  alijs  de  quibus  erit  agendum  :  Jiisi  esset  infra  aliquam  octauam : 
quia  tunc  oratio  de  octaua  haberet  primiwi  locum  post  primam  orationem  .  Et  si  etiam 
de  dominica  esset  habenda  commemoratio  ilia  fieret  prima  post  primam  orationem  : 
deinde  de  octaua  :postea  de  alijs  vt  prefer tur.     V. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI.  143 

dicta  oratione  defesto  huiusinodi  sub  sua  conclusione  :  subiungitur 
oratio  ociaue  :  quam  sequitur  oratio  de  feria :  siue  de  tempore  :  sub 
cuius  conclusione  ambe  terininantiir .  Nee  vnquain  cum  prima 
oratione  misse  :  concludiiur  sccunda  oratio  :  nisi  in  coUatiorie 
ordinum  :  consecratione  Episcoporum  :  virginum  ecclesiarum  et 
altarium  :  benedictione  Abbatum  :  Abbatissarum  :  et  cimiterij  : 
benedictione  et  consecratione  Regum  et  Reginarum  .  In  domifiicis 
vero  et  alijs  festiuis  :  acferiatis  diebus  :  etiam  in  aduentu  et  in  xl . 
tres  oi'ationes  dicuntur :  exceptis  festo  sanctorum  hinoccfitum  :  et 
ipsum  sequentibus  diebus :  vsque  ad  diem  sancti  Siluesiri  inclusiue : 
et  alijs  diebus  quibus  in  inissali  commemorationes  habende 
specificaniur :  in  quibus  dicuntur  oratioyies  ibidem  ordinate  .  Et 
si  de  Sanctis  orationes  huiusmodi  stmt  dicende :  debet  post  primam 
orationem :  in  alijs  ordo  letaniarum  obseruari :  scilicet  de  sancta 
Trinitate :  vel  de  spiritu  sancta  aut  de  sancta  Cruce  :  seu  de  beata 
virgine :  si  de  earum  altero  commemoratio  veniat  age?ida  sit  prima 
sequatur  de  Apostolis  :  deinde  de  martiribus  :  confessoribus  : 
virginibus :  respectiue  :  et  sic  de  alijs  de  quibus  erit  agendum  :  fiisi 
esset  infra  aliquam  octauam  :  quia  tunc  oratio  de  octaua  haberet 
primum  locum  post  primam  orationem  :  extra  tamen  diem  domini- 
cam^  .  Si  vero  orationes  de  pace  :  contra  paganos  :  pro  Papa  : 
pro  bene/actoribus  : pro  seipso  :  vel  similes :  celebrans^  sit  dictums 
quibus  omnibtis  jorationes  de  Sanctis  sunt  propojiende :  [fo.  xvii.<^. 
vtatur  discretione  in  huiusmodi :  pi^oponendo^  et  postponendo  ora- 
tiones :prout  magis  conueniat. 

^Si  in  vigilijs  festorum  et  alijs  diebus  de  qtiibus  sunt  proprie 
misse  ordijiate :  vel  iyi  quibus  Jiore  canonice  dicuntur  de  alio  quam 
ordinarium  officium  illius  diei  requirit  celebratur  alia  missa  quam 
de  vigilia  vel  die  currente :  debet  in  missa  huiusmodi  de  ipsa 
vigilia :  siue  die  commemoratio  haberi :  et  oratio?ii  vigilie  siue 
diei  addi  alia  oratio  conuenie?is :  nisi  esset  infra  aliquam  octauam 
de  qua  ageretur :  quia  tunc  prius  fieret  commemoratio  de  octaua 
deiyide  de  vigilia  siue  die  huiusinodi .  Quando  autem  missa  dicitur 
de  vigilia :  et  hore  caiionice  dicuntur  de  festo  vel  saricto  :  in  ipsa 
missa  post  dictam  orationem  vigilie  sub  sua  conclusione  dicitur 
oratio  de  festo  vel  sancto  predicto  :  cui  additur  alia  oratio 
conueniens  .  Idem  obseruatur  si  in  .xl.agitur  de  festo  simplici : 
quod  non  habet  propriam  missam  etiam  si  habeat  propriam 
orationem  cufn  secreta  et  postcommu7iione :  et  7nissa  celebratur  de 
die  currente  quadragesime  post  conclusionem  orationis  ordi7tarie 
misse  huiusmodi :  dicitur  oratio  de  dicto  festo  :  cui  alia  oratio 
conueniens  adiungitur  .  Si  concurrant  eadem  die  duo  festa  agitur 
de  dignioi'e  eorum  :  aut  si  su?it  paria  de  eo  quod  habet  plura  de 
p7'oprio .  de  alio  autem  non  fit  commemoratio  sed  transfertur  in 

*  sacerdos :  V.  ^  preponendo :  V.  ^ — ^  om.  V. 


144  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI. 

alium  diem  qtw  agi  possit  de  eo  comienienter .  Et  si  in  dominica 
vel  infra  aliquant  octauam  venerit  festum :  cui  dominica  vel 
octaua  non  cedit :  etiam  jnon  fit  de  huiusmodi  festo  [fo.  xviii. 
commemoratio  :  sed  transfertur  in  alium  diem  extra  dominicam 
et  octauam  huiusmodi :  quo  non  habetur  aliud  festum  :  et  tunc  de 
ipso  agitur. 

Et  si  festum  vigiliam  habens  venerit  secunda  feria  :  vigilia  et 
officium  vigilie  huiusmodi  agitur  in  die  sabbati  precedentis :  et 
non  in  dominica :  siue  per  integrum  officium  siue per  commemora- 
tionem  vt  prediximus  conueniat  peragi .  Si  quarta  feria  vel 
sabbato  quorumcunque  quatuor  temporum  :  aut  alia  quacunque 
die :  qua  in  missa  aiite  Epistolam  habetur  prophetia :  dicitur  missa 
de  aliquo  sancto :  vel  votiua  aut  alia :  in  qua  ferie  huiusmodi 
currentis  commemoratio  sit  facienda : prima  oratio  que  post 
introitmn  misse  illius  ferie  posita  est :  dicitur  pro  eiusdem  ferie 
com  memoratione. 

In  ecclesijs  in  quibus  sunt  plures  sacerdotes  beneficiati :  si  in 
.xL  aut  doniinicis  vel  alijs  diebus  in  quibus  habetur  propria  missa  : 
que  non  potest  i?i  alium  diem  transferri :  dicenda  sit  missa  de 
festo  duplici  vel  solemni  curre7ite  .  Onus  Sacerdoium  eorundem 
dicit  missam  de  dominica  vel  de  feria :  seu  aliam  propriam  illius 
diei  or  dine  so  lit o  :  alius  de  festo  absque  aliqua  co7nmemoratio7te. 
In  ceteris  autem  ecclesijs :  vnicum  sacerdotem  habentibus :  in  quibus 
in  missis  festorum  de  dominica  vel  feria  seu  die  alias  proprium 
officium  habente  commemoratio  debet  haberi  vt  supra  diximus  : 
conuenit  quod  sacerdos  qui  missam  celebrauit  dicto  per  eum  post 
bertedictionem  in  fine  misse  datam  Euangelio  sancti  lohannis : 
deposita  casula  stans  in  jcornu  Epistole  versus  ad  [fo.  xviii.^. 
altare  legal  ex  missali  officium  proprie  misse  illius  diei  prout 
etiam  dicemus  infra  de  missa  sicca  .  Quando  autem  officium 
misse  dominicalis  potest  comienienter  in  alium  diem  illius 
hebdomode\  transferri :  prout  comminuter\  fieri  potest  de  officijs 
dominicarum  extra  aduentum  .Ixx .  Ix .  I .  et .  xl .  debet  did  officium 
misse  festi :  eo  die  quo  occurrit  absque  commemoratione  dominice : 
et  infra  hebdomodam\  tunc  curreyitem  missa  officij  dominice 
huiusmodi  celebrari  .  In  missa  votiua  dicta  oratione  or  dinar  ia 
sub  conclusione  sua  subiungi  potest  alia  de  feria  :  aut  de  festo  : 
vel  de  saftctis  :  de  quibus  ilia  die  agitur :  et  eidem  addi  alia 
ipsi  et  ipsi  misse  conueniens  vel  conuenienter  omnes  commem- 
orationes  pretermitti  .^ 

^Si  non  celebrat  pro  defunctis^ :  sed  ve lit  pro  aliquo  defunct o  : 
vel pluribus  orare : ponit  orationem  ipsam  pro  defunctis  huiusmodi : 
ante  vltimam  :  ita  quod  oratio  pro  defunctis  non  concludat :  sed 
sub  vltime  orationis  conclusione  concludatur .  ^Si  vero  celebrat  pro 

^ — ^  El  si  pro  defunctis  non  celebret :  V.  ^ — -  om.  V. 


ORDO    MISS  A  E    lOANNIS   BURCKARDl.  145 

defunctis :  in  die  exequiartun  :  vna  ta7itum  oratio  did  consiieiiit . 
/;/  tertio  autem  .vii .  xxx.  et  anniuersario  diebus :  ac  alijs  missis 
pro  defunctis : prima  oratione  sub  sua  conclusione  terminata  possimt 
alie  due  orationes  addi  pro  defunctis :  que  sub  vltime  conclusione 
tenninantur :  et  conuenit  quod  ipsa  vltima  oratio  huiusmodi  sit 
generalis  pro  omnibus  fidelibus  defunctis  :  videlicet :  Fi  deliu  in 
deu  s  om  n  i  u  m  etc  .  In  ipsa  quoque  miss  a  defunctorum  oratio 
de  Sanctis :  velferia :  aut  alia  quam  pro  defunctis  did  non  debet?- 

Ifinitis  orationibus  :  celebrans^  positis  super  librum  ^vel  [fo.  xix. 
altare^  manibus  iunctis  :  vel  disiunctis : prout  sibi  magis  placet : 
dicit  ^eadem  voce  intelligibili  Epistolam  ibidem  :  cuius  vltimam 
sillabam  aliquantidum  protrahit :  qua  dicta  minister  dicit. 

Deo  gratias. 

Tum  eodem  modo  stans  celebrans  dicit  simili  voce :  vel paululum 
inutata  .  Graduate  et  Alleluia  cum  suo  versu  :  ac  prosam  vel 
sequentiam  si  habetur :  aut  omissis  Alleluia  cum  versu  suo :  et 
prosa  vel  sequentia :  si  misse  aut  tempori  non  conueniant  vel  non 
habeantur :  dicit  Tractum  si  sit  dicendus.^ 

^Nam  alleluia  non  dicitur  in  missis  pro  defunctis :  et  a  domi- 
nica  septuagesime  inclusiue  vsque  ad  vigiliam 
Quando  alleluia  Pasce     exclusiue  :  et    in    quatuor    tejuporibus 

ciuando  dicitur  in  Aduentus  :  et  mensis  septembris  :  et  omnibus 
missa.  vigiliis    totius  anni   in   quibus    est    indicium 

ieiunium  :  exceptis  vigiliis  pasce : penthecostes  : 
et  natiuitatis  christi :  si  venerit  in  dominica :  ac  festo  iimocentum 
si  venerit  in  dominica  :  in  quibus  tunc  dicitur  Alleluia .  Si 
autem  in  diebus  huiusmodi  in  quibus  Alleluia  non  dicitur : 
dicenda  est  aliqua  missa  votiua  vel  alia :  in  qua  Ti^actus  non 
habeatur  :  poterit  post  Graduale  cum  suo  versu  :  loco  Tractus  : 
omisso  :  Alleluia  :  did  eius  versus  :  vel  etiam  eo  omisso  :  dicta 
Graduali  cum  versu  suo  did :  M  un  da  cor  meum  :  et  alia  prout 
habetur  infra. hi  dicendo  autem  Alleluia  hie  modus  seruatur : 
ante  versum  :  bis  Alleluia  dicitur :  et  post  versum  :  semel  repli- 
catur .  Ab  octaua  vero  pasce  vsque  ad  octauam  Penthecostes :  quo 
tempore  j Graduale  non  dicitur :  sed  illius  loco  secundum  [fo.  xix.^. 

2  sacet'dos  :  V.  ** — ^  om.  V. 

* — ■''  Epistolam  ibidem  Graduale  et  Alleluia  vel  Tractum  si  sit  dicendus :  V. 

* — ^  Nam  in  missis  pro  defunctis  et  a  dominica  Jxx.  inclusiue  vsqtie  ad  vigiliam 
pasche  non  dicitur  Alleluia  quo  tempore  si  dicenda  sit  aliqua  missa  votiua  vel  alia  in 
qua  Tractits  no7i  habeatur  poterit  post  Graduale  ctnn  suo  versu  loco  Tractus  objnissff 
Alleluia  did  eius  versus  .  in  dicendo  atUem  Alleluia  :  hie  modus  seruatiir  ante  versum 
bis  Alleluia  :  dicitur  :  et  post  version  semel  replicatur  .  Inter  octauas  vero  pasche  et 
penthecostes  :  quo  tempore  Graduale  non  dicitur  :  sed  illius  loco  seciindiim  Alleluia  : 
prijjio  iungitur  :  ante  versum  primi  :  bis  Alleluia  dicitur  :  et  post  versum  semel : 
similiter :  et  post  secundi  versum  alleluia  replicatur.  Quibus  dictis  portat  librtim 
viissalem  ad  cornu  dextrum  altaris  videlicet  Euangelij  vbi  cum  ita  ponit  quod  ips-T 
legens  zertat  facie m  ad posterius  cornu  altaris  in  parte  predicta  :  et  non  ad parietem 
siue  ad  partem  eius  contra  se  directam  .  Deinde  :  V.- 

T.M*  L 


146  OR  DO    MISSAE    10  ANN  IS    BURCKARDI. 

Alleluia  primo  mngitur :  ante  versuin  primi :  bis  Alleluia  dicitur  : 
et  post  versuin  seme  I.  Similiter  et  post  secundi  versum  Alleluia 
semel  replicatur  .  guocunque  autem  tempore  prosa  seu  sequentia 
est  dicenda :  ilia  post  versum  dicitur :  antequam  Alleluia  repli- 
catur :  quod  post  dictam  prosam  seu  sequentiam  huiusmodi  repe- 
titur :  quibus  dictis  minister  seu  celebrans  ipse  portat  librum 
viissalem  ad  cornu  dextrum  altaris :  videlicit  Euangelij :  si  altare 
ipsum  non  sit  magne  longitudinis . 

Si  vero  sit  magne  longitudinis : ponit  librum   missalem    inter 

^  ,.  ,.1-  •  ipsum  cornu  dextrum  et  medium  altaris :  vt 
Qualiter  liber  mis-  j  i  •  j-       u      -      ^  j.        j. 

salis  ponitur  super  celebrans  m  medio  altaris  stans : possit  omnia 
Altare  pro  Euan-  dicenda  ex  eo  comode  dicere :  et  eundem  mis- 
gelio  et  alijs  diceii-  salem  ita  locat :  quod  caput  inissalis  respiciat 
dis  vsque  ad  com-  ipsum  posterius  cornu  altaris  in  parte  pre- 
munionem.  dicta  :  et  non  ad  parietem  sine  ad  partem  eius 

contra  se  directam. 

Tum  celebrans^  stans  in  medio  Altaris  versus  ad  illud :  leuatis 
ad  deum  oculis  :  iunctis  manibus  ante  pectus  secrete  dicit. 

Munda  cor  meum  et  labia  mea  omnipotens  deus  :  qui  labia 
Esaye  prophete  calculo  mundasti  ignito  :  ita  me  tua  grata 
miseratione  dignare  mundare :  vt  sanctum  Euangelium  tuum 
digne  valeam  nunciare  :  per  christum  dominum  nostrum  .  Amen. 

^  Tum  similiter  stans  dicit  eojdem  modo}  [Co.  xx. 

lube  domne  benedicere. 

et  sibi  ipsi  respondet  et  benedicit  dicens. 

Dominus  sit  in  corde  meo  et  in  labiis  meis :  vt  digne  et 
competenter  annunciem  Euangelium  suum .  ^Amen. 

His  dictis  vertit  se  ad  librum  missalem  vt  premittitur  positum  : 
vbi  sic  stans  iunctis  manibus  ante  pectus  :  dicit  intelligibile]  voce? 

V.  Dominus  vobiscum. 

^.  Et  cum  spiritu  tuo. 

^Deinde  pollice  dextre  manus :  signal  primo  librum  super  princi- 
pium  Euangelij  quod  est  dicturus : postea  seipsum  in  fronte  ore  : 
et  pectore  signo  Crucis  dicens  eadem  voce? 

Sequentia  sancti  Euangelij  secundum  .N. 

vel  si  est  dicendum. 

Initium  sancti  Euangelij  secundum  .N. 

Gloria  tibi  domine. 

^Tum  iunctis  iterum  vt  prius  manibus  :  stans  versus  vt  supra: 


^ — ^  Ttim  dicit :  V.     In  medio  altaris  iunctis  manibus  :  in  m. 

'^ — ^  I/is  die/is  accedit  ad  dextntm  cornu  altaris  :  vel  euangelij  vbi  stans  iunctis 
manibus  ante  pectus  verstis  ad  libruvi  dicit :  V. 

^ — '^  Deinde  signando  primo  librum  :  postea  seipsum  in  fronte  ore  et  pectore  signo 
crucis  dicat :  V. 

* — ■*  Tum  iunctis  iterum  vt  supra  manibus  prosequitur  euangelium  vsquc  ad 
finem  prout  in  ordinario.   Quo  completo  osculatur  euangelium  per  eum  dictum  .  7um 


OKDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI,  147 

prosequitur  Euangelium  voce  predicta  vsque  ad  finern  :  et  eius 
vltiinaui  sillibani  aliquantulum  protrahit :  quo  couipleto  minister 
dicit. 

Laus  tibi  chrlste. 

Celebrans  oscitlatur  Euangelium  per  eum  dictum  in  eius  prin- 
cipio :  nisi  celebret  pro  defunctis  :  quia  tunc  non 
De  osculatione  tex-  osculatur  Euangelium  :  vel  celebret  coram 
tus  Euangelij.  summo   Pontifice  aut   Cardinale  :  Patriarcha  : 

Archiepiscopo  vel  Episcopo  cui  liber  et  textus 
Etiangelij  portatur  per  euni  osculandus  :  quo  casu  celebrans 
Euangelium  ipsum  jetiam  non  osculatur.  [fo.  xx.^. 

Ttiin  stans  in  medio  altaris  versus  ad  ipsum  altare  manibus 
iunctis  ante  pectus  et  aliquantulum  eleuatis  :  intelligibili  voce 
dicit :  si  est  diceitdum} 

Credo  in  vnum  deum. 

'^quod  dicendo  extendit  et  iterum  iungit  manus  et  stans  manibus 
iunctis  ante  pectus :  in  eodem  loco  prosequitur  vsque  ad  Jinem 
eadern  voce} 

patrem  omnipotentem  factorem  celi  et  terre  :  visibilium 
omnium  et  inuisibilium .  Et  in  vnum  dominum  lesum  Christum  . 

Caput  deo  inclinat. 

filium  dei  vnigenitum .  Et  ex  patre  natum  ante  omnia  secula . 
Deum  de  deo  :  lumen  de  lumine  deum  verum  de  deo  vero 
genitum  non  factum  consubstantialem  patri :  per  quem  omnia 
facta  sunt .  Qui  propter  nos  homines  :  et  propter  nostram 
salutem  descendit  de  celis. 

'^In  eodem  loco  vbi  stabat  genuflectit  coram  altari  dicens? 

Et  incarnatus  est  de  spiritu  sancto  ex  Maria  virgine^ :  et  homo 
factus  est. 

Surgit  et  stans  vt prius  prosequitur, 

Crucifixus  etiam  pro  nobis  sub  Pontio  Pilato  passus  et 
sepultus  est  .  Et  resurrexit  tertia  die  secundum  scripturas  .  Et 
ascendit  in  celum  sedet  ad  dexteram  patris .  Et  iterum  venturus 
est  cum  gloria  iudicare  viuos  et  mortuos  :  cuius  Regni  non  erit 
finis  .  Et  in  spiritum  sanctum  dominum  et  viuificantem  Qui  ex 
patre  filicque  procedit .  Qui  cum  patre  et  filio  simul  adoratur 
et  conglorificatur  .  Qui  locutus  est  per  prophetas  .  Et  vnam 
sanctam  catholicam  /et  apostolicam  ecclesiam  .  Con-  [fo.  xxi. 
fiteor  vnum  baptisma  in  remissionem  peccatorum  .  Et  expecto 
resurrectionem  mortuorum .  Et  vitam  venturi  seculi .  Amen. 


stans  versus  ad  altare  eleuatis  aliquantulum  et  extensis  manibus  in  medio  aliaris  dicit 
si  est  dicendum  :  V. 

^ — 1  quod  dicendo  iungit  ibidem  manus :  et  in  eodem  loco  stans  manibus  iunctis  prose- 
quitur vsque  ad  fine m  :  V. 
<     " — '^  hie  stando  deuotc  die  ens ;  V. 

^  hinc  genuflectit  coram  altari  dicens :  add.  V. 

L   2 


148  ORDO   MISSAE    lOANNlS   BURCKARDL 

Et  dum  hec  vltiina  verba profert producit^manu  dextra\  signum 
crucis  a  fronte  ad  pectus. 

-Credo  antevi  dicittir  in  omnibus  diebus  doininicis  totius  a?tni : 
etiain  si  de  festo  inissa  celebretur :  vel octaua  in  qua  alias  Credo 
non  esset  dicefiduin  :  aut  votiua  dicatur :  in  qua 
Quando  Credo  est      iantum    de   dominica   comniernoratio  habeatur 
dicendum.  Item  ad  missam  noctis  :  et  ambas  alias  missas 

diei  Natiuitatis  doniini  nostri  lesti  Christi : 
et  sex  diebus  sequentibus .  In  Circumcisionis  domini .  in  octaua 
sancti  lohafinis  Euangeliste .  Lt  Epiphanie  domini :  et  per  tot  am 
eius  octauam .  In  conuersionis  sa?tcti  Pauli  Apostoli .  In  omnibus 
festiuitatibus  beate  Marie  virginis  :  et  per  eorum  octauas  qtie 
habentur,In  Catliedre  sa?icti  Petri  Feria  quint  a  Cene  domim . 
In  Resurrectionis  et  sex  diebus  sequentibus .  In  Ascensio7tis 
domini  et  per  octauam  .  In  Penthecostes :  et  sex  diebus  sequentibus . 
In  corporis  christi:  et  per  octauam .  In  sancti  lohannis  ante  portam 
latinam .  In  Apostolorum  Petri  et  Pauli :  et  per  octauam  perperea^ 
In  octaua  beati  lohannis  baptist e  .  In  sancti  Petri  ad  vincula  . 
In  octaua  sancti  Laurentij .  In  inuentio?iis :  et  exaltationis  sancte 
Crucis  .  hi  Angeloruin  .  In  omniicm  sanctorum  :  et  per  eius 
octauam  :  ac  singulorum  Apostolorum  :  et  Euangelistarum  :  ac 
Quatuor  Doctorum  festiuitatibus  .  In  omnibus  consecrationi- 
bus  lEcclesiarum  :  AltaiHum  :  et  Pontificum  :  et  in  [fo.  xxi.<^. 
singulis  ecclesijs  in  festo  illius  sancti  vel  sancte  :  in  cuius 
honor  em  :  Ecclesia  ipsa:  vel  Altar e  specialiter  sunt  consecrata  : 
etiam  si  in  illius  festo  alias  dicere  non  liceret :  ac  per  octauam 
eiusdem  festi  et  anniuersarijs  dedicationum  Ecclesiarum  vel 
Altarium  et  eorum  octauas :  si  eas  habent :  dicitur  quoqtie  infra 
singulas  octauas  suprascriptas  Credo:  etiam  si  non  de  ipsa 
octaua :  sed  de  quocunque  alio  festo  tunc  currente  missa  celebretur . 
In  quibuscunque  autem  missis  votiuis  :  etiam  beate  Marie 
virginis  :  Credo  non  dicitur :  nisi  esset  in  die  dominica :  vel  infra 
aliquam  octauam :  infra  quam  hoc  liceret  dicere :  quia  tunc  in 
omni  missa  votiua  dicitur  Credo :  si  in  ipsa  fit  de  dominica  aut 
octaua  huiusmodi  commemoratio  alias  non  Nee  dicitur  in  missis 
defunctorum  vel  quibuscunque  alijs  superius  non  specificatis  ;^ 

dicto  Simbolo  vel  si  non  sit  dicendum  :  illo  omisso :  osculatur 
Altar e  in  medio :  et  iunctis  manibus  ante  pectus :  ibidem  ad  ^ma?ium 
sinistram  :  hoc  est  ad  latus  dextrum^  vertit  se  ad populum  :  et  dicit 
^intelligibili  voce? 

Dominus  vobiscum. 

quod  dicendo  extendit  et  iungit  manus  ante  pectus^ 

Ijc.  Et  cum  spiritu  tuo. 

i_i  sibi :  V.  2_2  gjjj^  V. 

^  This  word  printed  as   ppea  is    omiiied  in  all  subsequent  editions  that  I  have 
looked  at.  ^ — *  dexteram:  V. 


r 


\ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI.  149 

Itinctis  manibus  reuersus  per  eandem  viani  ad  medium  altaris  : 
facta  reuerentia  criici :  ^manibus  vt  supra  itinctis :  stasis  ibidem 
versus  ad  ipsum  Altare .  dicit  voce  simili} 

Oremus  quod  dicendo  similiter  extendit  et  iungit  mantis  ante pec- 
ttis :  et  caput  deo  inclitiat .  Ttim  j itinctis  [fo.  xxii. 
Quomodo  Qicuntur  2^^  pritis  manibus  :  dicit  eadem  voce  offertoritim 
ea  que  dicenda  p^out  in  ordinario  :  et  omnia  qtie  vsqtie  ad  jinem 
sunt  in  medio  al-     -^    .  .  ,.         1^      •       s-        1  /  j-    u 

t^^jg^  misse   tn    medio    attaris    dicenda    sunt :  dicit 

ibidem  starts  versus  ad  ipstim  altare :  et  non  ad 
aliam  partem :  nisi  vbi  infra  aliter  ordinattir  dicto  Offertorio  : 
Si  sint  qui  volerites  offerre :  celebrans  accedit  ad  cornu  Epistole  : 
vbi  stans  detect o  capite  latei^e  stio  sinistro  altari  verso  deponit 
manipulum  de  brachio  sinistro  :  et  accipiens  illud  in  manum  dex- 
tram  porrigit  stimmitatem  eius  :  singulis  offereritibus  osctilandam 
dicens  singulis. 

Acceptabile  sit  sacrificium  tuum  omnipotenti  deo  .  vel. 

Centuplum  accipias  :  et  vitam  eternam  possideas. 

Accepta  ojnnitim  oblatione  celebra?is  reponit  manipulum  in 
brachitim  sinistrum :  et  reuertitur  ad  medium  altaris :  vel  si  non 
sint  offerentes  stans  in  eodem  medio  altaris :  versus  ad  illud : 
accipit  patenam  cum  Jiostia  et  Jiostijs  destiper  posita  et  positis  :  si 
qua  sit  vel  qtie  sint : pi'o  alteritis  vel  aliortim  commtinione  conse- 
crande  :  dispensande  :  vel  conseruande  illani  ambabus  manibtis 
vsqtie  ad  pectus  eletiatam  tenens  :  et  si  stmt  alie  Jiostie  non  super 
patenam  :  sed  super  corporate  vel  alio  calice  seu  vase  ad  hoc  con- 
uenienti  posite  pro  communiorte  poptdi  consecrande :  calicem  ilium 
seu  vas  manu  dextra  discooperit  et  intentionem  suatn  dirigens .  vel 
etiam  illas  offerre  et  consecrare  octtlis  ad  detun  intentus  dicit 
secrete? 

/Suscipe  sancte  pater  omnipotens  eteme  deus  hanc  [fo.  xxii.^. 
immaculatam  hostiam  :  quam  ego  indignus  famulus  tuus  offero  : 
tibi  deo  meo  viuo  et  vero  :  pro  innumerabilibus  peccatis .  et 
offensionibus  et  neglegentijs  meis  :  et  pro  omnibus  circum- 
stantibus  :  sed  et  pro  omnibus  fidelibus  christianis  viuis  et 
defunctis :  vt  mihi  et  illis  proficiat  ad  salutem  in  vitam  eternam  . 
Amen. 

^Facit  signtim  Crticis  cum  patena  super  Corporale :  et  locum  in 

* — ^  accedit  ad  libriim  vbi  adhuc  manibus  vt  supra  itinctis  stans  dicit :  V. 

'•^ — ^  manibns  dicit  offertoriiim  pro  ut  in  ordinario .  qico  dicto  recipit  hostiam  ex 
hostiaria  ponens  earn  stipra  patcjiam  :  si  id  a  principio  non  jicit :  et  stans  in  medio 
altaris  verstis  ad  illud  accipit  patenam  cum  hostia  desuper  posita  .  illamque 
aliquantulum  ambabus  manibus  vsque  ad  faciem  vel  pectus  eleuatum^  tenens :  oculis 
aliqtiantulum  ad  detent  eletiatis  dicit :  V. 

in  oblatione  hostie :  in  m. 

^ — ^  Facet  signtim  criicis  cum  patena  super  corporal ia  et  loctim  in  qtto  positurus  est 
hostiam  :  quam  deinde  cum  patena  ponit  super  corporalia  ad  mantuti  stiam  sinistratti : 
vel  si  magis  placet  in  medio  corporalium  ante  se :  et  patenam  ad  mantivi  dextram : 


150  ORDO    MISSAE    lOANNlS    BURCKARDL 

quern  positiinis  est  hosttarn  :  quain  delude  cum  patena  ponit  in 
medium  seu  circa  medium  anterioris :  siue  proximioris  partis 
Corporalis  ante  se  :  et  patenam  ad  manum  dexteram  :  aliqtiantu- 
lum  subtus  Corporale :  et  Caliceni  seu  vas  aliarum  hostiarum  :  si 
sit  sua  patena  cooperit : postea  accipit  Calicem  quem  purificatorio 
diligenter  imtndat :  et  ampidlam  vini  de  manu  ministri :  quam 
ilk  manu  dextera  nuda  :  detecto  capite  sibi  porrigit :  accipiens 
.  impo7iit  vinum  in  Calicem  ad  sufficientiam  :  nihil  dicetis .  Turn  si 
non  celebrat  pro  defnnctis  :facit  signum  Crucis  super  ampidlam 
aque :  quam  etiam  de  mamt  eiusdem  similiter  manu  dextera 
nuda :  detecto  capite :  illam  sibi  porrigentis  accipit :  et  ex  ea  im- 
ponit  pusillum  aque  in  Calicem  secrete  diccfis? 

Deus  qui  humane  substantie  dignitatem  mirabiliter  con- 
didisti :  et  mirabilius  reformasti  :  da  nobis  per  huius  aque  et 
vini  misterium  eius  /diuinitatis  esse  consortes :  qui  [fo.  xxiii. 
humanitatis  nostre  fieri  dignatus  est  particeps :  lesus  christus 
filius  tuus  dominus  noster :  qui  tecum  viuit  et  regnat  in  vni- 
tate  spiritus  sancti  deus  :  per  omnia  secula  seculorum .  ^Amen. 

Si  vero  celebrat  pro  defunctis  .non  prodticit  signum  crucis  super 
ampullam  aque  :  sed  imponit  absque  signo  huiusmodi  ex  ea  pusil- 
him  aque  in  Calicem  dicens  eandem  orationem  proximo  script  am  . 
Imposita  aqua :  et  finita  oratione  predicta  :  accipit  ambabus  mani- 
bus  calicem  discoopertum  :  videlicet  cum  sinistra  pedem  :  cum 
dextra  autem  nodum  infra  cuppam  calicis :  et  stans  in  medio 
altaris :  calicem  ipsum  discooperttim  vsqtie  ad  pectus  eleuatum  tenet 
et  intentus  ad  deiim  ocidis  dicit  secrete} 

Offerimus  tibi  domine  Calicem  salutaris  :  tuam  deprecantes 
clementiam  :  vt  in  conspectu  diuine  maiestatis  tue  :  pro  nostra  et 
pro  totius  mundi  salute  cum  odore  suauitatis  ascendat .  -Amen. 

Signal  cum  Calice  super  Corporale  :  et  ipsum  in  medio  seu  circa 
medium  eorum  post  hostiam  collocat  et  palla  cooperit :  ac  iunctis 
manibus  super  altare  positis  :  capite  inclinato  dicit  secrete? 

In  spiritu   humilitatis :  et   animo   contrito   suscipiamur   a   te 


aliqtiantulnm  sitbius  corporalia  .  Postea  accipit  calicem  :  qttetn  purificatorio  diligenter 
pmndat :  et  amptillain  vini  accipiens  :  imponit  vimwi  in  calicejn  ad  sufficientiam  : 
ftihil  dicens,  Tnmfacit  signnm  cntcis  super  ampnllam  aque  :  qtiam  accipit :  et  ijtiponit 
pnsilhim  aque  in  calicem :  secrete  dicens :  V. 

imponendo  aquam  in  calicem  :  in  m. 

^ — ^  Imposita  aqua  :  et  finita  oratione  predicta :  accipit  ambabus  manibus  calicem 
discooperttim  videlicet  ctim  sinistra  pedem :  cum  dextera  autem  nodum  infra  cuppam 
calicis :  et  stans  in  medio  altaris  ilium  de  altari  vsque  ad  faciem  vel pectus  eleuatum 
tenet :  et  eleuans  aliqtiantulum  ad  deum  oculos  dicit :  V. 

in  oblatione  calicis  :  in  m. 

'^ — '^  Signal  cum  calice  super  corporalia  et  ilium  in  medio  iuxta  hostiam :  videlicet  ad 
sinistram  hostie  :vel  si  magis  placet :  post  hostiam  collocat .  et  palla  cooperit  :ac  iunctis 
manibus  super  altare  positis :  capite  inclinato  dicit :  V. 

capite  inclinato  :  in  m. 


ORDO    MISS  A  E    10  ANN  IS    BURCKARDL  151 

domine  :  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum  in  conspectu  tuo  hodie  : 
vt  placeat  tibi  domine  deus. 

^Eleiiat  manns  exteiisas :  et  iungit  eas  ante  pectus  secrete  dicens} 

Veni  sanctificator  omnipotens  eterne  deus  :et  bene>J<dic. 

Signando^^uiami  dexterd^  commiuiiter  \ super  hostiam  [fo.  xxiii.^. 
et  Calicem. 

hoc  sacrificium  tuo  sancto  nomini  preparatum. 

^Tum  iimctis  ante  pectus  manibus  accedit  ad  cornu  Epistole  vbi 
stans :  ininistro  aquain  fundente  lauat  et  tergit  manus  dicens 
secrete!^ 

Lauabo  inter  innocentes  manus  meas  :  et  circundabo  altare 
tuum  domine. 

Ut  audiam  vocem  laudis  tue :  et  enarrem  vniuersa  mirabilia 
tua. 

Domine  dilexi  decorem  domus  tue :  et  locum  habitationis 
glorie  tue. 

Ne  perdas  cum  impijs  deus  animam  meam :  et  cum  viris 
sanguinum  vitam  meam. 

In  quorum  manibus  iniquitates  sunt :  dextera  eorum  repleta 
est  muneribus. 

Ego  autem  in  innocentia  mea  ingressus  sum  :  redime  me  et 
miseerre  mei. 

Pes  meus  stetit  in  directo  in  ecclesijs  benedicam  te  domine. 

^Gloria  patri  et  filio  et  spiritui  sancto. 

Sicut  erat  in  principio  et  nunc  et  semper  et  in  secula 
seculorum  .  Amen. 

L Otis  et  ter sis  manibus  et  illis  ante  pectus  iunctis  :  ad  medium 
altar  is  reuertitur .  vbi  stayis  :  ad  deum  eleuatis  oculis  :  manibus 
iunctis  :  super  altare  positis  inclinato  capite  :  versus  :  ad  ipsum 
altare  dicit  secreted 

Suscipe  sancta  Trinitas  hanc  oblationem  quam  tibi  offerimus 
ob  memoriam  passionis.  Resurrectionis .  et  Ascensionis  lesu 
christi  domini  nostri:et  in  /honore  beate  Marie  [fo.  xxiiii. 
semper  virginis  :  et  beati  lohannis  baptiste  :  sanctorum 
Apostolorum  Petri  et  Pauli  et  istorum  et  omnium  sanctorum  : 
vt  illis  proficiat  ad  honorem  :  nobis  autem  ad  salutem  :  et  illi 
pro  nobis  intercedere  dignentur  in  cells :  quorum  memoriam 
facimus  in  terris  :  per  christum  dominum  nostrum  .  Amen. 

Extensis   manibus  J  line  inde  super  Altare   positis  :  osculatut 

^ — ^  Eleiiat  et  iungit  manus  a}ite  faciem  sttatu  dicens  ;  V. 

eleuatis  et  iunctis  manibus  :  in  hi.  ^ — ^  07n.  V. 

:j — 3  iunctis  ante  pectus  manibus  ad  cornu  Epistole  accedit  vbi  stans  ininistro  aqua?n 
jundente  latiat  manus  dicens  :  V. 

Cum  lauat  manus  :  in  m. 

■* — ■*  Gloria  patri  et  filio  etc.  lotis  manibus  et  iunctis  ante  pectus :  ad  medium  altaris 
reuertitur :  vbi  stans  eleuatis  ad  deum  oculis :  iticlinato  capite  vejsus  ad  illua  dicit :  V. 

capite  inclinato  :  in  m. 


152  OR  DO    MISS  A  E    lOANNIS   BVRCKARDT. 

altare  in  medio :  turn  iimctis  manibiis  ante  pectus  ^demissis  oculis 
ad  terram  :  vertit  se  ad  manuin  sinistram  :  hoc  est  ad  latus 
dextruin  ad poptdnm  :  et  sic  versus  ad  ilium  dicit  voce  aliquantu- 
lum  eleuata} 

Orate  fratres  ~Et  secrete  prosequitur'^ 

vt  meum  et  vestrum  sacrificium  acceptable  fiat  apud  deum 
omnipotentem. 

.  quod  dicendo  extendit  et  iungit  manus  ante  pectus :  et  continuo 
ad  altare  reuertitur  perficiendo  circulum  inceptum  Minister  vero 
^et  alij  interessentes  genuflexi  :  detectis  capitibus  :  respondent 
dicentes  secrete? 

Suscipiat  dominus  sacrificium  de  manibus  tuis  :  ad  laudem  et 
gloriam  nominis  sui  :  ad  vtilitatem  quoque  nostram  :  et  totius 
ecclesie  sue  sancte. 

^Quod  si  minister  vel  alij  interessentes  non  responderint : 
celebrans  ipse  dicit  secrete} 

Suscipiat  dominus  sacrificium  de  manibus  meis :  ad  laudem 
et  gloriam  nominis  sui :  ad  vtilitatem  quoque  nostram  :  et  totius 
ecclesie  sue  sancte. 

^Tum   celebrafis   ipse  iunctis  manibus  ante  pectus :  stans  ante 
librum     dicit     secrete  :  oration  em     secret  am  : 
?"°^  ?v.^"°  rT^"      jdiei  conuenientem  extensis  manibiis  [io.-K-Kmx.b. 
secrete  et  postcom-      ante  pectus  vsque  ad   Per  dominum  nostrum, 
muniones.  "^^l  aliam  conclusionem   quam   dicendo   iungit 

manus  ante  pectus :  et  ad  verba  .  lesum 
Christum  filium  tuum  .  caput  deo  inclinat  :  sicque  manibus  iunctis 
contiftuat  vsque  ad  verba  .  Per  omnia  secula  seculorum  .  exclusiue 
si  vnica  est  seer  eta .  Si  vero  p  lures  secrete  sunt  dicende  addit 
conclusioni  prime  :  etiam  ilia  verba  :  p  er  o  m  nia  sec  u  I  a 
seculorum  .A  m  e  n  .  Deinde  absolute  subiungit  alias  orationes 
secretas  :  prioribus  orationibus  conuenientes  :  quia  tot  :  et  con- 
uenientes  :  ac  eodem  ordine  did  debent  secrete  et  postcommuniones  : 
quot  :  quo  ordine  :  et  de  quibus  dicte  sunt  a7ite  Epistolam 
orationes : 

peruento  in  conclusione  vltime  secrete  ad  verba  .Per  omnia 
secula  seculorum:  exclusiue  :  celebrans  stans  in  medio 
altar  is :  deposit  is  super  eo  hinc  et  inde  manibus  extensis  :  dicit 
conuenienti    voce    et    intelligibili    Prephationem    sequentem :  que 


^ — ^  ad  dexteram  vertit  se  ad populmn  diceiis :  V. 
.   ad  populum  versus  :  in  in, 

'^ — ^  oni.  V.  ^ — 3  Sibi  respond  et  dicens :  V, 

** — *  quod  si  minister  non  responderit  sacerdos  ipse  dicit.     V. 

•'' — '  stans  iunctis  nianibns  ante  librum  dicit .  V.  Domine  exaudi  orationem  meam. 
R.  Et  clamor  meus  ad  te  veniat  .  Oremus  .  subiungit  orationem  secretam  diei 
conuenientem :  quam  dicit  cum  alijs  opportunis :  extensis  manibus  ante  pectus  vsqtie  ad 
Per  dominum .  vel  aliam  conclusionem  :  quam  dicendo   iungit   ainbas  manus   ante 


ORDO    MISSAE   lOANNIS   BURCKARDI.  153 

communis  est  omnibus  missis :  etiam  defiinctorum  :  nisi  specialis 

habeatiir  .  Et  vbi  specialis  prephatio  habetur  ilia  dicitur  tam  in 

festo  qnam  infra  eiiis  octanam  :  si  octanam  habeat :  etiam  si  infra 

ipsam  octanam  agatur  de  dominica  vel  aliquo  alio  festo  specialem 

J)rephationem    non   habente  .  Si  vero  ipsnm  festum  de  quo  infra 

octauam    agitur    habeat    specialem   prephationem  :  ilia    specialis 

dicitur  obmissa  prephatione  octane :  nisi  in  inissali  aliter  ordinetur . 

In  missa   quoque  votiua  dicitur  prephatio  propria  illius  diei  vel 

festide  cuitis  votiua  agitur  si  dies  ipsa  vel  festzim  prephationem 

propriam  habeat.^ 

/Per  omnia  secula  seculorum .  ^  .  Amen.  [fo.  xxv. 

Dominus  vobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

'^  Manns  extensas  eleuat  hinc  et  inde  vsque  ad  pectus  dice7is^ 

Sursum  corda . 

^.     Habemus  ad  dominum. 

Gratias  agamus  domino  deo  nostro  .  ^quod  dicendo  iungit  inanus 
4X7ite  pectus :  et  caput  deo  incliiiat? 

^.  Dignum  et  iustum  e.st .  Eleuat  is  et  extensis  vt  prius  vianibus 
prosequitur  prephationem  ^sequentem  :  si  no7t  habetur  alia  propria.^ 

Vere  dignum  et  iustum  est  equum  et  salutare :  Nos  tibi 
semper  et  vbique  gratias  agere  :  domine  sancte  pater  omnipotens 
eterne  deus  :  per  christum  dominum  nostrum. 

Quod  dicendo^  caput  deo  inclinat .  tum  extensis  vt  prius  manibus 
prosequitur. 

Per  quem  maiestatem  tuam  laudant  angeli :  adorant  domina- 
tiones  :  tremunt  potestates  :  Celi  celorumque  virtutes  :  ac  beata 
seraphin  socia  exultatione  concelebrant :  cum  quibus  et  nostras 
voces  :  vt  admitti  iubeas  deprecamur  supplici  confessione 
dicentes. 

lunctis  manibus  ante  pectus  voce  medioci'i  dicit. 

Sanctus  :  Sanctus  :  Sanctus  dominus  deus  sabaoth  .  Pleni 
•sunt  celi  et  terra  gloria  tua  Osanna  in  excelsis .  manu  dextra 
producerido  signum  crucis  a  fronte  ad  pectus  se  ipsum  signal 
dicens, 

pectus :  et  ad  "verba  iesum  christum  filium  tuum  :  caput  deo  inclinat .  sicque 
manibus  iti[n]ctis  continuat  vsque  ad  verba  Per  omnia  secula  seculorum  .  excltisine  si 
vnica  est  secreta  .  Si  vero  pliires  secrete  sint  dicende  :  addit  conclitsione  prime  etiam  ilia 
verba  Per  omnia  secula  seculorum  .  deinde  iterum  dicit  Oremus .  et  subivngit  omnes 
alias  orationes  secretas  :  priori  bits  orationibits  comienientes .  quia  tot  et  conuenientes  ac 
£odem  ordine  did  debent  secrete  :  et  postcoinviuniones  quot :  quo  ordine  :  et  de  quibus 
dicte  sunt  ante  Epistolam  orationes :  peruento  in  conclusione  vltime  secrete  ad 
verba  Per  omnia  secula  seculorum  exclusiue :  sta?ps  in  medio  altaris :  depositis  super  illo 
hinc  et  inde  manibus  extensis  :  dicit  in  tofio  conuenienti :  V. 

^ — ^  Eleuat  ambas  mantis  vsque  ad  pectus  dicens  :  V. 

^ — ^  dicendo  nostro  iungit  ambas  manus  ante  pectus: et  caput  aliquantulum  deo 
inclinat :  V. 

^ — ^  otn,  V.  ^  iungit  manus  ante pecttts :  et  aliquantulum :  aM,  V. 


154  ORDO    MISSAE    lOANNIS  BURCKARDL 

Benedictus  qui  venit  in  nomine  domini  Osanna  in  excelsis. 

\Manibus  iunctis  super  altare  positis :  stans  ante  [fo.  xxv.^. 
medium  altaris^ :  verstis  ad  tllud :  eleiiatis  ad  deum  oailis  et 
sine  mora  deinissis  capite  inclinato  dicit  secrete} 

'T^e  igitur  clementissime  pater  per  lesum  christum  filium  tuum 
-*■  dominum  nostrum  :  supplices  rogamus  ac  petimus  ^osadatur 
ante  se  altare :  erigit  se  et  stasis  eletiatis  et  iicnctis  inanibiis  ante 
pectus  dicit?" 

vti  accepta  habeas  :  et  benedicas .  Dextera  mami  ter  signat 
commtiniter  super  Hostiam  et  Calicein  dicens. 

Hec  do^na  :  iiec  mu>J<nera  :  hec  sancta  ^  sacrificia  illi- 
bata.  Extensis  manibus  ante  pectus  prosequitur. 

in  primis  que  tibi  offerimus  pro  Ecclesia  tua  sancta  catholica : 
quam  pacificare  :  custodire  :  adunare  :  et  regere  digneris  :  toto 
orbe  terrarum  vna  cum  famulo  tuo  Papa  nostro .  N  .  ex~ 
priinendo  nomen  Pape. 

et  antistite  r\o?X.xo  .'Q  .specificando  nomen  Patriarche  :  Archi- 
episcopi :  vel  Episcopi  ordinarij  sui. 

'•"•Si  celebrans  est  Episcopus  :  Archiepiscopus  :  vel  Patriarcha  : 
omissis   verbis : et  antistite   7ios tro  N  dicit 

et  me  indigno  seruo  tuo. 

Si  autem  est  papa  qui  celebrat  diet  is  verbis:  toto  orbe 
terrarum  omissis  vna  cu m  fa mulo  tuo  p ap a  nostro. 
N.et  antistite   no  s  tro  .  N  .  dicit. 

vna  cum  me  famulo  tuo  indigno  quem  gregi  tuo  preesse 
voluisti .  et  continuant  oinnes  vt  sequitur:' 

et  omnibus  orthodoxis  atque  catholice  et  apostolice  fidei 
cultoribus. 

/Memento  domine  famulorum  famularumque  [fo.  xxviv 
tuarum. 

Stans  in  quiete  :  manibus  itinctis  :  et  vsque  ad  facieni :  vel  pectus 
prout  sibi  magis  placet  eleuatis  :  agit  commemorationem  viuorum 
christi  fidelium  adsuani  voluntatem  :  eorum  tamen  nomina  non  ^est 
necesse  quod^  exprimat :  sed  solum  in  mente  eorum  memoriam 
habeat  .potest  tamen  celebrans^  si  pro  pluribtis  or  are  intendit  {Ne 
circ7unstantibus  sit  molestus)  ante  missani  in  animo  suo  proponere 
omnes  illos :  tarn  viuos  quam  defunctos  :  pi'o  quibus  in  ipsa  missa 
^' or  are  intendifi  et  in  hoc  loco  generaliter  vnico  contextu  ipsorunt 
viuorum  commemorationem  age7'e  :  'quibus  ante  missam  proposuit 
in  ipsa  missa  suis  orationibus  subue7iire  : 

qua  facta  seu  habitd' :  demissis  et  extettsis  manibus  vt  prius 
continual. 

ovi.  V. 
^ — '^  osculatur  allare :  erigit  sc :  et  stans  eleuatis  et  iunctis  manibus  dicit :  V 
•' — '^'  om,  V.     pro  viuis  ;  in  m.  * — ^  om.  V. 

''  sacerdos:  V»  ^-r-^  vultorare:  V.  ' — "  qua  facta:  Y, 


ORDO    MISS  A  E   10  ANN  IS   BURCKARDI.  155 

et  omnium  circumastantium  quorum  tibi  fides  cognita  est  et 
nota  deuotio  pro  quibus  tibi  offerimus  :  vel  qui  tibi  offerunt  hoe 
sacrificium  laudis  pro  se  :  suisque  omnibus  pro  redemptione 
animarum  suarum  :  pro  spe  salutis  et  incolumitatis  sue  tibi 
reddunt  vota  sua  eterno  deo  viuo  et  vero 
^Stalls  eodem  mo  do  dicit} 

Communicantes  et  memoriam  venerantes  inprimis  gloriose 
semperque  virginis  Marie  genitricis  dei  et  domini  nostri  lesu 
christi .  '^Inclinat  caput  deo  et  proseq^iitiir? 

Sed  et  beatorum  Apostolorum  ac  martyrum  tuorum. 

/Petri  et  Lini  [fo.  xxvi.^, 

Pauli  Cleti 

Andree  dementis 

lacobi  Sixti 

lohannis  Corneli 

Thome  Cipriani 

lacobi  Laurenti 

Philippi  Grisogoni 

Bartholomei  lohannis  et 

Symonis  et  Pauli 

Tathei  Cosme  et 

Damiani. 
Et  omnium  sanctorum  tuorum  quorum   meritis  precibusque 
concedas  :  vt  in  omnibus  protectionis  tue  muniamur  auxilio  :  per 
eundem  christum  dominum  nostrum .  ^Amen. 

Minister  accendit  Intorticitnn  :  qiiod  erectum  in  dextra  ma7m 
retinens :  et  connenienter  eleiians :  gemiflectit  in  gradu  :  vel  in 
terra : pro  dispositione  loci :  retro  celebrantem  :  qui  dictis  premissis 
extendit  mamis  versus  oblata :  dicens  secrete.^ 

Hanc  igitur  oblationem  seruitutis  nostre  :  sed  et  cuncte  familie 
tue  quesumus  domine  vt  placatus  accipias  :  diesque  nostros  in 
tua  pace  disponas  :  atque  ab  eterna  damnatione  nos  eripi :  et  in 
electorum  tuorum  iubeas  grege  numerari  .  per  christum 
dominum  nostrum .  Amen 

^iungit  manus  ante  pectus  dicens  secrete} 
Quam  oblationem  tu  deus  in  omnibus  quesumus. 
^Dextra  manti  communiter  signal  ter  super  hostiam  et  calicent 
diceiis.^ 

/Bene>J<dictam  :  Ascri>I<ptam  :  Ra^tam  :  rationa-  [fo.  xxvii. 
bilem  :  acceptabilemque  facere  digneris  :  vt  nobis  .  semel  sepa- 
7'atim  signal  super  hostiam  tantum  dicens. 


* — ^  Infra  actionem  sians  eodem  modo  dicit :  V.  extensis  manibus :  in  m. 

- — '^  om.  V.  ^ — 3  extendat  manus  versus  oblata  dicens :  V, 

•* — ^  iungit  ambas  manus  ante  pectus  dicens :  V. 
■'' — ■''  manti  dextra  communiter  signat  super  hostiam  et  calicem  dicens  .*  V, 


IS6  OR  DO    MISS  A  E    lOANxWlS   BURCKARDl, 

cor ^ pus  deinde  super  calicem  tantiim  dicens.ot  san>I<guis 
Eleuat  et  iiingit  mantis  ante  pecUis  prosequens. 

fiat  :  dilectissimi  filii  tui  domini  nostri  lesu  christi 

^Inclinat  caput  deo :  et  tergit  aliquantuluin  pollices  et  indices 
super  corporate  dicens  secrete} 

Qui  pridie  quam  pateretur  .  "^accipit  cum  pollice  et  indice  dextre 
manus  hostiam :  et  earn  cum  illis  :  ac pollice  et  indice  etiam  sinistre 
mantis  tenens'^ :  stans  erecttis  ante  ineditim  altar  is  dicit. 

accepit  panem  :  in  sanctas  ac  venerabiles  manus  suas  Eleuat 
ad  detim  octilos :  ^et  sine  mora  demittit^  dicens. 

et  eleuatis  oculis  in  celum  ad  te  deum  patrem  suum  omni- 
potentem  :  tibi  gratias  agens. 

^tenet  hostiam  inter pollicem  et  indicem  sinistre  mantis :  et  dextra 
prodticit  semel  sigmim  Crticis  super  earn  dicens^ 

bene^dixit  fregit  deditque^  discipulis  suis  dicens  :  Accipite  et 
manducate  ex  hoc  omnes. 

^'discooperit  ma?iti  dextera  calicem  seu  vas  aliartim  hostiarum : 
si  sit  et  ctibitis  stiper  altare  positis  :  stans  inclinato  capite  :  verba 
£07isecrationis  distinct e  secrete  :  et  retierenter  prof ert  stiper  hostiam 
£t  simtil  stiper  omnes :  si  pltires  sunt  consecrande  :  et  hostiam  suam 
tanttini  pollicibtis  et  indicibtis  tenet  dicens^ 

/Hoc  est  enim  corpus  meum.  [fo.  xxvii.^. 

''His  dictis  celebrans  hostiam  inter  pollices  et  indices  stiper  altare 
ienens  :  reliquis  mantium  digitis  extensis  ac  binis  et  binis  simtil 
iunctis  :  et  ceteris  hostijs  si  sunt  pltires  consecrate  in  loco  in  qtio  a 
principio  misse  stmt  posite  stiper  corporali :  vel  in  alio  calice  sitie 
vase  dimissis  gentiflextis  cam  adorat .  Ttim  se  erigit  eletiat  in  alttim 
quanttim  commode  potest  hostiam :  et  poptilo  ostendit  retierenter 
adorandam  :  et  mox  ipsam  venerayiter  stiper  Corporate  reponit  vnde 
£am  letiauit :  et  pollices  ac  indices  non  disiungit  vsque  post 
commtinionem  :  nisi  qtiando  hostiam  consecratam  tangere  vel 
tractare  debet  et  infra  dicettir .  Ttim  vsque  in  terrain  gentiflextis 
Jiostiam  ipsam  veneratur :  et  calicem  seu  vas  aliartim  hostiarum 


^ — ^  tergit  aliqtiantulum  pollices  et  indices  super  corporalia  dicens :  V. 

'•* — ^  accipit  hostiam  dextra  et  ambabus  vianibus  illam  tenens :  V. 
.  ^ — ^  om.  V.     eleuat  oculos  :  in  in. 

* — ^  tenet  hostiam  sinistra  mamc :  et  dextra  semel  signal  super  eam  dicens :  V. 

^  dedit :  V. 
•    •* — ^   Verba  hec  consecrationis  distincte  et  reuerenter  proferenda  stmt  super  hostiam 
per  sacerdotem  :  cubitibus  super  altare  positis  :  inclinato  capite  stantem :  et  hostiam 
pollicibus  et  indicibus  tenentem :  V, 

verba  consecrationis  :  in  m. 

"' — '  Hic  dictis  sacerdos  hostiam  ambabus  manibus  super  altare  tenens :  genujlcxus 
adorat .  Tum  se  erigens :  ipsam  in  altum  eleuat  etpopulo  ostendit  reuerenter  adorandam  : 
et  mox  ipsam  veneranter  super  corporalia  reponit  vnde  eam  letiauit .  et  indices  non 
disiungit  vsque  post  communionem  quando  hostiam  consecratam  tangere  vel  tractare 
debet .  Tum  vsque  in  terram  genujlexus  hostiam  veneratur .  deinde  discooperit  calicem : 
£t  pollices  ac  indices  super  illius  labium  aliqtiantulum  tergit :  et  stans  erecttis  dicit :  V. 


ORDO    MISS  A  E    lOANNIS   BURCKARDL  157 

si  sit :  sua  patena  cooperit .  I  liter  im  duni  celebrans  hostiam 
eleiiat :  minister  etiani  eleiiat  manii  sinistra  finibrias  posteriores 
planete  siue  Castile  celebrantis :  ac  totam  posteriorein  eius  partem  ne 
ipsitnt  celebra7itein  impediat  in  extensione  bracJiiorum :  deinde 
celebj'ans  discooperit  Caliceui  :  et  pollices  ac  indices  super  ilLius 
labium  aliquantuhim  tergit :  et  eos  iterum  itmgit :  et  starts  erectus- 
dicit  secreted 

Simili  modo  posteaquam^  cenatum  est. 

Ambabus  inanibtis  accipit  Calicem  ^itixta  nodum  infra  ctippam 
Calicis  :  et  illtim  aHqtiantttltim  eleuat :  et  sine  mora  reponit 
i)i  ettndem  locum  de  qtw  eum  leuauit :  super  Corporale'^  :  in- 
Iterini  prosequens.  [fo.  xxviii- 

accipiens  et  hunc  preclarum  calicem  in  sanctas  ac  venerabiles- 
manus  suas  item  tibi  gratias  agens. 

tenet  Calicem  martti  sinistra  per  nodum  infra  Cuppani :  dextra 
vera  signando  super  etun  dicit. 

Bene>J< dixit :  deditque  discipulis  suis  dicens  .  Accipite  et  bibite- 
ex  eo  omnes. 

Accipit  ambabus  manibtis  Calicem  videlicet  cum  sinistra  pedem  r 
cum  dextera  vero  ttodum  infra  ctippam  Calicis :  et  cubitis  super 
A  It  are  positis  :  stans  inclinato  capite  :  stiper  Calicem  secrete^: 
distincte  :  et  reuer enter  verba  consecrationisprofert  dicens. 

Hic^  est  enim  calix  sanguinis  mei  noui  et  eterni  testamentL 
misterium  fidei :  qui  pro  vobis  et  pro  multis  effundetur  in* 
remissionum  peccatorum. 

reponit  Calicem  super  Corporate^  dicens  secrete."^ 

Hoc  quotienscumque  feceritis  :  in  mei  memoriam  facietis. 

Et  gentiflexus  sangtiijiem  retierenter  adorat :  tum  se  ^erigit  : 
accipit  calicem  discoopertiim  cum  sangtiine  ambabus  manibtis  vt 
pritis :  eletiat  eum  quantum  commode  potest  \  illtun  populo  ostendens 
adorandtim  :  et  mox  ipstim  retiei'enter  reponit  stiper  corporate :  in 
loctim  solittim  :  et  manti  dextei-a  ipstim  palla  cooperit :  et  genufexus 
sacramenttim  verieratur .  Interim  dtnn  celebrans  Calicem  eletiat 
Minister  manti  sinistra  eletiat  dictas  fimbrias  jet  [fo.  xxviii.^^. 
posteriorein  partem  plariete  celebrantis  :  vt  pritis  :  et  postqtiam  cele- 
brans calicem  stiper  corporate  repostierit  surgit  extinguit  intor- 
ticium  :  et  reponit  in  loctim  stitim 

^  postquam  :  V. 

'■^ — -  videlicet  aim  sinistra  pedem  :  et  cum  dextra  nodtim  infra  ctippam  calicis :  et 
ilium  aliquantuhim  eleuat :  et  sine  mora  reponit  super  corporalia  :    V. 

accipit  eleuat  et  reparatt  calicem  :  i?i  ;;/. 

^  vt  prius :  add.  V.  ^  om.  V. 

^  verba  consecrationis  :  in  m.  V. 

^  corporalia :  V.     genuflexus  adorat :  in  m. 

" — '^  erigens :  eleuat  calicem  ctim  sanguine :  et  populo  ostendit  adorandui7i :  et  mox 
ipsum  reuerenter  reponit  super  corporalia  in  loco  solito :  et  manu  dextera  palla  ipsutn 
cooperit :  Tum  genuflexus  sacramentum  venerattir :  stans  vt  prius  ante  altare  extensis 
manibus  ante  pectus  more  cojisueto :  dicit :     V. 


158  ORDO   MISSAE   lOANNIS   BURCKARDI. 

Turn  celebraiis  vt  priiis  ante  altare  extensis  mayiibus  ante 
pectus  more  consiieto  dicit  secrete} 

Vnde  et  memores  domine  nos  semi  tui :  sed  et  plebs  tua  sancta 
christi  filii  tui  domini  nostri  tarn  beate  passionis :  necnon  et  ab 
inferis  resurrectionis  :  sed  et  in  celos  gloriose  ascensionis  :  offeri- 
mus  preclare  maiestati  tue  de  tuis  donis  ac  datis. 

^hmgit  manits  ante  pectus  :  tnin^  vianu  dextera  signat  ter  com- 
miiniter  super  hostiam  et  call  cent  dicens. 

Hostiam  >I<  puram :  hostiam  ^  sanctam  :  hostiam  ^  immacu- 
latam. 

Super  hostiam  tantum  signat  dicens. 

Panem  »J<  sanctum  vite  eterne. 

Super  calicem  tantum  signat  dicens, 

et  calicem  >J<  salutis  perpetue. 

secrete^  prosequitur :  stans  manibus  ante  pectus  more  solito  ex- 
tensis. 

Supra  que  propitio  ac  sereno  vultu  respicere  digneris :  et 
accepta  habere :  sicuti  accepta  habere  dignatus  es  munera  pueri 
tui  iusti :  Abel :  et  sacrificium  Patriarche  nostri  Abrahe  :  et  quod 
tibi  obtulit  summus  sacerdos  tuus  Melchisedech  sanctum  sacri- 
ficium inmaculatam  hostiam. 

Inclinat  se  ante  medium  Altar  is  et  manibus  iunctis  super  illo 
positis  dicit  secrete? 

/Supplices  te  rogamus  omnipotens  deus  iube"^  hec  [fo.  xxix. 
perferri  per  manus  sancti  Angeli  tui  in  sublime  altare  tuum  in 
conspectum  diuine  maiestatis  tue :  vt  quotquot  ex  hac  altaris 
participatione,* 

Separatis  manibus  hinc  et  hide  super  altare  positis :  osculatur 
altare  :  erigit  se :  et  iunctis  manibus  continuat. 

sacrosanctum  filij  tui .  ^signat  manu  dextra^  super  hostiam  tan- 
tum dicens. 

cor>J<pus  signat  ^eadem  manu^  super  Calicem  tantum  dicens. 

et  sangui>J<nem  sumpserimus  omni  bene>J<dictione  quod 
dicendo  se  ipsum  ^eadem  manu  sig7iat  signo  Crucis  a  f route  ad 
pectus  ef  continuat. 

celesti  et  gratia  repleamur  :  per  eundem  christum  dominum 
nostrum .  Amen.^ 

Memento  etiam  domine  famulorum  famularumque  tuarum. 

Stans  manibus  iunctis  ante  pecttis :  vel  vsque  adfaciem  eleuatis  : 
sicut  magis  sibi  placuerit :  oculis  ad  sacramentum  in  altari  posi- 
tum   intentus  agit  conunemorationem  fideliunt^   defunctorum  :  de 

^ — ^  om.  V.  ~  om.   V. 

2  capite  incHnato  :  in  in.  V. 

■*  Participatione  in  V.  is  placed  after  the  foUoiving  rubric  ivimediately  before 
sacrosanctum. 

^ — ^  signat  et :  \.  . 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI.  159 

quibtis  sibi^  videbitiir :  eodeiii  Diodo : prout  de  commeinoratione 
viuoriun  supra  dixinius :  qua  habita  stans  extensis  vianibus  ante 
pectus  vt  prius  continuat  dicens. 

qui  nos  precesserunt  cum  signo  fidel :  et  dormiunt  in  somno 
pacis  :  ipsis  domine  et  omnibus  in  christo  quiescentibus  locum 
refrigerij  lucis  et  pacis  vt  indulgeas  deprecamur :  per  eundem 
christum  dominum  nostrum  .  Amen.- 

\D extra  inanu  percutit  pectus  suum  aliquantuhim  [fo.  xxix.<^. 
altius  dicens. 

^o\yi?>  Q^o(^Q'^^Q,Q,2Xox\}Q\i?>.^Et  secrete  prosequitur? 

famulis  tuis  de  multitudine  miserationum  tuarum  sperantibus 
partem  aliquam :  et  societatem  donare  digneris  cum  tuis  Sanctis 
Apostolis  et  martyribus  cum. 


lohanne 

Petro 

Stephano 

Felicitate 

Mathia 

Perpetua 

Barnaba 

Agata 

Ignatio 

Lucia 

Alexandro 

Agnete 

Marcellino 

Cecilia 

Anastasia  et  omnibus 

; :  intra    quorum 

nos 

consortium    non    estimator 

/enie    quesumus 

largitor 

admitte .  per    christum 

Sanctis  ti 
meriti  :  sed 
dominum  nostrum. 

^Tuin  iungit  inanu s  ante  pectus  dicens  secrete.'^ 

Per  quem  hec  omnia  domine  semper  bona  creas. 

Manu  dextera  ter  signat  cominuniter  super  hostiani  et  caliceni 
dicens. 

sancti>I«ficas :  viui>J<ficas  :  bene>J<dicis  :  et  prestas  nobis. 

discooperit  ^manu  dextera^  Calicem  :  et  genuflexus  reuerentiam 
facit  sacranie7ito  .  tuni  se  erigit :  et  reuerenter  accipit  hostiani  '"inter 
polliceni  et  indicem  dextre  manus^ :  et  cum  ea  super  Calicem  :  quem 
sinistra  manu  tenet  per  jnodum  infra  cuppam  :  signat  [fo.  xxx. 
ter^  a  labio  in  labium  dicens. 

per  ip^sum  :et  cum  ip>J«so  ret  in  ip>J<so  ,cum  ipsa  hostia  bis 
inter  se  et  calicem  a  labio  calicis  incipiens :  signat  dicens. 

est  tibi  deo  patri  ^  omnipotenti :  in  vnitate  spiritus  >^  sancti 
omnis  honor  et  gloria  .^7>;/^2f  inanu  dextera  hostiam  super  Cali- 
cem^ :  eleuat  aliquantuhim  ambabus  manibus  hostiam :  simul  et 
calicem  :  et  sine  mora  ilium  ac  illam  reponit  in  locis  solitis  :  pollices 
et  indices  super  labium  Calicis  aliquantuhim  tergit  iungit :  et 
Calicem  palla  cooperit :  et  vsque  ad  terrain  genuflectens  sacramen- 
tum  veneratur :  erigit  se  :  et  manibus  more  solito  extensis  :  ^hinc  et 
inde^  super  altare  positis  :  dicit  ^intelligibili  voce? 

1  magis:add.  V.  "-  om.  V.  ' — '  om.  V. 

* — ^  Turn  iuns^t  manus  dicetts :  V.  ^ — ^  manucUxira:  V. 


i6o  ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDl. 

Per  omnia  secula  seculorum  .  ^. 

Amen.^ 

Oremus. 

Preceptis  salutaribus  moniti  :  et  diuina  institutione  formati 
audemus  dicere. 

^eleuat  et  iimgit  inarms  ante  pectus  :  et  oculis  ad  sacramentum  in 
altari  posituin  intenttis  :  capite  inclinato :  dicit  eadem  voce?' 

Pater  noster,  ^extensis  manibus  ante  pectus  vt  priiis  continuat } 

qui  es  in  celis  :  Sanctificetur  nomen  tuum  :  Adueniat  Regnum 
tuum  :  fiat  voluntas  tua  sicut  in  celo  et  in  terra .  Panem  nostrum 
quottidianum  da  nobis  hodie  Et  dimitte  nobis  debita  nostra 
/sicut  et  nos  dimittimus  debitoribus  nostris  .  Et  ne  [fo.  xxx.d. 
nos  inducas  in  temptationem. 

Respondet  minister  Sed  libera  nos  a  malo. 

^celebrans  dicit  secrete^ 

Amen. 

Et  mami  dextra  :  polliceet  indice  non  disiunctis  :  accipit  patenam 
de  Altari  et  inter  indicem  et  inediuni  digitos  dicte  mamis  tenet 
ipsain  super  Alt  are  erectani :  sinistram  vero  tenet  ante  pectus : 
more  solito  extensam  dicens  secrete. 

Libera  nos  quesumus  domine  ab  omnibus  malis  :  preteritis  : 
presentibus  :  et  futuris  :  et  intercedente  beata  et  gloriosa  semper 
virgine  dei  genitrice  Maria  :  et  beatis  Apostolis  tuis  Petro  et 
Paulo  atque  Andrea  :  et  omnibus  Sanctis. 

^eleuat  manu  dextra  patenam  de  Altari :  et  signat  seipsum  cum 
ea  : producendo  crucem  a  f route  ad  pectus  :  ac  patenam  ipsam 
osculatur :  interim  dicens  secrete:' 

da  propitius  pacem  in  diebus  nostris  :  vt  ope  misericordie  tue 
adiuti :  et  a  peccato  simus  semper  liberi :  et  ab  omni  perturba- 
tione  securi. 

Submittit patenam  hostie :  ^'quamponit^  in  ipsam  patenam  :  disco- 
operit  Calicem  :  et  genuflexus  in  terram  sacramentum  veneratur : 
erigit  se  :  accipit  hostiam  Hitter  pollicem  et  indicem  dextre  manus  : 
et  cum  illis  ac  pollice  et  indice  sinistre  manus~  eam  super  sanguinem 
in  calice  tenens  :  cum  reuerentia  frangit  per  medium  :  et  mediant 
quam  ^inter  pollicem  est  et  indicem  dextre  manus  ^tenet : ponit  in 
patenam  interim  dicens. 

^  Turn  eleuatis  manibus  extensis  ante  pectus  dicit :  acid.  V. 

'^ — 2  iunctis  manibtis  et  oculis  ad  sacramentum  in  altari positum  intentus :  capite 
aliquantulum  inclinato  dicit .  V. 

^ — 3  et  extensis  manibus  stans  vt  p-ius  continual :  V. 

^— *  Sacerdos  dicit :  V. 
accipit  patenam  :  in  m. 

^ — **  seipsum  cum  patena  signat  producendo  crucem  a  Jronte  ad  pectus  :  ac  patenam 
osculatur  interim  dicens :  V. 

6 — ^6  ponit  hostiam  :  V.  "' — '  ambabus  manibus :  et :  V. 

.    ^ — ^  in  dextra  manu :  V. 
frangit  hostiam  :  V.  in  m. 


I 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BUKCKARDI.  i6i 

/Per  eundum  dominum  nostrum  lesum  christum  [fo.  xxxi. 
filium  tuum 

De  alia  media  quam  '^ inter  pollicem  et  indicem  sinistre  nianus^ 
tenet :  accipit  ^cuin  pollice  et  indice  manus  dextre^  particulam  quant 
^ inter  ipsos  dextre  manus  pollicem  et  indicem^  retinet :  partem  vero 
quam  in  sinistra  habet  adiungit  inedie  : per  ipsum  super  patenam 
posite :  iriterim  dicens. 

qui  tecum  viuit  et  regnat  in  vnitate  spiritus  sancti  deus 
particulam  quam  retinuit  in  dextra  :  tenet  super  Calicejn  :  ^quern 
manu  sinistra  per  nodum  infra  cuppam  retinet^ .  intelligibili  voce 
dicens. 

Per  omnia  secula  seculorum  .  ^. 

Amen  Cum  ipsa  particula  signal  ter  a  labio  in  labium  calicis 
dicens. 

Pax  ^  domini  sit  >J<  semper  vo^biscum.  B-  Et  cum  spiritu 
tuo. 

Particulam  quam  dextera  manu  tenet :  imponit  in  sanguinem  : 
dicens  secrete? 

Fiat  commixtio  et  consecratio  corporis  et  sanguinis  domini 
nostri  lesu  christi  accipientibus  nobis  in  vitam  eternam .  Amen. 

Pollices  et  indices  super  labium  Calicis  aliquantulum  tergit : 
iungit :  Calicem  palla  cooperit :  et  genuflexus  sacramentum  venera- 
tur .  surgit :  et  stans  iunctis  manibus  ante  pectus  capite  inclinato  : 
dicit  "^intelligibili  voce^ 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 

^manu  dextera  percutit  pectus  suum  et  prosequitur^ 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 

^Iterum  manu  dextera  percutit  pectus  suum  :  et  tertio  dicit. ^ 

/Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  dona  nobis  [fo.  xxxi.<^. 
pacem. 

'^Percutit  tertio  eadern  manu  pectus  sutim  .  Tum  inclinato  capite  : 
ante  medium  Altaris  manibus  iunctis  super  Altare  positis  dicit 
secreted 

Domine  lesu  christe  qui  dixisti  Apostolis  tuis  pacem  meam 
do  vobis  :  pacem  relinquo  vobis  :  ne  respicias  peccata  mea  :  sed 

1 — 1  in  sinistra  mami :  V.  ^ — 2  jfianu  dextj-a :  V. 

3 — 3  2>z  ipsa  dextra :  V.  ^ — ^  cuius  pedem  mamt  sinistra  tenet :  V. 

^  om.  V.  '^ — 6  gjj^^  V. 

' — '  In  fine  cuiuslibet  percutit  dextera  tnami  pecttis  suiwi. 
in  fine  cuiuslibet  pecutit  pectus  :  in  m. 

Si  vero  niissa  pro  deftmctis  celebratur :  dicit :  et  in  fine  cuiuslibet  seu  vllius pectus  non 
percutit.  Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  dona  eis  requiem  .  Agnus  dei  qui  tollis 
peccata  mundi  dona  eis  requiem  .  Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  dona  eis  requiem 
sempiternam. 

hie  pectus  non  percutit :  itt  jn. 
Inclinato  ante  medium  altaris  capite  et  manibus  iunctis  super  altare  positis :  dicit  : 
nisi  pro  deftmctis  celebret :  quia  tunc  non  dicitur. 
capite  inclinato  :  in  m. 
T.M.  M 


x62  OR  DO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDL 

fidem  ecclesie  tue :  eamque  secundum  voluntatem  tuam  pacifi- 
care  ^et  coadunare  dignare .  qui  viuis  et  regnas  deus  per  omnia 
secula  seculorum  .  Amen.^ 

^Si  est  daturus  pacein  osculatur  altare  m  medio :  et  instrumen- 
tum  pads  :  sibi  pon^ectum  per  ministrum  :  iuxta  ipsum  ad  dex- 
terain  videlicet  in  cor  mi  E pistole  ge7tiiflexuin  prius  dicens  voce 
competenti. 

Pax  tecum  .  Et  minister  sibi  responded 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Surgit  minister  et  pacem  interessentibics  misse porrigit  osculan- 
dam  :  dignioribus  primo  :  deinde  alijs :  vltimo  mulieribus  singulis 
dicens. 

Pax  tecum  Et  singidi  respondejtt  ei. 

Et  cum  spiritu  tuo .  Celebrans  pace  osculata  :  stans  in  inedio 
altaris  i?iclinatus  vt  prius  dicit  sequentes  orationes .  Si  non  est 
daturus  pacem  etiam  si  illius  datio  Misse  conueniat :  non  osculatur 
altare :  sed premissa  oratione  dicta  sine  mora  :  stans  vt  prefertur : 
subiungit  sequentes  orationes .  Si  vero  celebrat  pro  defunctis : 
omissis  omnibus  precedentibus :  ab  Agnus  dei  i7tclusiue  hue 
vsque positis  intelligibili  voce  :  sine  vlla  pectoris percussione. 

/Agnus  dei  qui  toUis  peccata  mundi  dona  eis  [fo.  xxxii. 
requiem 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  dona  eis  requiem 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi :  dona  eis  requiem  sempi- 
ternam. 

Tum  pj^osequitur  secrete  sequentes  orationes  que  etiam  in  singulis 
alijs  missis  dicuntur :  except  a  sola  veneris  sancta  :  quia  non  missa 
sed  singulare  officium  celebrattir.^ 

Domine  lesu  christe  fili  dei  viui  qui  ex  voluntate  patris 
cooperante  spiritu  sancto  per  mortem  tuam  mundum  viuifi- 
casti  :  libera  me  per  hoc  sacrum  corpus  et  sanguinem  tuum  ab 
omnibus  iniquitatibus  meis :  et  vniuersis  malis  :  et  fac  me  tuis 
semper  inherere  mandatis  :  et  a  te  nunquam  separari  permittas 
qui  cum  eodem  deo^  patre  et  spiritu  sancto  viuis  et  regnas'^  in 
secula  seculorum .  Amen. 

^ — ^  custodire  :  coadunare  :  et  regere  digneris  :  qui  viuis  et  regnas  cum  deo  patre  in 
vnitate  spiritus  sancti  deus  per  omnia  secula  seculorum  :  V. 

2 — 2  osculatur  altare  in  medio :  et  instrzwientum  pads  per  viinistrum  iuxta  ipsum 
ad  dexteram  in  cornu  Epistole  genuflexum  sibi  porrectum : prius  dicens.  Pax  tecum  et 
minister  {dzX  pacem:  in  m.]  sibi  respondet  Et  cum  spiritu  tuo.  surgit  minister  et 
pacem  :  ibidem  existentibus  porrigit  osculandam : dignioribus  primo : deinde  alijs: 
vltimo  mulieribus :  singulis  dicens .  Pax  tecum  et  ei  singuli  respondent  Et  cum  spiritu 
tuo.  Si  vero  celebrans  non  sit  daturus  pacem  alijs :  osculatur  altare  nihil  dicens :  tum : 
velpace  osculata  :  starts  in  medio  altaris :  inclinatus  vt  prius :  dicit  sequentes  nisi  pro  de- 
functis celebretur :  quia  tunc  obmissis  omnibtis  precedentibtis  post  agnus  dei  positis  dicit 
tantum  sequentes  orationes :  V. 
capite  inclinato  :  in  m. 

3  om.  V.  '*  deus :  add.  V. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDL  163 

Perceptio  corporis^  tui  domine  lesu  christe  quod  ego  indignus 
sumere  presumo  non  mihi  proueniat  in  iudicium  et  condemna- 
tionem  :  sed  pro  tua  pietate  prosit  mihi  ad  tutamentum  mentis 
et  corporis  et  ad  medelam  percipiendam .  qui  viuis  et  regnas 
cum  deo  patre  in  vnitate  spiritus  sancti  deus  per  omnia  secula 
seculorum  .  Amen. 

His  dictis  in  terrain  genuflectens  sacramentum  veneratur :  turn 
se  erigif  et  dicit  secrete. 

Panem  celestem  accipiam  et  nomen  domini  inuocabo. 

Quo  dicto  anibabus  manibus  patenain  cum  sacraniento  de  cor- 
porali  recipiens :  illam  inter  indicem  et  medium  digitos  siiiistre 
inanus  tenet :  et  pollice  ac  indice  dextre  manus  accipit  de  patena 
reuereiiter  jambas  partes  hostie  super  illam  positas :  [fo.  xxxii.^. 
et  eas  recipit  ex  dexter  a  inter  pollicem  et  indicem  sinistre  mariiis  : 
et  teneiis  illas  supra  patenam  manu  dextera  tribus  vicibus  percutit 
pectus  suum  interim  etiam  tribus  vicibus  dice?ts :  voce  aliquantulum 
eleuatd^ 

Domine  non  sum  dignus  ^  et  secrete  prosequitur^ .  vt  intres  sub 
tectum  meum  sed  tantum  die  verbo  et  sanabitur  anima  mea. 

^Quibus  tertio  factis  et  dictis  ;*  accipit  ambas  partes  predictas 
hostie  :  ex  sinistra  :  inter  pollicem  et  iiidicem  dextre  inanus  :  et 
cum  illis  S2ipra  patenam  signal  se  ipsum  signo  Crucis  dicens 
secrete  J 

Corpus  domini  nostri  lesu  christi  custodiat  animam  meam  in 
vitam  eternam  .  Amen. 

Cubitis  super  altare  positis  :  et  patena  sinistra  manu  ^partibus 
hostie  predictis  :  et^  ori  supposita  :  reuer enter  sumit  ^'easdem  ambas 
partes^  :  quibus  sumptis  deponit patenam  super  corporate  :  erigit  se  : 
et  ambas  inanus  ante  faciem  iungens :  aliquantulum  quiescit : 
deinde  depositis  manibus  dicit  secreted 

Quid  retribuam  domino  pro  omnibus  que  retribuit  mihi. 

dis  cooper  it  Calicem  :  ac  pollices  et  indices  super  labium  ipsius 
aliquantulum  tergit^ac  iteruin  eas  iungit^ :  accipit  patenam  et  earn 
diligent er  cum  pollice  dextre  inanus  super  Calicem  extergit  :  ne  quid 
de  hostia  super  ea  remaneat :  '^et  si  sunt  hostie  consecrate  super 
Corporali  posite  pro  alio  tempore  conseruande  :  facta  eis  reuerentia 
debita  :  reponit    eas    in    vas   ad    hoc  ordinatum :  jet   [fo.  xxxiii. 

^  et  sanguinis  :  add.  V. 

^ — '^  et  at?ibabzts  matiibus  patenam  aim  sacramentode  corporalibtis  recipiens :  illam 
inter  indicem  et  medium  :  digitos  sinistre  jnaniis  tenet :  et  pollice  ac  indice  dextre  ?nanus 
accipit  de  patena  7'euerenter  ambas  partes  hostie  super  illam  positas  :  qiias  supj-a  patenam 
tenens  dicit .  Panem  celestem  accipiam  et  nomen  domini  inuocabo .  ambas  partes 
predictas  hostie  accipit  de  dextra  in  pollicem  et  indicem  sinistre  manns :  et  tenet  illas 
supra  patenam  .  dextra  vero  manu  percutii  pectus  suum  tertio  dicens.     V. 

^—3  om.  V.  4_4  Q^i^  V.  5—5  om.   V. 

^ — ^  ambos\  partes  predictas :  V,  "'  om.  V. 

8_8  o„^^  V.  9—9  om.  V. 

M    2 


i64  ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI, 

diligenier  nduertit :  ne  qua  partiada  quantiimannque  minima 
maneat  super  Corporali :  sed  studiose  et  accurate  reponit  in 
Caliceni^  :  et  pollicibus  ac  indicibus  iunctis  :  genufiexus  iterum, 
sacramentum  veneratur  :  surgit  et  Calicem  ambabus  mafiibus  : 
videlicet  cum  sinistra  pedem  :  cum  dexter  a  vero  nodum  infra 
cuppam  accipit :  dicens  secrete} 

Calicem  salutaris  accipiam  :  et  nomen  domini  inuocabo. 

Laudans  inuocabo  dominum  :  et  ab  inimicis  meis  saluus  ero. 

^et  signans  se  signo  crucis  cum  Calice  dicit  secrete!^ 

Sanguis  domini  nostri  lesu  christi  custodiat  animam  meam 
in  vitam  eternam  .  ^Amen. 

Et  stans^  reuerenter  sumit  totum  sanguinein  :  cum  particula  in 
calice  posita :  quibus  sumptis  dicit  secrete} 

Quod  ore  sumpsimus  domine  :  pura  mente  capiamus  :  et  de 
munere  temporali  :  fiat  nobis  remedium  sempiternum  .  *Amen. 

Interim  porrigejis  Calicem  ministro  :  qui  infundit  in  eum 
vintcm  :  quo  celebrans  se  purificat .  et  si  qui  sunt  coinmunicandi 
COS  communicat  :  antequam  digitos  abhiat  :  sei^uato  ordine  de 
tempore  et  modo  communicandi populum  in  presbiterali  dato  .  Turn 
purificatis  et  ceteris  communicatis :  dicit  secrete} 

Corpus  tuum  domine  quod  sumpsi  :  et  sanguis  quem  potaui : 
adhereat  visceribus  meis  :  et  presta .  vt  in  /me  non  [fo.  xxxiii.<^. 
remaneat  scelerum  macula  :  quem  pura  et  sancta  refecerunt 
sacramenta  .  qui  viuis  et  regnas  cum  deo  patre  in  vnitate  spiritus 
sancti  deus  per  omnia  secula  seculorum  .  ^Amen. 

eodem  ministro  vinum  iterum  fundente  :  celebrans  abluit  pollices 
et  indices  super  Calicem  :  et  ablutionem  etiam  sumit :  deinde 
extergit  etiam  os  :  et  Calicem  :  purificatorio  :  et  pmHJicatorium 
super  Calicem  :  ac  desuper  patenam  ponit :  et  prout  sibi  magis 
placet  collocat :  ad  partem  dexteram  :  vel  sinistram  :  aut  in  medio 
altaris  dimittit  :  interim  liber  missalis  per  ministrum  ad  cornu 
Epistole  reportatur  :  ac  directe  inter  anteriorem  et  posteriorem 
partes  altaris  ponitur  :  vbi  expeditis  premissis  :  celebrans  stans 
versus  ad  altare :  manibus  iunctis  vel  disiunctis : prout  sibi  magis 
placet :  super  altare  vel  super  librum  positis :  legit  exinde  Com- 
munionem  :  qua  lecta  :  iunctis  manibus  ante  pectus  :  vadit  ad 
medium  altaris  :  vbi  depositis  super  eo  manibus  :  hinc  et  inde 
extensis :  illud  in  medio  osculatur :  tum  iunctis  vt  prius  mattibus 
ante  pectus  demissis  oculis  ad  terram  ibidertt  ad  manum  sijiistram  : 

^  om.  V.  ^ — ^  om.  V.     Signat  se  cum  calice  :  hi  m. 

^ — 3  om.  V.     porrigit  calicem  ministro  et  vinum  infundit :  in  m. 

^ — ^  Alia  oratio:  V. 

abluit  digitos  super  calicem  et  sumit  ablutionem ;  in  m. 

^ — ^  Porrigens  interim  calicem  ministro  qtii  infundit  in  eum  vinum  quo  purificat  se 
sacerdos  :  tum  eodem  vinum  infundente  sacerdos  abluit  pollices  et  indices  super  calicem 
et  ablutionem  huiusmodi  etiam  sumit :  deinde  extergit  os  et  digitos  ac  calicem  : plicat 
corporalia :  et  ilia  in  medio  altaris  dimittit :  interim  liber  missalis  per  ministrum  ad 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDL  165 

hoc  est  ad  latus  dextriim  :  vertii  se  ad populum  :  et  dicit  iiitelligibili 
voce  popiilo  versus.^ 

Dominus  vobiscum  .  Extendendo  interim  et  iimgendo  manus 
ante  pectus  :  digitis  tamen  non  dissimilis^ .  B. 

Et  cum  spiritu  tuo  .  Itmctis  manibus  per  ean-jdem  [fo.  xxxiiii. 
viam  ad  niediiim  Altaris  reiiersus  :  facta  ibidem  Cruci  reuerentia  . 
accedit  ad  libriim  :  vbi^  extendendo  et  iiingendo  manus  ante  pectus  : 
stans  ad  altai^e  versus  :  dicit  ^eadem  voce.^ 

Oremus ,  et  caput  deo  incli?iat  :  extensis  manibus  ante  pectus  : 
stans  vt pritis  diximus  :  dicit  Postcommunionem  misse  C07iue7iie7i-- 
tern  vsque  ad 

Per  dominum  .  seu  aliam  conclusionem  :  quam  dicendo :  iungit 
manus  a7ite  pectus  :  ^et  ad  verba  sic  eas  tenet  vsque  ad  fi7ie7n 
Postco77imu7iio7iis  :  qua77i  cinn  sua  co7iclusione  ante  libru7n  perficit : 
et  dice 71  do. 

lesum  christum  .  caput  deo  i7icli7iat :  et  sic  manus  tenet :  vsque 
ad^  fi7iei}t  Postco77t77iunio7iis  qua  ibidem  perfecta  :  si  alie  sunt 
Postco7n7nu7iiones  dice7ide  responso 

Amen  .  i^epetit  '^siniili  voce.^ 

Oremus  .  '^et  sidntmgit  eas : prout  de  orationibus  et  secretis  supra 
dixi77ius  :  quibus  ibide7n  vsque  ad  fineifi  dictis  :  iimctis  manibus 
ante  pectus :  retiertitur  ad  i7tediu7n  Altaris  :  et  depositis  super  eo 
ma7iibus  :  Jiinc  et  inde  exte7isis  :  illud  i7i  medio  osculatur :  ac  eodem 
modo  itmctis  vtanibus  vt  prius  demissis  ad  ter7'am  oculis :  ad 
ma7iu77t  sinistra77i :  Jwc  est  ad  latus  dext7'um  ad popului7i  versus  : 
dicit  voce  predicta.^ 

Dominus  vobiscum .  "^ Extende7ido  et  iu7tge7ido  i7iteri7n  ma7ius 
ante  pectus  :  digitis  71071  disiimctisJ  ^. 

/Et  cum  spiritu  tuo  .  et  adhuc  ad populimt  versus  :  [fo.  xxxiiii.<^. 
iunctis  i7ia7iibus  a7ite  pectus  :  dicit  ^i7itelligibili  voce? 

Ite  missa  est  .  '^quod  dicitur  ad  oi7ines  missas  in  quibus  dictum 
est  Gloria  i7i  ex  eels  is  deo  :  qtio  dicto  celebrans  per  ea7ide7n 
viam  reue7'titur  ad  77iediu77i  altaris  .  ^. 


comu  Epistole  reportatur :  vhi  expeditis  premissis  stans  sacerdos  versus  ad  altare 
vianibus  super  lihriim  positis :  legit  exmde  communio7zein  :  qua  lecta  vadit  ad  medium 
altaris :  vbi  illud  osculatur .  Turn  iunctis  manibtis  ante  pecttis :  ibidefn  ad  dextram 
nianum  retiertit  se  ad  populum  et  dicit  :V. 

^  Sic :  disiunctis :  V.  2  ^^^^  y  3 — 3  ^^^^  y^ 

^ — ■*  caput  deo  inclinat  sicque  maniis  tenet  vsque  in :  V.  ^ — ^  om.  V. 

^ — ®  et  subiungit  alias  postcomnmnio7ies  prout  de  orationibus  et  secretis  supra 
diximus :  quibtis  ibidem  vsque  ad  finem  dictis  reuertitur  ad  meditmi  altaris  :  et  illud 
iterum  osculatur :  ac  eodem  modo  vt  prius  ad  populum  versus  dicit.     V. 

osculatur  altare  in  medio  :  in  m.  7 — 7  ^;;^_  y^ 

8  -8  om.  V. 

versus  populum  :  in  m. 

^ — ^  quo  dicto  per  eandem  viam  retiertitur  ad  medium  altaris  :ve I  si  missa  ferialis 
sit  dicto  post  orationem.  Dominus  vobiscum  .  vertit  se  ad  altare  vbi  stans  versus  illud 
iunctis  manibtis  ante  pectus  loco .  Ite  missa  est .  dicit  Benedicamus  domino  :  [versus  ad 


i66  ORDO   MISSAE    lOANNlS   BURCKARDI. 

Deo  gratias  .  vet  si  inissa  ferialis  sit :  aut  alia  in  qua  non  sit 
dictum  Gloria  in  excelsis  deo  :  finita  postcommunione  : 
et  do  minus  v  obi  scum  repetito  :  vertit  se  per  viam  predicta^n 
ad  A  It  are  :  vbi  starts  versus  ad  illud  :  iunctis  manibus  ante  pectus 
loco  I  te  miss  a  est ,  dicit  intelligibili  voce. 

Benedicamus  domino .  ^. 

Deo  gratias  ,  hi  quadragesima  a  die  Cifierum  inclusiue :  vsque 
ad  quartam  feriam  hebdomade  sancte  :  etiam  inclusiue  in  feriali 
officio  dumtaxat :  postquam  celebrants  dixit  omnes  postcommimiones  : 
cum  suis  solitis  conclusionibus  :  prout  superius  ordinatum  est  : 
anttequam  repetat  do  minus  v  obis  cum  :  stans  in  eodem  loco  : 
in  quo  postcommuniones  dixit  ante  librum  :  conuersus  ad  altare 
vt  erat :  dicit  absolute  intelligibili  voce. 

Oremus. 

Humiliate  capita  vestra  deo .  Inclinat  caput :  et  subiungit  eadem 
voce  orationem  super  populum  ibidem  ordinatam  :  cum  sua  con- 
clusione  :  qua  finita  :  accedit  ad  medium  Altaris  osculatur  illud  : 
et  jconuersus  modo  superius  dato  :  ad  populum  dicit  .  [fo.  xxxv. 
D  o  minus  v  obis  cu  m  :  et  alia  :  vt  supra  diximus  .  Dominicis 
vero  :  et  aliis  diebus  quadragesime  in  quibus  de  aliquo  festo  :  vel 
pro  defunctis  :  aut  votiua  Missa  celebratur  :  oratio  huiusmodi 
super  populum  cum  suo  Oremus  h  u  mi  Hate  c  a  pi  ta  vestra 
deo  7ton  dicitur : sed  inissa  ipsa  modo  prius  dicto  terminatur .  Si 
vero  celebrauit  pro  defunctis  ommissis  :  1 1 e  inissa  est:et 
B  en  e  di  c  am  u  s  do  m  i  n  o  :  dicto  secundo  do  in  inu  s 
V  obi  scum  :  reuertitur  per  eandem  viam  :  per  quam  ad  populum 
se  conuerterat  ad  altare  :  vbi  stans  in  medio  :  versus  ad  illud  : 
iunctis  manibus  ante  pectus  :  dicit  intelligibili  voce. 

Requiescant  in  pace  .  ^. 

Amen .  Tum  stans  ante  medium  altaris  capite  inclinato  :  et 
manibus  iunctis  super  altare  posit  is  :  dicit  eadem  voce? 

Placeat  tibi  sancta  trinitas  obsequium  seruitutis  mee  et  presta  : 
vt  sacrificium  quod  oculis  tue  maiestatis  indignus  obtuli  :  tibi 
sit  acceptabile  :  et  mihi  ac  omnibus  pro  quibus  illud  obtuli  : 
sit  te  miserante  propitiabile  per  christum  dominum  nostrum . 
^Amen. 

Extensis  manibus  hinc  et  inde  super  Altare  posit  is  :  ipsum 
Altare'  osculatur  :  erigit  se  :  et  adhuc  stans  versus  ad  illud  :  dicit 
intelligibili  voce} 

Benedicat  vos  omnipotens  deus  .  '^lungit  manus  ante  pectus  :  et 

altare  :  in  m.}  aut  si  pro  deftmctis  sit  celehrattim  :  dicit  eodein  modo  stans  vt  proxifne 
diximus.  Requiscant  in  pace  .  [versus  ad  altare:  in  m.]  turn    stans  ante  medium 
altai-is :  capite  inclinato :  et  ambabus  vianibus  iunctis  super  altare  positis  dicit :  V. 
capite  inclinato  :  i?i  m. 

^  —  ^  osculatur  altare :  erigit  se  et  adhuc  stans  versus  illud  dicit :  V. 

'^ — 2  (p.   1 68,  line    22.)     iungit  ambas   manus  ante  oculos  vertit  se  ad  dextram 
manum  :  et  per  girum  tertio  populo  benedicit :  primo  versus  cornu  etistole :  secundo  in 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDL  167 

caput  deo  inclinat :  et  iunctis  nianibus  ac  demissis  octilis  ad  terrain . 
Si  altare  est  jpopulo  versiim :  ita  quod  in  eo  celebrans  [fo.  xxxvA 
Stat  populo  versus  :  stans  vt  erat  benedicit  manu  dextera  populo  : 
prinio  inter  cornua  Euangelij :  turn  in  medio  altaris  :  deinde 
inter  cornua  Epistole  dicens  interim  :  p ater  :  et  filius  :  et 
spirit  us  s  anctus  .  Si  vero  Altare  non  est  populo  versum  : 
sed  communi  modo  positum  :  vertit  se  ad  manum  sinistram  : 
hoc  est  ad  latus  dexterum  :  et  per  girum  tertio  populo  benedicit . 
Priino  versus  cornu  Epistole  :  vbi  manu  dextra  signuni  crucis 
producens  super  populum  dicit  eadem  voce  palter  turn  in  medio 
dicens  siniili  voce. 

et  fi^lius  deinde  versus  ad  cornu  Euangelij  dicens  voce 
predicta. 

et  spiritus  >^  sanctus  .  ^. 

Amen  .  Primain  autem  et  tertiam  benedictiones  huiusmodi 
non  dat  directe  versus  cornua  Epistole  et  Euangelij :  sed  fnagis 
versus  medium  super  poptdum  ibidem  existentem .  Aiit  si  populus 
qui  Misse  interfuit  est  in  medio  :  dictis  per  celebrantem  verbis : 
B  en  e  di  c  at  v  0  s  0  mn  ip  0  t  en  s  deu  s  vertit  se  :  vel  non 
vertit  pro  dispositione  altaris  :  vt  supra  diximus  :  et  super  popu- 
lum manu  dextera  in  medio  :  vnicuni  tantum  Crucis  signum  pro- 
ducit  dicens  :pateret  filius  >^  et  spirit  us  sanctus 
et  circulum  perjicit .  Si  celebrauit  coram  summo  Pontifice  :  aut 
Cardinale  :  vel  legato  sedis  apostolice  :  Patriarcha  :  A  rchiepiscopo : 
vel  Episcopo  :  in  prouintia  :  ciuitate  :  vel  diocesi  sua  existente  : 
celebrans  non  benedicit  \ propria  auctoritate  :  sed  dicto  [fo.  xxxvi. 
per  eum  P I  a  c  e  a  t  :  conuertit  se  ad  summum  Pontijicem  genu- 
Jlexus  aut  Cardinalem  :  legatum  :  vel  prelatum  ipsum  :  capite 
inclinato  :  ab  eo  benedictionem  recepttirus  :  nisi  summus  Pontifex : 
Cardinalis  :  legatus  :  vel  prelatus  signum  dederit  :  celebrans 
itemim  ad  altare  cornier sus  dicit .  B enedicat  v o s  omni- 
potens  deus  :  pater  et  filius  :  et  interessentibus  ad 
manum  sinistram  :  videlicet  in  cornu  Epistole  :  et  in  medio 
be?iedicit  :  ommissis  verbis  e  t  spiritus  s  an  ct  u  s  :  ac  signo 
crucis  ad  dextram  :  videlicet  in  cornu  Euangelij :  in  qua  est 
Pontifex  ipse  :  Cardinalis  :  legatus  :  vel  prelatus  :  et  ibidem  sine 
mora  Pontifici  genuflectit  :  vel  Cardinali  :  legato  :  vel  prelato  : 
caput  inclinat  :  qui  ei  beiiedicit .  Si  vero  locus  summi  Pontificis  : 
Cardinalis  :  legati  :  vel   prelati  huiusmodi    non   esset    in    cornu 

medio :  tertio  versits  cornu  euangelij  dicens  Palter  :  et  fi>J<lius  :  et  spi»J<ritus  sanctus  . 
Perfecto  circtdo  stans  ibidem  versus  ad  altare  vel  si  pro  defunctis  missam  dexerit'\ 
obmissa  benedictione :  quia  post  viissatn  pro  defunctis  non  datur  benedictio  osctdato 
post  Placeat  vt  supra  altari  stans  iunctis  nianibus  versus  ad  cornu  euangelij  dicit : 
Dominus  vobiscum .  R7.  Et  cum  spiritu  tuo .  signal  altare  et  se  infronte  ore  et  pectore 
dicens  Initium  sancti  euangelij  secundum  lohannetn  .  R7.  Gloria  tibi  domine .  turn 
eodem  modo  statis  proseqidtur.  V.  which  resumes  on  p.  168,  line  22. 
iunctis  nianibus  ante  pectus  :  in  m. 


l68  ORDO    MISS  A  E    lOANNlS   BURCKARDL 

Euangelij :  sed  in  alia  parte  :  vel  alt  are  esset  populo  versum  : 
celebrans  recepto  signo  :  beriedicendo  per  transit  euin  et  non  ei  :  sed 
alijs  benedicit  ordine  solito  :  turn  ab  eo  benedictioneni  accipit  vt 
prediximus .  Si  auteni  celebrauit  coram  Cardinale  :  PatriarcJia  : 
Archiepiscopo  :  vel  Episcopo  extra  eoruni  tituliun  :  ecclesiam  sine 
prouificiam  :  ciuitatem  et  diocesim  constitutis  :  non  habet  ad  eos 
in  huiusinodi  respectum  :  sed  eis  vt  ceteris  interessentibus  moi'e 
solito  benedicit .  Pei'fecto  circulo  vel  si  celebrauit  pro  defunctis  : 
ommissa  beftedictione  :  quia  post  missain  pro  defunctis  non  datur 
benedictio  :  osculato  post  dicto  p  I  a  c  e  at  vt  premittitur  altari  in 
medio  .  et  si  est  vas  cum  hostiis  consecratis  pro  alio  tempore 
conseruandis  jreponendum  illud  -  facto\  sacramento  [fo.  xxxvi.^. 
debita  reuerentia  detecto  capite  defert  et  deponit  illud  in  locum 
suum  :  et  locum  ipsum  bene  claudit  :  quo  facto  reuertitur  ad 
medium  altaris  :  et  stans  ibidem  iunctis  inanibus  ante  pectus 
versus  ad  cormi  Euangelij  dicit  intelligibili  voce. 

Dominus  vobiscum  .  ^. 

Et  cum  spiritu  tuo  Signal pollice  dextre  manus  ibidem  Altare : 
et  se  infronte  ore  et  pectore  dicens  eadem  voce. 

Initium  sancti  Euangelij  secundum  lohannem. 

Gloria  tibi  domine .  tum  eodem  modo  stans  iunctis  inanibus  ante 
pectus  prosequitur  simili  voce? 

Tn  principio  erat  verbum  :  et  verbum  erat  apud  deum  ret  deus 
-*•  erat  verbum:  hoc  erat  in  principio  apud  deum  .  Omnia  per 
ipsum  facta  sunt  :  et  sine  ipso  factum  est  nihil  .  Quod  factum 
est  in  ipso  vita  erat  :  et  vita  erat  lux  hominum  :  et  lux  in 
tenebris  lucet  :  et  tenebre  cam  non  comprehenderunt  .  Fuit 
homo  missus  a  deo  cui  nomen  erat  lohannes .  Hie  venit  in 
testimonium  :  vt  testimonium  perhiberet  de  lumine  :  vt  omnes 
crederent  per  ilium  .  Non  erat  ille  lux  :  sed  vt  testimonium 
perhiberet  de  lumine  .  Erat  lux  vera  que  illuminat  omnem 
homincm  venientem  in  hunc  mundum :  in  mundo  erat :  et 
mundus  per  ipsum  factus  est :  et  mundus  eum  non  cognouit. 
In  propria  venit  :  et  sui  eum  non  receperunt .  Quotquot  autem 
receperunt  eum  dedit  eis  potestatem  filios  dei  fieri  his  qui 
credunt  in  nomine  eius  :  /Qui  non  ex  sanguinibus  :  [fo.  xxxvii. 
neque  ex  voluntate  carnis  :  neque  ex  voluntate  viri  •  sed  ex  deo 
nati  sunt. 

^genuflexus  dicit  voce  predicta? 

Et  verbum  caro  factum  est. 

surgit  et  stans  vt  prius  : perficit  Euangelium  ^eadem  voce.^ 

et  habitauit  in  nobis .  Et  vidimus  gloriam  eius  gloriam  quasi 
vnigeniti  a  patre  :  plenum  gratie  et  veritatis. 

^ — ^  turn  genujlectit  dicens :  V.  ^ — **  oin.  V. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI.  169 

'^Fmito  Etiarigelio  si  celebrauit  coj'am  suinmo  Pontifice :  aut 
Cardifiale  :  Patriarcha  :  Archiepiscopo  seu  Episcopo  :  in  eorum 
residentijs  :  aict  ecclesia  vel  loco  iurisdictionis  eorum  :  conuertit  se 
ad  einn  coram  quo  ex  predictis  celebrauit :  et  facit  ei  reuerentiam 
conuenientem  :  quod  si  non  celebrauit  coram  aliquo  predictor um  vt 
prefertur :  huiusmodi  conuersioiiem  et  reueretitiam  pretermittit. 

Minister  accipit  candelas  de  altari  et  exti?iguit  eas .  Celebraiis 
plicat  corporate  palla  intraposita  :  reponit  ea  in  bursam  corporalis  : 
et  calicem  cum  patena  i7i  sacculum  sine\  lintheum  ad  hoc 
ordinatum  ligat  :po?tit  desuper  bursam  cum  Corporali :  et  omnia 
in  manum  si?iistram  recipiens :  inanu  dextera  retinet  bursam 
Corporalis  7ie  cadat :  et  precedente  ipsum  ministro  cum  Missali : 
Czissifio :  ampullis  vini  et  aque  :  hostiaria  cum  hostijs  :  candelis 
et  intorticio  extinctis :  redit  ad  Sacristiam :  vel  alium  locum 
conuenientem  vbi  deposit\ur'\us  est  sacras  vestes :  interim  dicens 
AntipJionam  et  Psalmos  :  et  alia  sequentia  .  Si  vero  sit 
dimissurus  huiusmodi  vestes  ante  Altare  jvbi  [fo.  xxxvii./^. 
celebrauit :  finito  Euangelio  predicto :  dimissis  vt  sunt  super  Altari 
Cofporali :  et  Calice  :  ac  alijs  supradictis  :  easdem  vestes  deponit 
ibidem  .  et  super  ipsum  Altare  reponit  :  iyiterim  dicens  secrete 
Afttiphonam} 

Trium  puerorum  cantemus  hymnum  :  quern  cantabant  sancti 
in  camino  ignis  benedicentes  dominum. 

Psahnus. 

"Denedicite  omnia  opera  domini  domino :  laudate  et  superex- 
^  altate  eum  in  secula. 

Benedicite  angeli  domini  domino  :  benedicite  celi  domino. 

Benedicite  aque  omnes  que  super  celos  sunt  domino :  bene- 
dicite omnes  virtutes  domini  domino. 

Benedicite  sol  et  luna  domino  :  benedicite  stelle  celi  domino. 

Benedicite  ymber  et  ros  domino  :  benedicite  omnes  spiritus 
dei  domino. 

Benedicite  ignis  et  estus  domino  :  benedicite  frigus  et  estas 
domino. 

Benedicite  rores  et  pruina  domino  :  benedicite  gelu  et  frigus 
domino. 

Benedicite  glacies  et  niues  domino  :  benedicite  noctes  et  dies 
domino. 

Benedicite  lux  et  tenebre  domino  :  benedicite  fulgura  et  nubes 
domino. 

Benedicat  terra  dominum  :  laudet  et  superexaltet  eum  in 
secula. 

^ — ^  Finito  euangelio  redit  ad  sacristiam  vel  aliuvi  locum  conuenientem  vbi  sacras 
vestes  deponit:  et  post  euajtgelium  predictu?n  dicit  Antiphonam  .*  V. 


170  ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDI. 

Benedicite  montes  et  colles  domino :  benedicite  vniuersa 
germinantia  in  terra  domino. 

/Benedicite  fontes  domino :  benedicite  maria  [fo.  xxxviii. 
et  flumina  domino. 

Benedicite  cete  et  omnia  que  mouentur  in  aquis  domino  : 
benedicite  omnes  volucres  celi  domino. 

Benedicite  omnes  bestie  et  pecora  domino :  benedicite  filij 
hominum  domino. 

Benedicat  Israel  dominum :  laudet  et  superexaltet  eum  in 
secula. 

Benedicite  sacerdotes  domini  domino  :  benedicite  serui  domini 
domino. 

Benedicite  spiritus  et  anime  iustorum  domino :  benedicite 
sancti  et  humiles  corde  domino. 

Benedicite  Anania  Azaria  Misael  domino  :  laudate  et  super- 
exaltate  eum  in  secula. 

Benedicamus  patrem  et  filium  cum  sancto  spiritu :  laudemus 
et  superexaltemus  eum  in  secula. 

Benedictus  es  domine  in  firmamento  celi :  et  laudabilis  et 
gloriosus  et  superexaltatus  in  secula. 

Psalmus. 
T    Audate  dominum  in  Sanctis  eius  :  laudate  eum  in  firmamento 


virtutis  ems. 


Laudate  eum  in  virtutibus  eius :  laudate  eum  secundum 
multitudinem  magnitudinis  eius. 

Laudate  eum  in  sono  tube :  laudate  eum  in  psalterio  et 
cythara. 

Laudate  eum  in  tympano  et  choro  :  laudate  eum  in  cordis  et 
organo. 

Laudate  eum  in  cimbalis  bene  sonantibus  :  laudate  eum  in 
cimbalis  iubilationis  :  omnis  spiritus  laudet  dominum 

/Gloria  patri  et  filio  et  spiritui  ^sancto.  [fo.  xxxviii./^. 

Sicut  erat  in  principio  et  nunc  et  semper :  et  in  secula 
seculorum .  Amen. 

repetit  Afttiphonani  secrete} 

Trium  puerorum  cantemus  hymnum  quern  cantabant  sancti  in 
camino  ignis  benedicentes  dominum. 

stans  detecto  capite^  iii  cornu  Epistole  versus  ad  ipsuin  altare  :  si 
est  coram  eo :  vel  si  est  alibi  detecto  capite  dicit  secrete? 

Kyrieeleison.     Christeeleison. 

Kyrieeleison. 

Pater  noster .  quo  secrete  completo  dicit. 

Et  ne  nos  inducas  in  temptationem. 

^ — ^  etc.  repctitur .  Antiphona .     V.  ^ — '^  dicit :  V. 


ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDL  171 

Sed  libera  nos  a  malo. 

Confiteantur  tibi  domine  omnia  opera  tua. 

Et  sancti  tui  benedicant  tibi. 

Exultabunt  sancti  in  gloria. 

Letabuntur  in  cubilibus  suis. 

Non  nobis  domine  non  nobis. 

Sed  nomini  tuo  da  gloriam. 

Domine  exaudi  orationem  meam 

Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

Oratio} 

Deus  qui  tribus  pueris  mitigasti  flammas  ignium  :  concede 
propitius :  vt  nos  famulos  tuos  non  exurat  flamma  vitiorum. 

Alia  oratio. 

Actiones  nostras  quesumus  domine  aspirando  preueni  :  et 
adiuuando  prosequere  :  vt  cuncta  nostra  ^oratio  et^  operatio  a  te 
semper  incipiat  :  et  per  te  ^incepta  funiatur^ :  per  christum 
dominum  nostrum  .  Amen. 

^iQuibiis  dictis  et  sacris  vestibus  depositis  repo7iit  [fo.  xxxix. 
Calicem  et  Pateiiain  in  saccuhun  sine  lintheuin  ad  hoc  ordinatum 
ligat : plicat  Corporale  palla  intraposita  :  reponit  ea  in  bursam  : 
restituit  omnia  ad  loca  sua  :  et  vadit  i7i  pace^ 


^  V.  Dominus  vobiscum .  R.  Et  cum  spiritu  tuo.     Oremus. 
- — 2  ot7i.  V.  2 — 3  cepta  finiatur  :  V. 

^ — '^  quibus  dictis  et  sacris  vestibus  depositis  vaait  in  pace.    V 
Here  V.  ends. 


172  ORDO    MISSAE    lOANNIS   BURCKARDI. 


fl  De  his  que  oimnittuntur 
in  Missa  pro  defunctis. 

hi  missa  pro  defunctis : ad  Introitum  nan  dicitur  Gloria 
p a t r i :  7ieqiie  dicitur  Gloria  in  excelsis  deo  7ieque 
A  lleluia meque  lube  doinne\  benedicere:et  benedictio 
a7ite  Euangelium :  7ieque  Eua7igelio  dicto  osculatur  textus :  neque 
dicitur  Credo  i7i  V7tu77i  deu7n.Aqua  Calici  imponenda 
pro  sacrificio  7ton  be7iedicitur .  A  g n  u s  dei  specialia  habentur . 
Oratio  D  o  in  i  n  e  lesu  cJiriste  qui  dixisti  Aposto  lis 
etc  .  71071  dicitur .  Pax  7ton  datur :  7ieque  Missa  finita  populo 
benedicitur :  sed  dicto  P  I  a  c  e  at  etc .  oinmissis  1 1  e  fni  s  s  a 
e s  t  :  et  B  e7i  e  di c ai7ius  do  in  i 7t  o  dicitur :  R  eq  uie s ca7it 
i7i  pace.  Alia  onmia  dicu7ttur  et  fiunt  que  et  prout  in  ceteris 
Missis  did  et  fieri  consueuerunt. 

C  De  celebratio7ie  Duaruin  vel  .  J 

Triuin  Miss  arum  eadem  die.  f 

Sunt  nonnulli  sacerdotes :  oh  raritateiii  clericorum  :  aut  eccle- 
siarum  paupertatem  :  duas  parochiales  ecclesias  obti7ie7ites  :  quibus 
a  lure  conceditur  Duas  Missas  celebrare  in  die  .  Hij  vel  quicu7ique 
alij  sacerdotes :  i7i  casibus  a  lure  per7nissis  jbis  in  [fo.  xxxix.<^. 
die  celebrare  volentes  7to7t  debent  in  prima  missa  post  sumptum 
sa7igui7ie77t  se  purificare :  vel  ablutionem  digitorui7i  simtere :  sed 
post  sangui7iis  sumptio7iei7i :  digit os  super  Calicei7i  ab lucre  :  et 
ablutionem  huiusmodi  iii  aliquod  vas  mundum  rep07iere :  et  alia 
die  qua  vna77i  missam  ta7itum  celebrarunt  :  post  sa7tgui7iis 
sumptio7iem  :  vel  eadem  die  post  dictam  secu7idam  Missa7n  de  ea 
se  purificare :  seu  post  purificationem  et  ablutionem  eiusdem 
secu7ide  Misse  cam  sumere .  P lures  auteiit  quam  duas  Missas  vna 
die  celebrai^e  non  licet :  sold  die  Natiuitatis  Saluatoris  7iostri  lesu 
christi  excepta  :  i7i  qua  quilibet  Sacerdos  :  alias  ad  celebrandum 
dispositus  :  potest  tres  Missas  celebrare :  quod  facturus  etiaiii  7i07i 
debet  in  Prima  et  Secunda  Missa  se  purificare  aut  ablutionem 
dig  it 0 rum  sumere  :  sed  eam  in  aliquod  vas  mundum  reponere :  et 
eam  post  purificatio7iem  Tertie  Misse  sumere .  Qui  auteiii  eadeiii 
die  plures  Missas  celebraturus :  i7i  priiiia  vel  Secimda  Missa  se 
purificauerit :  aut  ablutio7iem  suntpserit :  71071  debet  ilia  die  vlterius 
celebrare  Preterea  sacerdos  i7i  die  Natiuitatis  predtcte  duas  vel  tres 
missas :  etiam  sine  aliqua  i7iteri7iissione  celebraturus :  debet  ante 
quamlibet  iiiissarum  huiusmodi  dicere  confessio7iem :  et  in  fine 
'uiuslibet  populo  benedicere  :  et  post  primam  et  secundam  Missas 
huiusmodi  dicere  Eua7igelium  .  S  .  lohannis  1 71  principiv 
jerat   verbum   etc.ac  om7iia   alia  facei'e  et  dicere  :[fo.   xl. 


^ 


ORDO    MISSAE    lOANNIS    BURCKARDL  173 

purificatione  ommissa  :  vt  prefertur :  que  in  alijs  Missis  dierum  : 
in  quibiis  vna  tantum  Missa  celebratiir :  dicuntur  et  fiunt.post 
tertiam  vero  missam  loco  dicti  Eua7igelij\  S .  Io\annis'\  solet  did 
Eumtgelitini  secimdtnn  Matheum  :  Cum  status  es s et  I e sus 
etc.  quod  habetur  in  Missa  diei  Epiphanie  doniim. 

C  De  Missa  Sicca  nunctipata. 

Stmt  et  alij  sacerdotes  qui  in  .  xl .  vel  alijs  diebus  in  quibus  due 
misse  speciales  habentur :  videlicet  vna  defesto  et  alia  de  dominica  : 
vel  feria :  celebrata  earuni  altera  :  aliam  pro  deuotio7ie  sua  legunt : 
absque  consecratione  :  quod  fieri  licet  hoc  ordine :  data  benedictione 
post  missam  celebratam  et  Euangelio  S .  Io\an7iis'\  lecto  :  celebrans 
deponit  Casulam  :  et  alijs  onuiibus  parame?itis  retentis  :  stans  in 
cornu  Epistole  versus  ad  A  Itare  :  detecto  capite  :  legit  absolute  ex 
missali  Intj^oitum  alterius  misse  :  Gloria  i7t  excelsis  deo : 
si  illud  i?i  prima  missa  non  dixit :  et  secunde  misse  co7iueniat : 
alioqimi  ipsiun  preter7nittet .  Idei7t  obseruat  de  Credo  in 
V  num  de  u  i7i  :  subiu7igit  Oratio7ie7n  .  Epistolatn  .  Graduale  : 
Alleluia  :  vel  Tractu7n  Eua7igeliu77i :  Offe7'toriu77i :  Co77i77iu7iione7n 
et  Postco77t7nu7iionent :  07nnia  intelligibili  voce  legens :  et  sic  ibi 
absque  alia  Cerimo7iia  ofiiciimi  ipsutn  ter7ni7iat .  Timi  dicit  secrete 
seu  co77ipete7iti  voce  A 7itipho7iai7t  Triu  i7i  pu  e  ror  U7n  etc . 
dep07iit  07nnia  para77ie7ita  -brout  super ius  post  missa7n  ordinariam 
dicttmt  est. 

/C  De  eade7n  Missa  sicca  i7i  7nari  [fo.  xl.(5. 

et  flu7ni7iibus  celebrari  solita. 

I71  loco  fluctuanti  vt  in  mari :  et  flu77ii7iibus :  celebrare  7io7i  licet 
alicui :  consueuit  ta7ne7i  i7i  nauibus  in  Mari  :  pro  populo7'U7n 
deuotio7ie :  absque  consecratio7ie  Missa  {qua7n  sicca7n  voca7it)  did 
per  sacerdotem  :  hoc  ordi7ie  .  In  loco  Nauis  Ecclesiola  7iuncupato  : 
parata  est  Me7isa  :  supra  quatn  po7iitur  mappa  itiu7ida  :  etia77t  no7i 
benedicta  :  et  i7t  7nedio  partis  posterioris  eiusde7n  me7ise  Crux  ac 
hi7ic  et  inde  i7i  cornibus  posterioribus  ipsius  7ne7ise :  duo  Candelabra 
cum  duabus  ca7idelis  arde7itibus  colloca7itur  :  vbi  sacerdos  Missam 
huiusi7iodi  dicturus  :  a7ite  dicta7n  Me7isa77i  sta7is  :  accipit  Super^ 
pellidu7n  :  et  desuper  Stola7n  ab  hu7neris  depe7ide7tte7n  :  quam 
trailer  sat  a7tte  pectus  i7i  7nodui7i  Crucis  :  et  Cingulo  ea77t  fir7nat : 
vel  sectmdinn  alios  :  07jmibus  para7ne7itis  sacerdotalibus  induitur : 
ordi7ie  superius  dato  :  ob77iissa  sola  Planeta  siue  Casula  :  qua  non 
vtitur  .  Sicque  paratus  sta7is  a7ite  me7tsa7n  predicta7n  :  facit 
confessio7ie7n  cu7n  interesse7itibus  dice7is .In  nomine  patris  et 
fi  lij  et  spirit  us  sa7icti.l7itroibo  etc.  prout  habetur 
supra  in  pri7icipio  Misse  :  vsque  ad  oratio7ie77t :  O  r  a  7nu  s  t  e 
do  171  in  e  v  t  p e  r  m  e  ri  t  a  etc.  exclusiue  :  asceitdit  ad  mensai7t 
predictam  :  et  o77i7nisso  illius  osculo :  stans  in  cornu  Epistole  :  legit 


174  ORDO    MISSAE    lOANNlS   BURCKARDl. 

illius  Iiitroitum  :kyrieeleison:jGlo7'ia  i n  [fo.  xli. 
ex  ce  Is  i  s  :  si  est  dicenduin  :  D  o  miiiu  s  v  o  bi  s  cu  ni  :  non 
vertendo  se  ad  popiilum  :  O  r  emus  et  orationem  ordinariam : 
deinde  si  placet :  et  dici  conueniat  :facit  vnani  vel  diias  com- 
memorationes  :  legit  Epistolani  .  Graduate  .  Alleluia  si  est 
dicendum  :  vel  Tractum  .portat  librum  ad  comic  Euangelij :  dicit 
in  medio  mense  .  M  U7i  d  a  etc  .  I  ub  e  etc .  deinde  ante  librum  : 
D  o  m  inus  v  o  b  i  s  cum  Sequentia  etc.  signando  librum  et  se 
in  front e  :  ore  et  pectore  .finito  Euangelio  osculatur  textum  :  dicit 
Credo  :  si  dies  et  officium  requirit .  D  o  mimi  s  v  o  b  i  s  cum 
non  vertendo  se  ad  populum  .  Oremus.  Offertoriuin  .  Prepha- 
tionem  .  S  anctus  etc.Oremuspreceptis  salutaribus 
etc  .  P  ate  r  noster. Agnus  dei  :  et  dat  osculum  pads  : 
si  alias  officio  Misse  illius  diei  quod  legit  conueniat :  reuertitur 
cum  libro  ad  comu  Epistole  dicit  Commu7iionem  in  eodem  loco . 
D  0  minu  s  vobiscum  non  vertendo  se  ad  populum  .  Post- 
communionem  et  commemorationes  :  si  prius  fecit  :  ibidem 
D  0  mimis  vobiscum  vt  prius  :  et  1 1  e  mi  ssa  est:  vel 
Benedicamus  : prout  conuenit  :  aut  Requiescant  in 
pace  :  si  legit  pro  defunctis :  quo  dicto  ibidem  se  vertit  ad 
populum  et  illi  more  solito  b  ene  dicit :  Si  non  legit  pro  defunctis. 
Pro  quibus  si  legit :  benedictio7iem  huiusmodi  pretermittit .  Tum 
dicit  D  0  minus  vobiscum  et  signans  seipsum  in  f route :  ore 
et  pectore  :  continual  Inititim  sancti  Etiangelij  secundum 
lohannem  jln  pr  in  dpi o  etc .  vt  supra  .  quo  finito  [fo.  xli.^. 
vestes  sacras  quas  recepit :  ibidem  deponit  .  Omnia  premissa  in 
inissa  huiusmodi  dicuntur  voce  ifitelligibili :  ita  quod  ab  omnibus 
illi  interessentibus  audiantur. 

il  De  eadem  missa  coram  infirmo 
vel  alia  persona  celebra^ida. 

Et  si  aliquando  accidat :  quod  quis  infirmus  vel  alius  velit 
missam  audire  vbi  non  est  sacerdos  ad  celebrandum  dispositus : 
quia  eadem  die  celebrauit :  vel  ex  alia  legiptima\  causa  poterit 
Sacerdos  in  ecclesia :  vel  alio  loco  conuenienti :  vt  premittitur 
paratus  missam  huiusmodi  siccam  legere  :  in  omnibus  et  per 
omnia  : prout  superius  de  missa  Nauali  dictum  est :  et  non  debet 
in  ea  sacramentum  oste^tdere :  etiam  si  illud  in  ecclesia  ibidem  in 
loco  suo  sacro  Jiabeat  paratum  propter  periculum  ostensionis. 

Ad  laude77t  Saluat  oris  7iost7'i. 

Finis. 
C  I77ipressu77t  Ro7ne  per  Iohanne77i  de  Besicken .  A71710  do7nini . 
M.  ccccc .  ij .  die .  xxix .  tnensis  Augusti .  Sede7tte    Alexandro  .  vi . 
Pontifice  maximo .  A  7tno  eius  Vndecii7io. 


175 


APPENDIX  from  Missale  Romanwn  (Venetiis,  P.  Liechtensteyn,  et  i. 
Hertzog  de  Landoya,  1501.  Sexto  kalendas  Nouembris,  8°),  the 
symbol  of  which  in  the  preceding  pages  is  V. 

1^  Tabula  pi'o  ornando  se  paramentis :  ad pidsandwn  cajnpanas  quot  et  quot :  [C.  i 
et  quando :  in  festis  inaioribus  dtiplicibus :  semiduplicibtis :  atque  ferialibus  diebus. 

Hec  su7it  festa  duplicia  niaiora  in  qiiibus  puis  ant  ur  tres  campane. 

^  December 


viij  Conceptio  virginis  marie 

XXV  Natiuitas  domini 

xxvj  Sancti  stephani 

xxvij  Sancti  ioannis  euangeliste 


([  lanuariiis 


j    Circumcisio  domini 
vj    Epiphanie  domini 
xvj    Sanctorum  quinque  fratrum  minorum 


ij    Purificatio  virginis  marie 


C  Februariiis 


Para?nenia  alba 

Pai-a.  alba 

para,  rtibea 

para,  alba 


para,  alba 

para,  alba 

para,  rubea 


para,  alba 


XIX 
XXV 


Sancti  ioseph  confessoris 
Annunciatio  virginis  marie 


|[  Martins 


para,  alba 
para,  alba 


XllJ 

xxiiij 
xxix 


V 
xiij 
xxvj 


V 

V 

vj 

X 

xij 

XV 

xix 


<[  Aprilis 

Dominica  resurrectionis  et  duobus  sequentibus  diebus  para,  alba 
Sancti  marci  euangeliste  in  quo  fit  processio  in  vtriusque  vesperis   para,  rubea 

C  Madius  [fo.  C.i.3. 

Translatio  sancti  francisci  confessoris  para,  alba 

Sancti  bernardini  confessoris                                                -  para,  alba 

Ascensio  domini  para,  alba 

Dominica  penthecostes  et  duobus  sequentibus  diebus  para,  alba 

H  lutiius 

Festum  trinitatis  para,  alba 

Corporis  christi  para,  alba 

Sancti  antonij  confessoris  para,  alba 

Natiuitas  sancti  ioannis  baptiste  para,  alba 

Apostolorum  petri  et  pauli  para,  rubea 

f[  lulius 

Visitatio  beate  virginis  marie  para,  alba 

Sancti  bonauenture  confessoris  para,  alba 

Sancte  anne  nee  virginis  nee  martyris  para,  virida 

<[  Augustus 

Festum  portiuncule                                                ,  para,  alba 

Sancte  marie  ad  niues  para,  alba 

Transfiguratio  domini  para,  alba 

Sancti  laurentij  martyris  para,  rubea 

Sancte  clare  virginis  para,  alba 

Assumptio  gloriose  virginis  marie  para,  alba 

Sancti  ludowici  confessoris  para,  alba 


[76      APPENDIX    TO    OR  DO    MISS  A  E    lOANNIS   BURCKARDL 


<[  September 

viij    Natiuitas  beate  virginis  marie 
xvij    Festum  stigmatum 
jxxix    Dedicatio  sancti  michaelis 


para,  alba 

para,  rubea 

para,  alba  [fo.  C.iii^ 


|[  October 


iiij    Sancti  patris  gloriosi  francisci 


para,  alba 


J     Omnium  sanctorum 
xxj    Presentatio  virginis  marie^ 


d;  Nouember 


Hec  sunt  festa  minora  duplicia  in  qiiibus  pidsanttir  pro  primo  signo  campana  maior 
pro  secundo  mediatia  et  pro  tertio  ??iediana  et  parua. 


vij    Sancti  ambrosij  confessoris 
xxj    Sancti  Thome  apostoli 


C;  December 


para,  alba 
para,  alba 


C;  lanuarius 
XXV    Conuersio  sancti  pauli 
xxxj    Translatio  sancti  marci  euangeliste 


para,  alba 
para,  alba 


H;  Februarius 
xxij    Cathedra  sancti  petri 
xxiiij    Sancti  mathie  apostoli 

XV     Translatio  sancti  antonij  confessoris 


para,  alba 
para,  alba 
para,  alba 


xij    Sancti  gregorij  papa 
xxi    Sancti  benedicti  abbatis 


C  Martins 


para,  alba 
para,  crocea 


C  Madius 

j  Apostolorum  philippi  et  iacobi 

iij  Inuentio  sancte  crucis 

vj  Sancti  ioannis  ante  portam  latinam 

xvij  Translatio  sancti  bernardini  confessoris 


para,  rubea 

para,  rubea 

para,  alba 

para,  alba 


XXV    Apparitio  sancti  marci 

\xj    Sancti  barnabe  apostoli 
XXX     Commemoratio  sancti  pauli 
Octaua  corporis  christi 


C;  Junius 


para,  alba 

para,  rubea  [fo.  Ciij.*^.^ 

para,  rubea 

para,  alba 


<[  lulius 


vj     Octaua  apostolorum  petri  et  paul 
ix     Octaua  visitationis  virginis  marie 
XXV    Sancti  iacobi  apostoli 


para,  rubea 

para,  alba 

para,  rubea 


\i\    Sancti  petri  ad  vincula 
xxiiij    Sancti  bartholomei  apostoli 


|[  Augustus 


para,  alba 
para,  rubea 


1  C.iii.  thus  :  for  C.ii. 
8  Thus  for  C.ii.^. 


2  For  these  two  feasts  the  colours  are  not  given. 


APPENDIX   TO    ORDO  MISS  A  E    lOANmS    BURCKARDL 


77 


xxviij    Sancti  augustini  confessoris 
xxii    Octaua  assumptionis  virginis  marie 


para,  alba 
para,  alba 


C  September 
xiiij    Exaltatio  sancte  crucis 
xxj    Sancti  mathei  apostoli  et  euangeliste 
XXX    Sancti  hieronymi  confessoris 

C;  October 
ij    Translatio  sancte  clare  virginis 
xj    Octaua  sancti  francisci  confessoris 
xviij    Sancti  luce  euangeliste 
xxviij    Apostolorum  simonis  et  iude 


vnj 

viij 

ix 

ix 

XXX 


C  Notieviber 
Octaua  omnium  sanctorum 
Translatio  sancti  ludowici  confessoris 
Dedicatio  basilice  Saluatoris 
Dedicatio  basilice  apostolorum  petri  et  pauii 
Sancti  andree  apostoli 


([  December 
XV     Octaua  conceptionis  virginis  marie 


para,  rubea 

para,  rubea 

para,  alba 


para,  alba 

para,  alba 

para,  rtibea 

para,  rubea 


para,  alba 
para,  alba 
para,  alba 
para,  alba 
para,  rubea 


para,  alba 


Hec  sunt  festa  semiduplicia  in  qicibus  pulsantur  pro  prima  sigtto  campana  maior  et 
pro  secundo  parua 


jxtij 

xxviij 

xxxj 


C;  December 

Festum  sancti  nicolai  confessoris 
Sancte  lucie  virginis 
Sanctorum  innocentium 
Sancti  siluestri  confessoris 


{iv'\  Octaua  innocentium 

ij  Octaua  sancti  stephani 

iij  Octaua  sancti  ioannis 

xiij  Octaua  epiphanie 

xxj  Sancte  agnete  virginis 


V     Sancte  agathe  virginis 


C  lanuarius 

C  Februarius 
|[  Madius 


xviij    Apparitio  sancti  michaelis 

Octaua  ascensionis 
xxvij    Octaua  sancti  bernardini  confessoris 

^  lunitis 
XX     Octaua  sancti  antonij  confessoris 


/    Octaua  sancti  ioannis  baptiste 
Octaua  sancti  bonauenture 
xxij    Sancte  marie  magdalene 
T.M. 


<[  lulius 


para,  alba 

para,  alba  [fo.  C.iij. 

para,  nigra 

para,  alba 


para,  rubea 

para,  rubea 

para,  alba 

para,  alba 

para,  alba 


para,  alba 


para,  alba 
para,  alba 
para,  alba 


para,  alba 


para,  alba 
para,  alba 
para,  virida 
N 


178       APPENDIX    TO   ORDO   MISSAE  lOANNIS  BURCKARDI. 

C  Augustus 

xvij    Octaua  sancti  laurentij  martyris  para,  ruhea 

xix     Octaua  sancte  clare  virginis  para,  alba 

xxvj    Octaua  sancti  ludowici  confessoris  para,  alba 

xxix    Decollatio  sancte  iohannis  baptiste  para,  rubea 

C  September 

XV    Octaua  natiuitatis  virginis  marie  para,  alba 

C  Nouember 

xj    Sancti  martini  confessoris  para,  alba 

xix     Sancte  helisabeth  fara.  virida 

xxij    Sancte  cecilie  virginis  para,  alba 

XXV     Sancte  katherine  virginis  -para.  alba. 


/Nota  quod  in  festis  maioribus  duplicibus  pulsantur  tres  campane  pro  [fo.  C.  \\\.b, 
quolibet  signo  .  videlicet  in  vesperis  et  matutinis  :  pro  tertia  vero  pro  primo  signo 
pulsantur  campane  tres  et  pro  secundo  pulsatur  campana  parua  :  pro  completorio- 
autem  pulsatur  campana  maior  pro  primo  signo  :  et  pro  secundo  parua. 

C;  I[t]em  in  festis  minoribus  duplicibus  pulsatur  campana  maior  pro  primo  signo 
pro  secundo  mediana :  et  pro  tertio  mediana  et  parua.  videlicet  in  vesperis  et 
matutinis :  pro  tertia  autem  pulsatur  campana  maior  pro  primo  signo  et  pro  secundo 
parua  :  pro  completorio  autem  pulsatur  maior  pro  primo  signo  et  pro  secundo  parua. 

C  Item  in  festis  semiduplicibus  pulsatur  campana  maior  pro  primo  signo  et  pra 
secundo  parua.  videlicet  in  vesperis  matutinis  tertia  et  completorio . 

Item  in  dominicis  diebus  pulsatur  campana  maior  pro  primo  signo  et  pro  secundo' 
parua.  videlicet  in  vesperis  completorio  matutinis  et  tertia  .  Ceteris  autem  horis  tarn 
in  festis  maioribus  quam  minoribus  :  tam  simplicibus  quam  ferialibus  semper  pulsatur 
pro  primo  signo  mediana  :  et  pro  secundo  parua.  Item  in  duplicibus  maioribus. 
minoribus  et  in  dominicis  diebus  quando  dicitur  Te  deum  lau[damus].  vel  nouem 
I^.  vel  quando  dicitur  Gloria  patrit.  campana  pulsatur. 

Item  paramentis  nigris  vel  violatis  vtitur  in  diebus  afflictionis  et  abstinentie  et  in 
missis  pro  peccatis  et  pro  defunctis  et  in  quatuor  temporibus  et  vigilijs  et  ab  aduentu 
vsque  ad  vigiliam  natiuitatis  et  a  septimat  vsque  ad  prophetias  de  sabbato  sancto 
excepto  quod  ad  benedictionem  oliuarum  et  processionem  :  que  tunc  fit  et  ad  bene- 
dicendum  cereum  vbi  vtitur  paramentis  solennioribus. 

Item  nota  quod  in  diebus  ferialibus  et  comraunibus  festis  vtitur  indumentis 
viridibus. 

In  octauis  sanctorum  vtitur  rubeis. 

Item  ad  hos  quatuor  principales  colores  referuntur  ceteri :  quia  coccineus  refertur  ad 
rebeum  :  croceus  ad  viridem. 

In  omnibus  diebus  dominicis  et  ferialibus  a  septuagesima  vsque  ad  pascha  vtitur 
paramentis  nigris  excepto  quod  in  dominica  quarta  quadragesime  scilicet  de  letare  in 
qua  dantur  paramen/ta  rubea  :  et  in  aduentu  similiter  vsque  ad  natiuitatem  [fo.  C.  iiij. 
domini  in  diebus  dominicis  et  ferialibus  vtitur  paramentis  nigris  :  excepto  quod  in 
dominica  tertia  aduentus  ,  scilicet  de  gaudere  in  qua  ponuntur  paramenta  rubea  : 

viridibus  autem  indumentis  vtendum  est  in  dominicis  diebus  post  octauam 
epiphanie  vsque  ad  dominicam  septuagesime :  et  in  octaua  penthecostes  si  non 
cantatur  missa  de  trinitate  :  viridibus  indumentis  vtitur  deinceps  vsque  ad  aduentum 
tam  in  dominicis  quam  in  ferialibus  diebus  quando  dicitur  missa  de  dominica .  S^i  in 
octaua  penthecostes  dicatur  missa  de  trinitate  vtitur  paramentis  albis. 

Croceum  tamen  in  colorem  permittit  et  sustinet  ecclesia  in  natali  confessorum  non 
pontificum  ad  distinguendum  inter  confess[ores] .  ponti[fices]  et  non  pontifi[ces]  sicut 
de  sancto  benedicto  et  in  sancto  ludowico  regis  francie  et  similibus . 

Item  nota  quod  quater  in  anno  paratur  sacristia .  scilicet .  in  natiuitate  domini  in 
pascha  resurrectionionis  in  penthecoste  et  in  solennitate  nostri  Patroni  N.  huius. 
ecclesie. 


t 


INDUTUS    PLANETA 


MISSALE    ROMANUM 

i^.    FRADIN,    1507.    8°. 


N   2 


Missale  romanum  peroptime  or\\dinatum :  ac  diligenti  studio 
castigatum :  ab  his  erroribus :  qui\\bus  vel  ignorantia  vel  incuria 
librarioruni  adductis  communis  ab\\usus  inualiiit :  nouiter 
impressmn  totum  ad  longmn :  minimeW  require  tali  folio  oneratum 
vel  imperfectuin  :  sed  solerti  in\\dustria  emendaticm  ,  atque  fideliter 
purgatum  cum  multis  missis  ac  benedictionibus ,  preparationibus- 
que  missaWrum :  vna  cum  :  Indutus  planeta .  ^2^(9<^  ante  Te  igitur|| 
situm  est  ,vbi  modtis  dicendi  missam  tradetur  ,\\  atque  pluribus 
alijs  valde  necessarijs  in\\locis  suis  positis  ^quas  cetera  mis\\salia 
non  habent  :  nee  olim  in  lucem  de\\ducte  fuerunt  vt  patet 
intuenti.\\ 

Anno  dominiW 
1507. 


INDUTUS   PLANETA.  i8i 


/C  Incipit  ordo  agendorum  et  dicendorunt  a  sacerdote  In  [fo.  civ. 
missa  priuata  et  feriali  iuxta  consuetudinetn  ecclesie  romane. 

T Ndiitiis  plaiieta  sacerdos  stet  ante  gradum  altaris  et  iunctis 
-*    manibus  mediocriter  eleuatis  dicit  antiphonam 

Introibo  ad  altare  dei. 

j^.  Ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam. 

Ps.  ludica  me  deus .  cum  Gloria  patri. 

deinde  repetatiir  Antiphona  Introibo  [ad  altare  deij. 

^.  Ad  deum  [qui  letificat  iuuentutem  meam]. 

y.  Adiutorium  nostrum  [in  nomine  domini]. 

^.  Qui  fecit  [celum  et  terram]. 

Deinde  faciet  confessionem  ijiclmatus  profunde  ^et  stet  taliter 
inclinatus^  do7iec  respo?isum  fuerit  Misereatur  tui  etc. 

Et  tunc  erigens  se  facit  absolutionem^ :  qua  facta  dicit. 

V.  Deus  tu  conuersus  [viuificabis  nos]. 

^.  Et  plebs  [tua  letabitur  in  te]. 

V.  Ostende  nobis  domine  [misericordiam  tuam]. 

^.  Et  salutare  tuum  [da  nobis]. 

V.  Domine  exaudi  [orationem  meam]. 

^.  Et  clamor  [mens  ad  te  veniat]. 

y.  Dominus  vobiscum. 

^.  Et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus. 

Aufer  a  nobis  etc. 

Et  dicitur  hec  oratio  aliquantulum  alte  duTU  ascendit  sacerdos 
ad  altare. 

finis  Per  christum  dominum  nostrum. 

J^.  Amen. 

P OS  tea  inclinatus  coram  medio  altaris  iunctis  manibus  dicit  sub 
silentio  hanc  orationem. 

Oremus^  te  domine  vt  per  merita  sanctorum  quorum  reliquie 
hie  sunt  etc. 

Si  nonfuerint  ibi  reliquie  dicat 

Per  merita  omnium  sanctorum  ^c. 

Qua  completa  erigit  se  et  ma?tus  super  altare  deponens  osculatur 
illud. 


^— '  om.  1508.  1515.  2  confessionem:  1508.  1515. 

^  Oramus:  1508.  1515. 


l82  INDUTUS    PLANET  A. 

C  De  iunctione  manmcm. 

CTt]  nota  quod  iungende  sunt  manus  quotiens  inclinat  se 
^-^  sacerdos  ante  altare  et  in  osculis  et  in  collectis  secretis :  et  in 
postcomrnunionibus  quando  venitur  ad  Per  dominum  vltinium  si 
plures  dicuntur .  et  postquain  inceperit  Gloria  in  excelsis  deo 
&c .  Credo  in  vnum  deum .  et  quando  vadit  ad  sedeni  et  quando 
vertitur  ad  altare  et  in  fine  prefationis  et  antequam  leuet  hostiam 
cum  dicit  Fiat  dilectissimi  &c.  et  ante  Pater  noster  cum  dicitur . 
Et  prestas  nobis  et  quando  accepit  hostiam  a^  patena  vt  frangat 
super  calicem  et  quando  vadit  a  libro  vsque  ad  medium  altaris  et 
quando  reuertitur  ad  librum  dicto  Dominus  vobiscum  .  et  si  vadit 
ab  altari  ad  piscinam^  reuertitur :  et  quando  a  sacristia  vadit 
indutus  ad  altare  et  quando  co7npleta  missa  reiiertitur  ad 
sacristiam. 

C  De  inclinationibus. 

TTem  nota  quod  primo  inclinat  se  sacerdos  ante  gradum  altaris 
•^   in  confessione  vt  predictum  est. 

Secundo  cu7n  dicit  Oramus  te  domine. 

Tertio  post  euangelium  cmn  dicit .  Suscipe  sancta  trinitas. 

Quarto  cum  dicit  Te  igitur. 

Quinto  cum  dicit  Supplices  te  rogamus  omnipotens  deus. 

Sexto  ante  pacem  cum  dicit .  Domine  iesu  christe  qui  dixisti 
apostolis^  tuis  ^c. 

Septimo  post  pacem  cum  dicit  Domine  iesu  christe  fili  dei  viui : 
qui  ex  voluntate  patris  cooperante  spiritu  sancto  ^c. 

Octauo  post  missam  cum  dicit .  Placeat  tibi  sancta  trinitas 
obsequium  seruitutis  mee  et  presta  :  vt  sacrificium  quod  oculis 
&c. 

jEt  sciendum  quod  iste  inclinationes  profuftde  fiunt  [fo.  cvw.b. 
coram^  altari .  Sunt  etiam  alie  inclinationes  que  fiunt  mediocriter 
super  altare. 

Prima  cum  dicit .  Suscipe  deprecationem  nostram. 

Secunda  quando  sacerdos  debet  legere  euangelium  dicendo 
Munda  cor  meum  et  labia  mea  dfc .  vel  Sit  dominus  in  corde 
meo. 

Tertia  cum  dicit .  Et  homo  factus  est. 

Quarta  quando^  collocate  calice  vadit  ad  abluendum  manus. 

Quinta  cum  dicit  Sanctus 

Sexta  quando^  nominatur  beata  virgo  in  Communicantes. 

Septima  post  consecrationem  Jiostie  antequam  eleuetur. 

Octaua  ante  Pater  noster  :  cum  dicit  Et  prestas  nobis. 

1  super:   1508.  1515.  '  et  dum  :  add.  1508.   1515. 

^  discipulis:  1508.  151 5.  ■*  ante:  1508.  1515. 

®  dum:  1508.  1515.  «  cum:  1508.  1515. 


INDUTUS    PL  A  NET  A.-  183 

Nona  cu7n  nommattcr  beata  virgo  hi  oratione  Libera  nos 
quesumus. 

Dechna  quartdo  dicit  Agnus  dei. 

Ufidecirna  in  perceptiojie. 

Duodecima  si  post  perceptio7iein  vadat  ad piscinani 

et  omnes  iste  incli?iationes  fiunt  ante  ?nedium  altaris .  Vertens 
enim  se  ad  populum  tajitiim  cum  dicit  Orate  ivditxQs .  parum  se 
inclinat. 


I 


Be  osculo  altaris. 

Tent  7iota  quod  primo  osculatur  sacerdos  altare  dicta  oratione . 

Oramus  te  domine 
Secu7ido  a?tte  collectam  priinaju  vbi  dicitur  Dominus  vobiscum. 
Tertio  post  euafigelium  cum  dicitur  Dominus  vobiscum. 
Quarto  antequam  dicat  Orate  fratres. 
Quinto  post  Te  igitur  .  ante  vti  accepta  habeas. 
Sexto  post  supplices  cu7n  dicit .  Ex  hac  altaris  participatione. 
Septimo  finita  oratione .  Domine  iesu  christe  qui  di[xisti]. 
Octauo  ^ante  postcommunionem}  .  cum  dicit .  Dominus  vobiscum. 
Nono"^  completa  oratione  Placeat  tibi. 

C  De  inodo  osculandi. 

JP  T  nota  quod  oinnia  osctila  supradicta  fiunt  demissis  manibus 
-'-^  super  altare  .  Ante  collocationem  autem  calicis :  et  post  per- 
ceptionem  fiimt  in  medio  altaris .  Post  collocationem  vero^  calicis  et 
ante  perceptionem^  a  sinistris  calicis  prope  Jiostiam  .  Et  nota  quod 
nunquam  osculandus  est  liber  nisi  ad^  euangelium. 

^  De  eleuatiofie  manuum  ^et  extensione} 

TTem  "'circa  eleuationem  manuum  sacerdotis  et  extensionem 
-^  7iota7tduni'  quod  se7nper  eleuat  ma7ius  sacerdos  i7iediocriter  ita 
quod  eleuatio  non  excedat  Jiumeros  7iec  7iimis  depj'imatur  sitque 
diste7isio  i7i  latum  semper  moderata  et  equalis  i7i  missa :  et  qua7ido 
Stat  versus  ad  altare  et  quajido  vertit  se  ad  populum  vacat  ab  vsu 
preterqua7n  in  oratio7ie  .  Unde  et  memores  .  7iisi  ^specialis  fit 
comniemoratio  passio7tis .  Aliquando  fiat  prolixior  distensio 
brachiorum  vsque  ad pi^oximas  seque7ites  signationes  .  hi  om7ii  vero 
iu7ictio7te  i7ia7iuui}i  siuiul  eleuatio  precedat  equalis  scilicet  et 
i7ioderata. 


^ — 1  autem  post  communionem  :   1508. 

1515. 

^  cum  dicit  vltimo  Dominus  vobiscum  : 

add.  1508.  1515. 

3  autem  :   1 508.  1515. 

•*  fiunt  :  add.  1508.  15 1 5. 

^  post :   1508.  15  15. 

6—6  om.    1508.  1 5 15. 

'^— "^  nota;  1508.  15 15. 

^  ubi :   1508.  1 515. 

i84  INDUrUS   PLANET  A. 

f[.  De  prosecutione  rnisse. 

TDOstquam  osculatus  fuerit  sacerdos  altare  completa  oratione 
-*■  ilia  .  Oramus  te  domine ,  vadit  ad  dextrum  cormi  altaris  :  et 
ibi  stans  sine  aliqiio  versu  prece\dente  incipit  legere  [fo.  105. 
Introitiim.cum  niinistro  vel ministris  ^ibi: similiter^  et  Kyrieleison. 
Deinde  vadit  ad  medimn  altaris  et  ibi  incipit  Gloria  in  excelsis 
deo  si  est  dicendum .  quo  finito  vel  non  incJioato  si  non  est 
dicendum  osculatur  medium  altaris  et  vertens  se  ad populum  dicit . 
Dominus  vobiscum  Quo  dicto'^  vertit  se  ad  librum^  qui  est  in  dextro 
cornu^  dicens .  Oremus  .  Et^  ibidem  finiat  oratio?iem  et^  si  plures 
dicantur  vltima  similiter  ibidem  terminatur  .  Quando  vero 
dicendum  est  Flectamus  genua  sacerdos  stans  ad  dextrum  cornu 
et  non  conuersus  ibi  ^ad  populum  incipit  absolute  Oremus .  sine 
Dominus  vobiscum  Et  facto  modico  interuallo  Postquam  dixerit 
Flectamus  genua  dicit  Leuate  Dei7ide  absolute  prosequitur 
collectam  Si  diaconus  ini7iistrat  ipse  dicit  Flectamus  genua  et 
Leuate. 

Finita  collecta  legitur  lectio  vna  vel  plures  in  quibus  omnibus 
iste  modus  obseruatur  ibi^ :  preterquam  in  vltima  oratiofie  que 
precedit  epistolam  in  qua  semper  vertens  se  ad  populum  vt 
predictum  est :  dicit  Dominus  vobiscum  Deinde  legitur  epistola 
semper  ante  gradus  contra  medium  altaris  ibi^  in  missa  conuentuali. 
hi  priuatis  autem  semper  ab  ipso  sacerdote  super  dextrum  cornu 
altaris .  Dum  vero  legitur  epistola  a  subdyacono  sacerdos  extendit 
corporate  quod  superponitur  super  altare  ita  quod  longitudo 
corporalis  in  longitudinem  altaris  extendatur :  nee  explicetur 
propter  puluerem  vsque  ad  oblationem  calicis  hoc  facit  dyaconus  si 
ininistrat. 

Corporale  vero  quod  supponitur  calici  habeat  quatuor  plicas  in 
longitudine  :  et  tres  ifi  latitudine. 

Quo  peracto  in  missa  contientuali  vadit  sacerdos  ad  sedem :  et 
lecta  vero  epistola  et  graduali  cum  alijs  que  ante  euangelium 
legenda  sunt  cum  ministro  vel  ministris  in  sede  perlectis : 
subdyaconus  parat  calicem  in  loco  suo :  collocando  hostiam  super 
patefiam :  et  vinum  tantum  calici  infundendo :  et  sic paratum  ponit 
super  altare .  In  missa  vero  priuata  si  noji  affuerit  subdyaconus 
parat  sacerdos  calicem  antequam  ificepta  fuerit  missa  vel  post 
euangelium  secundum  quod  opportunum  sibi  fuerit. 

Sacerdos  vero  antequam  legat  euaftgelium  super  medium  altaris 
inclinatus  ^a'^aV .  ^Sit  dominus  in  cor  meum  etc.vel^  Munda  cor 
meum  etc .  Et  signans  se  signo  crucis  legit  euangelium  in  sinistro 
cornu  altaris  .  Finito  vero  euangelio  osculatur  librum  et  reuersus 

' — '  id  est  similiter  :  1508.     id  est  simul  :  1515. 

2  finito:  1508.  1515.  3_3  Q„i^  1^08.  1515. 

*  om.  1508.  1515.  °  i(j  est  .  1^08   i^i^^ 


INDUTUS   PLANET  A.  185 

ad  meduim  altaris  dicit .  Credo  in  vnum  deum  .  si  est  dicendum  . 
Sifiautein  osculatiir  alt  are  et  vertens  se  ad  populiim  dicit .  Dominus 
vobiscum  reuersusque  ex  parte  dexter  a  altaris  dicit  in  medio 
Oremus  et  legit  Offertorium  .^Quales  autein  et  quot  ininistri  et 
qualiter  se  debent  habere  ininistri  in  inissa  jordinata  et  [fo.  lO^.b. 
solenni  presente  ibi  vel  non  presente  episcopo :  in  ordinationibus 
diuini  officij  declarabitur} 

C  De  oblatione  calicis  ^et  niisse} 

0/  missa  simplex  conuentiialis  vel priuata  fuerit  sacerdos  accipit 
^  patenam  cum  hostia  dtiabits  ma?iibus  ibi  ^mediocriter  eleuatis  et 
dicit .  Suscipe  sancte  pater  omnipotens  eterne  deus  banc 
immaculatam  hostiam  etc. 

Interim  vero  minister  ad  dexteram  sacerdotis  assistens  offert 
ampullain  cum  aqua  quam  benedicens  sacerdos  i?tfundit  calici 
diceiis .  Deus  qui  humane  substantie  dignitatem  mirabiliter 
condidisti  etc. 

^Et  nota  quod  tarn  in  priuatis  missis  quam  in  cojiuentualibus  et 
ordinatis  tempore  et  ordo  infundendi  aquam  calici  idem  penitus 
obseruattir} 

Deinde  accipiens  calicem  cum  duabus  ina?iibus  mediocriter 
eleuatis  offert  eum  dicens  .  Offerimus  tibi  domine  calicem  salu- 
taris  :  tuam  deprecantes  clementiam  etc. 

Collocatur  vero  Jiostia  ad  sinistram :  ~calix  vei'o  ad  dextram^ . 
Deinde  coopei'itur  calix  corporali  simplici  plicato  quod  supponitur 
calici  cum  Jiac  oratione .  In  spiritu  humilitatis  et  in  animo 
contrito  suscipiamur  a  te  domine  etc. 

Postea  fit  signuni  crucis  super  hostiam  et  calicem  cum  oratione . 
Veni  sanctificator  omnipotens  eterne  deus  etc. 

ita  quod  priino  ducitur  manus  super  hostiam  .  secundo  super 
vtrumque  et  sic  semper  fit  quando  communiter  vtrumque  signatur  : 
et  par  tun  inclinatus  super  altai'e  vadit  ad  abluendum  manus  suas. 

^C  De  be7iedictio7ie  vero  incensi  et  incensatione  et  alijs  que 
pertinent  ad  solennitatem  habebitur  in  ordinationibus} 

Deinde  rediens  ad  medium  altaris  inclinatus  dicit .  Suscipe 
sanctatrinitas  banc  oblationem  quam  tibi  ofterimus  ob  memoriam 
passionis  resurrectionis  &c. 

qua  finita  erigens  se  osculatur  altare  et  vertens  se  ad  populum 
dicit .  Orate  fratres  vt  meum  ac  vestrum  sacrificium  cSr. 

Circunstantes  vero  respondent .  Suscipiat  deus  sacrificium  de 
manibus  tuis  ad  laudem  et  gloriam  nominis  sui  etc. 

Deinde  gyrens^  se  ex  parte  sinistra  dicit  secret  am  vel^  seer  etas 
stans^  contra  medium  altaris  quibus  completis  :  eleuatis  et  extensis 

1—1  om.  1508.  15 1 5.  2_2  calicis:  1508.  15 15. 

3  girans  :   1508.  •*  ad  librum  :  add.  1508.  15 15. 


i86  INDUTUS    PLANET  A. 

manibus  sectmdum  formam  superius  taxatam   dicit .  Per   omnia 
secula  seculorum. 

Fi?iita  vero  prefatione  dicit  Sanctus  ami  ministro  vel  ministris 
niediocriter  inclinatis  super  altar e  et  signat  se  signo  sancte  criuis 
cum  dicit  Ben ed ictus  qui  venit. 

Deinde  incli7iatus  coram  altari  iimctis  mayiibus  dicit .  Te  igitur. 

Et  erige?is  se  ibi^  osculatur  altar e  cum  dicit .  Uti  accepta 
hshesis /acietis^  tres  cruces  dice7ido  Hec  dona  :  hec  munera  :  hec 
sancta  sacrificia  Deiyide  eleuatis  et  extensis  manibus  sicut 
superius  dictum  est  prosequitur  canoiiem  vsque  Quam  oblationem 
tu  deus  in  omnibus  /quesumus  etc.  [fo.  106. 

Et  postea  facit  tres  cruces  continue  super  hostiam  et  calicem 
communiter  dicens  .  Benedictam  :  ascriptam  :  ratam  .  Et  iterum, 
eleuatis  ibi^  manibus  dum  dicit .  Rationabileque^  facere  digneris  . 
Facit  iterum  duas  cruces  dice^is  Corpus  et  sanguis .  Primam  super 
hostiam .  secundam  super  calicem. 

Cum  vero  peruentum  est  ad  Qui  pridie  .  ductis  plane  digitis 
super  pallam  altaris  accipit  ^ibi  ostiam^  dicens .  Accepit  pan  em . 
Et  parum  eleuans^  signat  cam  dicens .  Benedicit^ .  Et  dicto  Hoc 
est  corpus  meum  .  Et  adorato  corpore  domifii  cum  mediocri 
inclinatione  eleuat  illud  reuere7iter  ita  quod  a  circuftstantibus  possit 
videri  :  postea  deponit  in  loco  suo  .  Deinde  cooper tum  calicem 
accipit  cum  duabus  manibus  et  parurn  eletiat  dicens  .  Accipiens  et 
hunc  preclarum  calicem  etc.  Depojiit  iterum  super  altare  dicens . 
Item  tibi  gratias  agens  .  Deinde  signat  dicens  .  Benedicit''  .  Et 
iterato  eleuatis  dicit .  Accipite  et  bibite  &c.  vsque  in  mei  com- 
memorationem^  facietis. 

Deinde  deposito  calice  dicit .  Unde  et  memores  extensis  brachijs 
aliquayitulum  in  modum  crucis  vt predictum  est. 

Nota  quod  ab  hoc  loco  vsque  ad  vltimam  purificationem  ma?iuu7n 
sacerdotis  iu7ige7idus  est  i7idex  ctwt  pollice  preterqua77t  i7i  sig7ia- 
tio7iibus :  et  cui7i  ta7igitur  co7pus  do77ii7ii  .  A7ite  ve7'o  himc  loctwi  et 
post  dicta77i^ purificatio7iei7i  dtmi  lauat  77ia7ius  et  extendit  separatur^^ 
pollex  a  ceteris  digitis  sibi  i7iuice7n  copulatis .  ab  hinc  aute7n  vsque 
ad  proxi77iu77i  .  Per  omnia  .fia7it  sig7iationes  sicut  i7i  missali 
sig7ianttir  et  incli7iatio7ies  sicut  supradictu77i  est.  Hoc  addito  quod 
171  faie  huius  oratio7iis  Nobis  quoque  peccatoribus  dicitur  Per 
christum  dominum  nostrum  .  ^^^  .  Amen  .  et  dicit  sacerdos  per 
quam^^  hec  omnia  .  quia  istud pe7idet  de  fi7ie  precede7itis  oratio7iis  . 
Dicto  aute77i  .  Et   prestas  nobis  .  Discoope7^it  calice7n  et  accipie7is 

^  0771.  1508.  15 1 5.  2  faciens  :  1508.  1515. 

^  rationabilem  acceptabilemque  :   1508.  I5I5' 

^  hostiam:   1501.  1515.  '^  benedixit :  add.  1508.     hostiam:  add.  1515. 

^  Benedixit:  1508.   151 5.  '  Benedixit:   1515. 

^  memorium  :   1508.   1515.  ^  banc:  1508.  1515. 

^^  parum  :  add.  1508.  1 518.  "  sine  responsione  :   1508.  1515. 

^2  quem:  1508.   1515. 


INDUTUS    PL  A  NET  a:  187 

corpus  domini  signal  ter  cum  ipso  super  calicern  a  labio  in  labimn 
dicens :  Per  ipsum  et  cum  ipso  et  in  ipso  .  Eleuatis  auteni  digitis 
cmn  corpore  domini  signat  bis  iyiter  se  et  calicern  a  labio  calicis 
incipiens  et  dicens  quod  sequitur .  Est  tibi  deo  patri .  etc. 

Quo  finito  tenet  corpus  domini  super  calicern  et  parum  eleuato 
calice  cum  ambabus  manibus  dicit .  Per  omnia  secula .  Dicendo 
autem  Oremus  preceptis  salutaribus  .  Tunc  depo?iit  calicem  et 
hostiam  in  locis  suis  et  corporale  calici  stiperponit .  Cum  vero  venerit 
ad  :  Pater  noster  .  eleuet  manus  et  extendat  sicut  prius  vsque  ad 
Da  propitius  pacem  .  Ubi  accipiens  patenam  signet  se  simpliciter 
de  ipsa  .  Deinde  submittens  cam  hostie  et  discooperiens  calicem 
facial  fractionem  super  calicem  frangendo  Jiostiam  per  medium  et 
ponens  illam partem  ^inpatena  que  est  iri  sinistra  majfiti^ .  [fo.  io6.b. 
I  Ham  vero  que  est  in  dextra  frangat  per  medium  et  particula^n 
que  remayiei  in  sinistra  inanu  post  fr actionem  coniungat  parti  que 
est  in  patena  Alte7'am  vero  que  est  in  dextra  manu  erectus 
sacerdos  teneat  supra  calicem  et  parum  eleuato  calice  dicit .  Per 
omnia  secula  seculorum  .  Et  iterum  deposito  calice  sig?iat  ter 
super  sanguinem  cum  particula  quam  tenet  in  dextra  dicens .  Pax 
domini  sit  semper  etc. 

Quo  dicto  mittit  particula^n  ipsam  in  sanguine  dicens  .  Fiat 
commixtio  et  consecratio  etc. 

Deinde  cooperto  calice  dicit  .  Agnus  dei  qui  tollis  peccata 
mundi  .  ter  parum  inclinatus  et  demissis  super  altare  7na?iibus. 

Postea  inclinatus  ante  altare  dicit.  Domine  iesu  christe  qui 
dixisti  apostolis  tuis  etc. 

Qua  finita  erigit  se  et  osculatur  altare  dans  pacem  niinistro  et 
dicens  .  Pax  tecum  .  "^Qui  respondeat .  Et  cum  spiritu  tuo.^ 

Item  iriclinans  se  ante  altare  dicit  Domine  iesu  christe  etc. 
et  Perceptio  corporis  etc. 

Quibus  dictis  erigens  se  reuer enter  accipieyis  ibi patenam  eleuat 
aliquantuhim  et  cum  manu  dextera  accipit  corpus  domifii  et  tenet 
super  patenam  dicens  Panem  celestem  accipiam  etc. 

Deinde  dicit  ter .  Domine  non  sum  dignus  vt  intres  sub 
tectum  meum  etc.  dicto  signat  se  cum  patena  i7i  qua  iacet  corpus 
domini  et  ab  eadem  patena  non  cum  manu  sed  cum  lingtia  sumit 
et  discooperiefis  calicem  si  que  reliquie  dominici  corporis  remanent 
in  patena  cum  digit 0  vel  pollice  repo7iit  eas  in  calicem . 
Liceat  tamen  quibus  magis  placuerit  sumere  corpus  doinini  cum 
manu  de  patena^  secundum  priorem  curie  romane  consuetudinem.^ 

Depositaque  patena  cum  reuerentia  accipit  calicem  dicens  . 
Quid  retribuam  domino  pro  omnibus  que  retribuit  mihi .  Calicem 
salutaris  accipiam  etc. 

' — ^  que  est  in  sinistra  manu  in  patena  :   1508.  1515. 

^ — ^  om.  1508.  15 15.  ^ — ^  sed  prior  est  curie  romane  consuetudo  :   1508.  15 15. 


i88  INDUrUS   PLAN  ETA. 

Quibus  dictis  signans  se  cunt  calice  dicat  orationem  .  Sanguis 
domini  nostri  iesu  christi  etc .  Et  extunc^  percipit  sanguinem 
domiiii, 

Perceptione  autem  facta  vadit  ad  cornu  altaris  dextrum  et 
purificationem  calicis  accipiens  dicit .  Quod  ore  sumpsimus  pura 
mente  capiamus  .  Corpus  tuum  domine  etc. 

Quibus  dictis^  purificatione  digitorum  facta^  super  calicem  : 
^dimittens  in  calice^  declinet  ad  abluendum  manus .  Qua  ablutione 
facta  assumit  quod  remanserat  in  calice  et  reclinans  euin  super 
patenam  et  plicato  corporali  lectaque  commu7iione  in  dextro  cornu 
itermn  sumit  si  quid  remafisit  in  calice .  Quo  facto  reuertitur  ad 
medium  altaris  et  complet  missani  vt  predictum  est .  Qua  completa 
benedicat populuin  dicens .  ^Benedicat  nos  et  custodial^  omnipotens* 
dominus  pater  et  filius  et  spiritus  sanctus .  Amen.^ 

C  Nota  quod  Gloria  in  excelsis  deo  non  cantatur  a  prima 
dominica  de  aduentu  vsque  ad  natiuitatem  I  Nee  a  septua-  [fo.  107. 
gesima  vsque  ad  cenam  domini  nisi  in  festis  nouem  lectionum  . 
In  reliquis  autem  festis  et  donmiicis  generaliter  cantatur. 

C  Nota  quod  si  festum  nouem  lectionum  venerit  die  dominica 
et  fiat  missa  de  festo  dicitur  Credo  in  vnum  deum  .propter  diem 
dominicum  :  non  propter  festum .  Nota  quod  Gloria  in  excelsis 
deo  et  Te  deum  laudamus  etc  .  et  Ite  missa  est  dicuntur  simul 
hijs  supradictis  diebus. 

Credo  in  vnum  deum  .  dicitur  omnibus  dominicis  totius  a?tni  et 
ad  tres  missas  diei  natalis  domini  et  infra  octauas  et  in  octauis. 
Et  in  epiphania  et  per  eius  octauas  .  Et  in  conuersione  sancti  pauli 
et  in  purificatione  beate  marie  virginis  et  in  annunciatione  domini 
et  in  resurrectione  domini  et  i?er  totafn  hebdomadam  :  Et  in 
ascensione  domini  :  et  per  totas  octauas  .  Et  in  penthecosten  :  et 
per  totam  ebdomadain :  Et  in  festo  sancti  lohannis  ante  portam 
latinam  :  Et  in  festo  apostolorum  petri  et  pauli :  et  per  octauas 
cuiuscunque  festum  in  eis  occurrat  :  Et  in  festo  sancti  petri  ad 
vincula  :  et  in  assumptione  beate  marie  virginis  et  per  totam 
octauam  cuiuscunque  festum  occurrat  Et  in  natiuitate  beate 
virginis  :  et  per  totam  octauam  eodem  modo  vt  supra  dictum  est . 
In  festis  a?igelorum  et  in  festis  sancte  crucis :  et  omnium  aposto- 
lorum et  euangelistartim  :  et  sancti  barnabe  et  in  festo  omnium 
sanctorum  :  et  in  omnibus  consecrationibus  ecclesiarum  et  altarium. 

Deo  gratias. 

C  Finis  ordinum  agendorum  ac  dicendorum  a  Sacerdote  in 
missa  priuata  atque  feriali  iuxta  Romane  ecclesie  ordinem. 

^  tunc.  1508.  2 — 2  purificationem  digitorum  facta m  :  1508.  1515. 

^ — '  om.  151 5.  ■* — *•  Benedicat  et  custodial  nos  :  1508.  15 15. 

^  deus  :  add.  1508.  1515.  *  1508  and  151 5  end  here. 


APPENDIX    TO   INDUTUS  PLANET  A.  189 


APPENDIX 

from  Missale  secundum  ritum  laudabilenque  vsum  sancte 
vceciensis  ecclesie,  Lugduni,  loh.  Neumester  de  Maguncia,  et 
Mich.  Topie,  1495.     folio.     (British  Museum,  IB.  41877.) 

/*  *  *  [a.  Yi.b. 

^  Ad   induendum   se   sacris    vestibus :  sacerdos    inclznans  'se 
prostratus  dicat. 

CHriste  te  deprecor  miserere  clemens  :  qui  venisti  redimere  ad 
te  venio  salua  me  .  In  nomine  patris  et  filij  et  spiritussancti 
amen. 

Ad  amictuni  die. 

TT  Umeros  meos  et  pectus  meum  domine :  spiritussancti  gratia 
-'-  -*-  protege  :  renesque  meos  vicijs  omnibus  expulsis  :  virtute 
tua  precinge  :  ad  sacrificandum  tibi  deo  viuenti  et  regnanti  in 
secula  seculorum  amen. 

Ad  alb  am, 

OMnipotens  sempiterne  deus  :  te  suppliciter  exoro  vt  sorde 
omnium  viciorum  exutus  :  albaque  veste  indutus  te  sequi 
merear  ad  regna  vbi  vera  sunt  gaudia .  Per  christum  dominum 
nostrum. 

Ad  cingulum. 

pRecinge  lumbos  mentis  mee  :  zona  iusticie :  pater  clemen- 
•■-  tissime  et  circumstringe  in  me  dilectionem  dei :  et  proximi : 
et  circuncide  vicia  cordis  mei  .  Per  christum  dominum  nostrum. 


D 


Ad  manipulum. 

A  domine  virtutem  manibus  meis  ad  abstergendam  omnem 
maculam  immundam  :  vt  sine  pollutione  mentis  et  corporis 
tibi  valeam  puro  corde  seruire  .  Per  christum  dominum 
nostrum. 

Ad  stolam. 

STola  iusticie  circunda  domine  ceruicem  meam  :  et  ab  omni 
corruptione  peccati  purifica  mentem  meam  :  quia  tu  dicis  : 
iugum  meum  suaue  est  :  et  onus  meum  leue  .  Per  christum 
dominum  nostrum. 


I90  APPENDIX   TO  INDUTUS  PLANET  A. 

Ad casulam  die. 

TNdue  me  domine  ornamento  humilitatis  pacis  et  charitatis  :  vt 
-*■  vndique  munitus  atque  protectus  virtutibus  vicijs  possim 
resistere  et  hostibus  .  Per  christum. 

C  Incipit  ordo  agendormn  et  dieendorum  a  saeerdote  in  missa  : 
iuxta  eonsuetudinem  rorriane  eeclesie. 

/Ndutus  planeta  saeerdos  stat  ante  gradum  altaris  et  iunctis 
manibus  mediocriter  eleuatis  dicit. 
V.  Introibo  ad  altare  dei. 
j^.  Ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam. 

Deinde  dicat  psalmum, 

ludica  me  deus  et  discerne  causam  pertotum  .  /  eum  [fo.  a.vii. 
gloria  patri. 

Deinde  repetiiur. 

V.  Introibo  ad  altare  dei. 

^.  Ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam. 

V.  Adiutorium  nostrum  in  nomine  domini. 

^.  Qui  fecit  celum  et  terram. 

Deinde  facit  confessionem  absolute  inclinatiis  mediocriter  et  stat 
taliter  inclinatus  donee  responsum  fuerit  .  Misereatur  tui  .  Et 
tunc  erigens  se  facit  absolutionem  .  Qua  facta  dicit  versus 
sequentes. 

V.  Deus  tu  conuersus  viuificabis  nos. 

^.  Et  plebs  tua  letabitur  in  te. 

V.  Ostende  nobis  domine  misericordiam  tuam. 

^.  Et  salutare  tuum  da  nobis. 

y.  Domine  exaudi  orationem  meam. 

^.  Et  clamor  mens  ad  te  veniat. 

V.  Dominus  vobiscum. 

i?.  Et  cum  spiritu  tuo. 

Oratio. 

A  Ufer  a  nobis  quesumus  domine  cunctas  iniquitates  nostras  : 
-^^  vt  ad  sancta  sanctorum  :  puris  mereamur  mentibus  introire  . 
Per  christum  dominum. 

Et  hec  oratio  dicitur  aliquantulum  alte :  dum  ascendit  saeerdos 
ad  altare  .  Postea  inclinatus  coram  medio  altari  iunctis  manibus 
dicit  secrete  hanc  orationem. 

Oratio. 

O Ramus  te  domine  per  merita  sanctorum   tuorum  :  quorum 
reliquie  hie  sunt  et  omnium  sanctorum  indulgere  digneris 
mihi  omnia  peccata  mea  .  Amen. 


APPENDIX   TO  INDUTUS  PL  A  NET  A.  191 

Si  non  fuerint  reliquie  dicat. 
Ut  per  merita  omnium  sanctorum. 

Qua  conipleta  erigit  se  et  manus  super  altare  deponens  osculatur 
illud. 

C  De  iunctione  manuuin. 

Et  nota  quod  iungende  sunt  manus  quotiens  inclinat  se  sacerdos 
ante  altare  et  in  collectis  :  et  in  complendis  :  accipiensque  thuribu- 
lum  a  diacono  incensat  altare  :  et  reddito  thuribulo  diacono  : 
perlegit  introittun  :  cum  ipsis  ministris  .  kyrieleyson  .  Deinde 
dicit  sacerdos  .  Gloria  in  excelsis  :  si  est  dicendus  .  Quo  finito  ante- 
quam  dicat  .  ^.  Dominus  vobiscum  osculatur  altare  in  medio  . 
In  fine  vero  Gradalis  aut  AUeluya  .  aut  Tractus  ificlinat  se 
diaconus  coram  altari  et  dicit  hanc  orationein. 

Oratio. 

1\ /r  Unda  cor  meum  et  labia  mea  omnipotens  deus  qui  labia 
^^  esaye  prophete  calculo  mundasti  ignito  :  ita  me  tua  grata 
miseratione  dignare  mundare  :  vt  sanctum  euangelium  digne 
valeam  nunciare  .  Per  christum  dominum  nostrum  .  Amen. 

Dicta  oratione  et  accepto  textu  inclinat  se  diaco7ius  sacerdoti 
celebranti  et  petit  benedictio?iem .  Tunc  dicit  sacerdos. 

Dominus  sit  in  corde  tuo  :  et  in  labijs  tuis  :  vt  competenter 
annuncies  euangelium  suum  .  ^.  Amen. 

Quando  sacerdos  offert  hostiam  super  altare  dicit  hanc 
orationem. 

CUscipe  sancte  pater  omnipotens  eterne  deus  :  hanc  immacula- 
^  tam  hostiam  :  quam  ego  indignus  famulus  tuus  offero  tibi  deo 
meo  viuo  :  et  vero  :  pro  innumerabilibus  peccatis  et  ofifensionibus 
et  negligentijs  meis  :  et  pro  omnibus  circunstantibus  :  sed  et  pro 
omnibus  fidelibus  christianis  viuis  atque  defunctis  :  vt  mihi  et 
illisproficiat  ad  salutem  in  vitam  eternam  Amen. 

Quando  mitt  it  aquam  in  calicem  dicit  Orationem. 
T~^Eus  qui  humane  substantie  dignitatem  et  mirabiliter  condi- 
^-^  disti  :  et  mirabilius  reformasti  :  da  nobis  per  huius  aque  et 
vini  mysterium  :  eius  diuinitatis  esse  consortes  qui  huma- 
/nitatis  nostre  fieri  dignatus  est  particeps  ihesus  [fo.  a.  \\b. 
christus  filius  tuus  dominus  noster  .  Qui  tecum  viuit  et 
reg[nat]. 

Quando  offert  calicem  super  altare  dicit  Orationem. 
/^Fferimus  tibi  domine  calicem   salutaris  :  tuam   deprecantes 
^-^  clemenciam  :  vt    in    conspectu    diuine    maiestatis   tue  :  pro 
nostra  et  pro  totius  mundi  salute  :  cum  odore  suauitatis  ascendat , 
^.  Amen 


192  APPENDIX    TO  INDUTUS  PLAN  ETA. 

Deinde  dicit. 

TN  spiritu  humilitatis  :  et  in  animo  contrito  :  suscipiamur 
-*■  domine  a  te  :  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum  :  in  conspectu  tuo 
hodie  vt  placeat  tibi  domine  deus. 

C  Seqiiitur  oratio  :  super  hostiam  et  calicein  cum  signo  cruets. 

UEni    sanctificator   omnipotens   eterne   deus  bene>J<dic   hoc 
sacrificium  :  tuo  sancto  nomini  preparatum. 

C  Cum  ponit  incensum  in  thuribulum. 

PEr  intercessionem  :  beati  michaelis  archanoreli  stantis  a 
dextris  altaris  incensi  et  omnium  electorum  suorum  : 
incensum  istud  :  dignetur  dominus  bene>J<dicere  :  et  in  odorem 
suauitatis  accipere  .  Per  christum. 

f[  Ctim  incensat  alt  are  dicit. 
TNcensum  istud  a  te  bene^dictum  ^  ascendat  ad  te  domine 
-*-  ^  et  descendat  super  nos  misericordia  tua. 

fl  Cum  incensat  altare  dicit. 

DIrigatur  domine  oratio  mea  :  sicut  incensum  in  conspectu 
tuo  .  Eleuatio  manuum  mearum  :  sacrificium  vespertinum 
Pone  domine  custodiam  ori  meo  :  et  hostium  circunstantie  labijs 
meis  .  Ut  non  declinet  cor  meum  in  verbum  malum  :  ad 
excusandas  excusationes  in  peccatis. 

Quando  reddit  thuribulum  diacono  dicat. 

AScendat  dominus  in  nobis  ignem  sui  amoris  :  et  flammam 
eterne  charitatis  Amen. 

C  Lauet  deinde  inanus  dicens. 

LAuabo  inter  innocentes  manus  meas  :  et  circundabo  altare 
tuamt  domine  .  Ut  audiam  vocem  laudis  tue  :  et  enarrem 
vniuersa  mirabilia  tua  Domine  dilexi  decorem  domus  tue  :  et 
locum  habitationis  glorie  tue  .  Gloria  patri. 

Tunc  inclinat  se  ante  altare  et  dicit  Jianc  orationem. 

Oratio : 

SUscipe  sancta  trinitas  :  banc  oblationem  quam  tibi  offerimus 
ob  memoriam  passionis  resurrectionis  et  ascensionis  ihesu 
christi  domini  nostri :  et  in  honore  beate  marie  semper  virginis 
et  beati  iohannis  baptiste :  et  sanctorum  apostolorum  petri  et 
pauli  istorum  :  et  omnium  sanctorum  :  vt  illis  proficiat  ad 
honorem  :  nobis  autem  ad  salutem  :  et  illi  pro  nobis  intercedere 
dignentur  in  celis  :  quorum  memoriam  facimus  in  terris  .  Per 
eundem  christum. 


APPENDIX  TO  INDUTUS  PLANET  A. 


193 


Erigens  se  deoscidatur  altare  et  vertit  se  ad populum  dicens. 
/^Rate   fratres  vt  meum  ac  vestrum  sacrificium  :  acceptabile 
^^  fiat  apud  deum  :  patrem  omnipotentem. 

Circunstantes  vero  respondent  sub  sileiitio. 
OUscipiat  dominus  sacrificium  de  manibus  tuis:ad  laudem  et 
*^  gloriam  nominis    sui :  ad  vtilitatem   quoque  nostram  :  totius 
que  ecclesie  sancte. 

V.  Domine  exaudi  orationem  meam. 

-^.  Et  clamor  meus  .  etc. 

Oremus. 

Deinde  legatur  seer  eta  :  cuius  finis  est  initiicm  prefationis. 


[Finis  Missalis.] 


T.M. 


EXTRACTS 


FROM 


LUD.     CICONIOLANUS' 


DIRECTORIUM     DIVINORUM 


OFFICIORUM 


ROME,    1539. 


O  2 


/Directollrium  Diuinorum  ||  Officiorum  iuxta  [fo.  >I<  i. 
Romany  Cu||n?  ritum  ,  per  Ludouicum  ||  Ciconiolanum  regularis 
ob||seruanti^  ,  prouinci^  Cam||pani^  ^ditum  .  Et  per  do||minum 
Paulum  Ter||tium  Pontificem  ma||ximum  approbatum  .||  omnibus 
peru||tile  ,  et  neces||sarium  .||  In  quo  continentur  ea ,  qu^  se||quens 
pagell?  facies  indicat.|| 


DIRECTORIUM  DIVINORUM   OFFICIORUM.  197 


/C  In  nojnine  domini  nostri  lesu  Chris ti.    [fo.    ^  i.^. 

TTOc  in  libello  partibus  absumpto  duabus  est  diuinorum 
-■-  ^  officiorum  secundum  Ro.  curi?  consuetudinem  perpetuus 
ordo  .  In  quarum  prima  quaedam  clarae  recitantur  regulae  ad 
inueniendum  Pascha  cum  ceteris  mobilibus  festis  ,  Aureum 
numerum  ,  Literam  dominicalem  ,  cum  dominicalibus  ,  ferialibus, 
festiuisque  rubricis ,  differentiis ,  locationibus  suis  per  tabulas,  et 
menses  dispositis.  In  secunda  ,  quae  pars  festiua  nuncupatur  : 
habes  speciales  ,  et  generales  rubricas  de  Sanctis  rite  ordinatas. 
In  qua  etiam  multa  continentur,  videlicet.  De  missarum  cele- 
bratione  .  De  festis  duplicibus  ,  et  obseruandis ,  et  de  reliquis  . 
De  vigiliis  ,  et  aliis  diebus  ieiunandis  ,  De  residuis  ,  et  festis 
relictis  .  De  coloribus  sacrorum  indumentorum  .  De  officio 
defunctorum  ,  quoties  ,  et  quo  tempore  a  fratribus  minoribus 
specialiter  dici  solet  .  De  cursu  Lun^  .  De  epacta  .  De  indic- 
tione  .  De  quibusdam  annotationibus  dictiones  corruptas  con- 
tinentibus  ,  cum  symbolo  Athanasii  in  haeroico  carmine  aedito : 
aliisque  ad  Redemptorem  nostrum  carminibus  :  vt  suis  in  locis 
cuncta  patebunt. 

/Pavlvs  Papa  .  iii.  [fo.  ^  ii. 

T^Ilecte  fili  salutem  ,et  apostolicam  benedictionem  .  Cum  sicut 
^-^  nobis  exponi  fecisti .  Tu  ad  Dei  laudem  ,  et  communem  per- 
sonarum  ecclesiasticarum  officium  diuinum  recitantium  vtili- 
tatem  quoddam  opusculum  Directorium  diuinorum  officiorum  a 
te  appellatum  composueris ,  aedereque  et  imprimi  facere  intendas  . 
Cupiasque  lucrum  ,  si  quod  inde  perceptum  fuerit ,  cum  Jicentia 
nostra  in  pauperum  vsus  erogare  .  Nos  pium  tuum  laborem,  ac 
propositum  apostolico  fauore  dignum  censentes ,  teque  speciali 
gratia  prosequi  volentes,  tuisque  precibus  nobis  super  hoc 
humiliter  porrectis  inclinati  .  Tibi,  vt  tui  superioris  licentia  in  his 
obtenta,  dictum  Opusculum  ^dere,atque  imprimi .  Impressum- 
que  vendi ,  ac  lucrum  si  quod  inde  fuerit  perceptum ,  in  dictos 
pauperum  vsus  conuerti ,  et  erogari  facere  libere ,  et  licite  valeas 
concedimus  .  Necnon  quibusuis  vbique  existentibus  tam  Biblio- 
polis,  et  librorum  Im.pressoribus  quam  aliis  personis,  sub  excom- 
municationis  latae  sententiae  .  In  terris  vero  nostris  mediate ,  vel 
/immediate  subiectis  etiam  Vigintiquinque  aureorum,  [fo.  ►!<  n.b. 
ac  amissionis  Librorum  poena  ipso  facto,  si  contrauenerint ,  incur- 
renda ,  inhibemus ,  ne  ad  Sex  annos  a  data  praesentium  compu- 
tandos  sine  tuo  expresso  consensu  dictum  Opusculum  imprimere, 


198  DIRECTORIUM  DIVJNORUM   OFFICIORUM. 

aut  imprimi  facere  ,  aut  venale  proponere ,  vel  habere  audeant . 
mandantes  vniuersis  Archiepiscopis  ,  et  Episcopis  ,  eorumque 
generalibus  in  spiritualibus  Vicariis ,  ac  in  Terris  nostris  etiam 
illarum  Gubernatoribus ,  et  Locatenentibus  :  vt  praesentes  literas 
quarum  transumptis  manu  scriptis ,  et  impressis  personae  in 
dignitate  constitutae  ,  Sic^illo ,  et  Notarii  publici  subscriptione 
munitis  plenam  fidem  haberi  decernimus ,  sine  mora ,  ad  omnem 
tuam  requisitionem  exequantur  .  Contrariis  non  obstantibus 
quibuscunque  .  Datum  Romae  apud  sanctum  Petrum  sub  Annulo 
Fiscatoris  .  Die  .XIX.  Octobris.  M.D.XXXVIII.  Pontificatus 
nostri  Anno  Quarto. 

Blosius. 


DIRECTORIUM  DIVINORUM  OFFICIORUM.  199 

/*  *  *  [fo.  36. 

f[  De  Credo. 

/^^Redo  in  vnum  deum  dicitur  in  onanibus  diebus  dominicis 
^^  totius  anni ,  etiam  si  de  aliquo  festo  missa  dicatur,  de  quo 
alias  Credo  non  esset  dicendum .  Nee  omittitur  in  illis  dominicis  , 
de  quibus  non  fit  commemoratio. 

In  natiuitate  domini  et  per  totam  octauam. 

In  octaua  sancti  Stephani,  quia  est  intra  octauam  sancti 
loannis. 

In  octaua  sancti  loannis  Euangelist^. 

In  Epiphania  domini  et  per  totam  octauam. 

In  Conuersione  sancti  Pauli. 

In  omnibus  festis  sancte  Marie  virginis  et  per  eius  octauas. 

In  Cathedra  sancti  Petri, 

/In  feria  quinta  in  c^na  domini.  [fo.  36.^. 

In  resurrectione  domini  et  per  eius  octauam. 

In  festo  Ascensionis  domini  et  per  totam  octauam. 

In  festo  Pentecostes  et  per  totam  octauam. 

In  festo  Corporis  domini  et  per  totam  octauam. 

In  festo  sancti  loannis  ante  portam  latinam. 

In  festo  apostolorum  Petri  et  Pauli  et  per  octauam. 

In  festo  sancti  Petri  ad  vincula. 

In  festo  transfigurationis  Domini. 

In  octaua  sancti  Laurentij  quia  venit  intra  octauam  virginis. 

In  festiuitatibus  sanct?  Crucis. 

In  festo  omnium  sanctorum  et  per  octauam. 

In  festis  omnium  apostolorum,  Angelorum,  Euangelistarum, 
Quatuor  doctorum.     Et  sancti  Barnab?. 

In  omnibus  consecrationibus  ecclesi^  altarium  et  episcoporum. 

In  festo  alicuius  sancti,  vel  sanct^,  in  cuius  nomine  dedicata 
est  ecclesia  .  Vbi  notare  velis  pro  ecclesia  non  intelligi  debere 
sacellum,  seu  capellam,  qu?  est  pars  totius  corporis  ecclesi?,  sed 
totam  ecclesiam. 

Fratres  minores  et  alij  religiosi  possunt  illud  /  dicere  in  [fo.  37. 
omnibus  solennitatibus  sui  ordinis. 


C  De  coloribus  qiiibus  in  sacris  vestibus  vtimur. 
f[  De  Colore  albo. 

A  Lbo  colore  vtimur  in  vesperis  vigilie  natiuitatis  domini  vsque 
-^~^  ad  octauam  epiphani^  inclusiue,  exceptis  festis  martyrum, 
que  interueniunt 

C  Feria  quinta  in  cena  Domini. 


200  DIRECTORIUM  DIVINORUM    OFFTCIORUM. 

C  Sabbato  sancto  in  officio  miss?,  et  ab  illo  die  vsque  ad 
octauam  Ascensionis  domini  inclusiue,  quandocunque  agitur 
officium  de  tempore,  prater  dies  rogationum  et  prater  missam 
que  dicitur  in  die  sancti  Marci  de  officio  Letani?. 

fl  In  omnibus  festis  glorios?  virginis  Marie,  et  eius  octauis. 

C  In  festo  sanct?  Trinitatis. 

C  In  festo  omnium  sanctorum. 

C  In  festis  angelorum. 

f[  In  festo  natiuitatis  sancti  loannis  Baptist?. 

C  In  principali  festo  sancti  loannis  euangelist?. 

C  In  Conuersione  sancti  Pauli. 

In  Cathedra  sancti  Petri. 

C  In  festis  omnium  confessorum,  et  omnium  sanctorum  qui 
martyres  non  sunt. 

f[  In  crismando. 

In  dedicationibus  ecclesiarum. 

C  Item  per  octauas  festorum  pr^dictorum,  quando  de  octauis 
agitur. 

C  Adde  transfigurationem  Saluatoris.  Et/  vincula  [fo.  n.b. 
sancti  Petri. 

C  De  colore  riibeo. 

TD  Vbeo  colore  vtimur  a  vigilia  Pentecostes  in  missa  vsque  ad 
-■-^  sabbatum  post  festum  ipsum  inclusiue. 

In  festis  sanct?  Crucis. 

In  festo  decollationis  sancti  loannis  Bap[tiste]. 

In  festo  omnium  apostolorum  euangelistarum,  prater  princi- 
pale  festum  sancti  loannis  euangelist?  .  Et  prater  festum  conuer- 
sionis  sancti  Pauli ,  et  cathedra  Petri. 

In  festis  omnium  sanctorum  et  sanctarum  martyrum  prenter  t 
festum  sanctorum  Innocentum  quando  extra  dominicam  venit  . 
Tunc  enim  violaceo  vtimur.  Et  quando  venit  in  dominica  vtimur 
rubeo ,  et  in  octaua  quacunque  die  venerit,  rubeo  colore  vtimur  . 
Eodem  rubeo  colore  vtendum  est  per  octauas  pr?dictorum 
festorum,  quando  de  ipsis  octauis  agitur. 

Et  in  degradatione  cuiuscunque  ordinis. 

fl  De  colore  viridi. 

T  riridi    colore    vtimur    inter  octauam    epiphani?    et  septua- 

^    gesimam.      Et    inter   festum    Pentecostes    et  Aduentum , 

/quando  dominicale  officium  agitur.  [fo.  38. 

C  De  colore  nigro  vel  violaceo  quos  pro  vno  aliqui  reputant. 

"\T  Igro  aut  violaceo  colore  vtimur  a  prima  dominica  aduentus 
•^  ^   vsque  ad  missam  in  vigilia  natiuitatis  domini  inclusiue. 


DIRECTORIUM   D I VI NO  RUM    OFFICIORUM.  201 

Et  a  septuagesima  vsque  ad  officium  miss?  in  vigilia  resurrec- 
tionis  exclusiue ,  quandocunque  in  pr^dictis  temporibus  officium 
de  tempore  agitur  ,  excepta  quinta  feria  in  c^na  domini ,  in  qua 
albo  colore  vtimur  et  feria  sexta  in  parasceue,in  qua  vtimur 
nigro. 

Et  intelligendum  est  quod  Sabbato  sancto  in  toto  officio  quod 
agitur  ante  missam  vtendum  est  nigro,  vel  violaceo  colore 
excepto  quod  diaconus  qui  cantat  benedictionem  cerei,  indutus 
esse  debet  dalmatica  alba.  Sed  benedictionecerei  cantata  diaconus 
ipse  amota  dalmatica  alba,  assumit  aliam  nigri  vel  violacei 
colons  et  tenet  eam  vsque  ad  officium  miss?. 

Item  in  quatuor  temporibus. 

In  vigilijs  sanctorum  ,  quando  dicitur  missa  de  vigilia. 

In  diebus  rogationum  .  Et  in  missa  qu?  dicitur  in  die  sancti 
Marci  de  officio  L?tani?. 

/In  festo  sanctorum  Innocentum  quando  extra  do-  [fo.  38.^. 
minicam  occurrit. 

In  purificatione  virginis  Marie  in  receptione  candelarum  et  in 
processione. 

In  processione  in  die  palmarum. 

Item  in  missis  defunctorum. 

H?c  habentur  in  pontificali. 

H?c  supradicta  de  coloribus  sumpta  sunt  ex  pontificali  libro. 
Sed  alij  addunt  colorem  croceum. 


f[  De  colore  croceo. 

CRoceo  colore  vtimur  in  festiuitatibus  confessorum  non  ponti- 
ficum. 

*  #  * 


/f[  De  celebratione  inissariim,  [fo.  %0.b. 

/^Pere  pretium  quoque  esse  duxi ,  qu?dam  qu?  mihi  necessaria 
^^  visa  fuerunt,  succincte  de  altissimo  sacrificio,  seu  missarum 
solemnijs  in  medium  afferre  .  Non  enim  cuncta  amplectendi 
incessit  cupido,  ne  nimis  in  longum  protenderetur  opus .  Et 
quoniam  de  inclinationibus  profundis  ,  et  mediocribus  ,  de  oscula- 
tionibus  ,  manuum  iunctionibus  ,  c?terisque  rite  ordinatis  in  miss? 
ordinario  diffuse  repcritur ,  hie  ilia  inserere  non  opus  fuit ,  sed 
aliqua  non  ibi  tacta  ad  communem  cunctorum  profectum  orthox- 
orum^  conscribere  conatus  sum  ,  qu?  cum  omittuntur  ,  vel  secus 
fiunt.quam    fieri    debeant,non    in    minimam    ducunt    admira- 

^  orthodoxorum  :  corrected  tJms  amongst  the  lists  of  errata  printed  at  the  end  of  the 
book. 


202  DIRECTORIUM  D I VI NO  RUM    OFFICIORVM. 

tionem  eos ,  qui  in  hac  re  sedulo  exercentur  .  Noli  ergo  h?c 
nostra  post  terga  dare ,  sed  obsecro ,  vt  ilia  s^pius  perlegere  velis. 
Nam  quantum  in  eis  proficies ,  non  p^nitebit 


/f[  De  loco  celebrationis.  [fo.  8i. 

CElebrandum  est  in  locis  Deo  dicatis  .  scilicet  in  ecclesijs  ,  aut 
ex  causa  vrgente, videlicet  quando  aliqua  persona  non 
potest  ad  ecclesiam  conuenire  .  Tunc  domi  in  loco  honesto  cum 
altari  viatico  seu  portatili  celebrari  potest .  Sunt  tamen  nonnulli 
parum  deum  timentes ,  aut  spe  lucri ,  aut  aliqua  irrationabili 
causa,  qui  in  meretricum  cubiculis  celebrare  non  erubescunt  . 
Ouantam  ex  hoc  penam  merentur ,  cum  ipsam  luent ,  iudicare 
atque  cognoscere  poterunt. 


C  De  Altari. 

OLim  quibusdam  vertebatur  in  dubium  an  occidentem  versus , 
altare  collocari  posset.  Quibus  breuiter  respondetur ,  quod 
apud  maiores  nostros ,  cum  altare  in  occidente  collocatum  esset , 
seu  occidentalem  plagam  versus  collocari  contigisset ,  sacerdos  a 
posteriori  parte  altaris  collocatus ,  versa  facie  ad  populum  sacri- 
ficium ,  seu  missam  celebrabat  .  Hodie  vero  cum  aliter  a  summis 
Pontificibus  constitutum  sit ,  vsusque  vniuersalis  ecclesi?  sic  se 
habeat ,  vt  sacerdos  ad  populum  versis  celebret  tergis ,  nee  iure 
sit  cautum  ,  vt  ne  occidentem  versus  altare  fabricetur  .  Relin- 
quitur  ergo  ,  vt  in  nostro  sit  arbitrio  ,  quamcunque  orbis  partem 
/versus  altare  ipsum  coUocare  .  In  quo  celebrari  non  [fo.  82.>^. 
potest,  nisi  per  alicuius  orthodoxi  episcopi  manus  consecratum 
existat  aut  super  tabulam  per  eundem  consecratam  ,  seu  altare 
portatile. 

C  De  Altari  viatico  seu  portatili. 

ALtare  paruum ,  seu  portatile  collocari  debet  super  altare 
lapideum  non  consecratum ,  aut  ligneum,eo  modo  quo 
locatum  est  ac  positum  altare  magnum, ita  quod  longitudo 
altaris  parui  correspondeat  longitudini  altaris  magni ,  et  latitudo 
vnius  latitudini  alterius  .  Quod  sic  probari  potest  .  Pr^ceptum 
est  in  missarum  ordinario  ,quod  in  signationibus  primo  ducatur 
manus  super  hostiam  ,  secundo  super  vtrumque  ,  scilicet  super 
hostiam  et  calicem.  Ex  quibus  duobus  manus  ductibus  consti- 
tuitur  et  conficitur  salutifer^  crucis  signum  .  Quod  fit  quando 
hostia  a  calicis  latere  collocatur  .  Sed  si  hostia  inter  calicem  et 
sacerdotem   collocaretur ,  neque   ex    primo ,  neque   ex    secundo 


DIRECTORIUM   DIVINORUM    OFFICIO  RUM.  203 

manus  ductu  conficeretur  crucis  signum  ,  nee  secundus  manus 
ductus  fieri  potest  super  vtrumque,  scilicet  super  hostiam  at 
calicem  .  Recte  ergo  collocant  ca  religiosi  illi,qui  secundum 
longitudinem  altaris  a  latere  vnius  ,  collocant  alterum  ,  hoc  est  a 
latere  dextro  calicis,  quod  est  versus  sinistrum  cornu  altaris  , 
ponunt  hostiam  ,  vt  signationes  ab  ecclesia  institutas/  [fo.  82. 
recte  facere  valeant. 

C  De  Linteis  altaris. 

A  Ltare  ,  super  quo  celebrandum  est ,  coopertum  esse  debet ,  ^ 
-^*-  tribus  linteis  ,  saltem  vno  ,  quando  tria  haberi  non  possunt 
super  quibus  corporalia  extenduntur  .  Sunt  tamen  aliqui  qui 
sub  corporali  extendunt  pallam ,  qu?  non  necessario  requiritur. 
Sed  qui  sine  corporali  et  linteis  celebraret,  mortali  culpa  pec- 
caret. 


fl  De  sacris  indumentis. 

C  Acerdos  absque  sacris  indumentis  sine  graui .  id  est  mortali 
*^  culpa  celebrare ,  et  sacrificium  offerre  non  potest  .  Sacra 
indumenta  h^c  sunt  .  Amictus  ,  alba  ,  manipulus  ,  stola .  planeta  , 
seu  casula  .  Sed  qui  ex  obliuione  manipulum  et  stolam  omitteret, 
mortaliter  non  peccaret. 


C  De  Stola  et  manipulo. 

CTola  a  sacerdote  missam  celebrante  tenetur  in  vtroque 
*^  humero  .  A  diacono  vero  in  sinistro  .  Manipulus  semper  in 
manu  sinistra. 

C  De  Calciamentis. 

CAlciamenta  licet  in  veteri  testamento  in  esu  paschalis  agni 
teneri  preciperentur  in  nouo  tamen,  cum  pr^cepta  non 
reperiantur,  /si  quis  sine  ipsis  celebraret  quando  ea  [fc.  82.^. 
habere  non  posset,  non  peccaret. 


fl  De  Corporalibus. 

/^^Orporalia   debent   esse    linea,nec    ex    serico    laborata ,  sed 
^^^  simplicia  ,  et  ab  episcopo ,  aut  ab  authoritatem  habentibus  , 
benedicta ,  pura  et  munda  .  Et  veh  illis  sacerdotibus  tenentibus 
ea    ita    immunda ,  vt    cauponariorum    mapp?    candidiores    ap-     {, 
pareant. 


/ 


/ 


204  DIRECTOKIUM  D I  VINO  RUM    OFFICIO  RUM. 

C  De  Igne  altaris. 

TTOc  excellentissimum  Sacrificium  non  sine  luminaribus 
-*-  -*■  ofiferri  debet ,  vt  habetur  de  celebr .  mis .  c  .  vltimo  .  Et  licet 
non  sit  iure  cautum  ,  vt  ignis  ,  quo  in  altari  in  sacrificio  vtimur  , 
non  sit  in  alia  materia  accensus  pr^terquam  in  c^ra  munda ,  et 
optima ,  tamen  si  temporales  domini  c^reis  vtuntur  in  suis  men- 
sis  ,  quanto  magis  in  mensa  regis  regum ,  et  domini  dominantium 
illis  vti  debemus. 

fl  De  Sacerdote  sacrificium  obiaturo. 

SAcerdos  ad  altissimum  sacramentum  pr^paratus  cum  omnium 
qua  potest  deuotione  sacris  induatur  indumentis  ,  et  accedens 
ad  altare ,  deposito  super  illud  calice ,  alijsque  pr^paratis  vt 
decet,atque  expedit , procumbit  in  medio  ante  altare ,  et  mente 
ad  deum  eleuata  dicat  ^ 

Domine  exaudi  orationem  meam, 

/et  clamor  meus  ad  te  veniat.  [fo.  83. 

Deus  qui  nobis  sub  sacramento  mirabili  passionis  tu?  me- 
moriam  reliquisti ,  etc.  vsque  in  finem. 

Postea  crucis  signo  munitus  surgit  incipitque. 

y  Introibo  ad  altare  dei. 

I^  Ad  deum  qui  l^tificat  iuuentutem  meam. 

Deinceps  sacerdos  inchoat  psalmum  ludica  me  deus 
quem  alternatim  cum  ministro  vel  ministris  totum  dicat  .  Et  in 
fine  dicitur  Gloria  patri  et  filio,  etc.  etiam  in  missis  pro 
defunctis  .  facitque  confessionem  ,  qua  facta  accedat  ad  dextrum 
cornu  altaris  ,  ibique  absolut?^  introitum  miss?  incipiat. 

f[  De  Introitii  misse. 

O  Acerdos  stans  ad  dextrum  cornu  altaris  legit  introitum  cum 
*^  Gloria  pa  t  r  i ,  vel  sine  ,  vt  tempus  expostulat ,  et  in  mis- 
sali  continetur.  Et  repetitur  sine  Gloria  patri.  Quo  dicto 
immediate  in  qualibet  missa  sequitur  Kyrie  eleyson^quod 
nonies  alternatim  cum  ministro  vel  ministris  dicitur  hoc  modo  . 
videlicet. 

Sacerdos  Kyrie  eleison.  Minister  Kyrieleyson.  Sac,  Kyrie 
eleyson.  Mini.  Christe  eleison.  Sac.  Christe  eleyson,  Mini. 
Christe  eleison.  Sac.  Kyrie  eleyson.  Mini.  Kyrie  eleison 
Sacerdos.  Kyrie  eleison. 

^  vbi  legitur  absolute  introitum  missoe  :  illud  absolute  sine  diphthong©  scribatur  : 
amongst  errata  at  end. 

'^  Item  scribe  Kyrie  eleison  :  hoec  secunda  dictio  per ,  i ,  scribitur  .  Et  licet  apud 
groecos  sit  ilia  ]itera,quoe  uocatur  iia  :  per  iota  tamen  scribitur,  sicut  in  paraclitus  : 
amongst  errata  at  end. 


k 


DIRECTORIUM    D I  VINO  RUM   OFFICIORUM.  205 

Introitus   in  medio  ecclesi?  non    dicitur   nisi  vbi  assig- 
natur. 

\De  Introitu  pro  defunctis.  [fo.  83.^. 

IN  introitu  miss^  pro  defunctis  tarn  si  celebratur  pro  vno  > 
quam  pro  pluribus ,  melius  est  dicere  Requiem  ^ternam. 
dona  e  i  s  quam  e  i  .  Oratio  vero  sit  singularis  ,  si  pro  vno  cele- 
bratur .  Cetera  mutari  non  debent. 

f[  Progressio. 

FInito  Kyrie  eleison  sacerdos  dicit  Gloria  in  ex- 
cel s  i  s  d  e  o  ,  si  est  dicendum  ,  et  osculato  altari  scilicet  in 
medio  vertit  se  ad  populum ,  dicens  ,Dominus  vobiscum.  Et 
eodem  modo  vertens  se  ad  librum  dicit  orationem  primam  ,  qua 
terminata  si  plures  sunt  dicend?  ,  dicat  eas  sine  terminatione , 
sed  vltima  terminari  debet. 

f[  De  Gloria  in  excelsis  deo. 

GLoria  in  excelsis  deo  dici  debet  in  missis ,  de  quibus. 
dict^  sunt  niatutin? ,  in  quibus  Te  deum  laudamus 
dicitur  .  Et  in  die  iouis  sancta .  In  missis  l^taniarum  non  dicitur, 
nisi  de  feria  factum  esset ,  quia  in  illis  feriis  Te  deum  lauda- 
mus dicitur  .  In  missis  autem  peculiaribus  seu  votiuis  de  iure 
non  dicitur  ,  vt  habetur  in  c.  consilium  de  cele  .  mis .  sed  ex  con- 
suetudine  et  deuotione  huic  iuri  derogatum  est.  Potest  ergo- 
dici  in  omnibus  missis  votiuis ,  in  quibus  in  proprio  die  T  e 
deum  laudamus  dici  conuenit ,  et  hoc  secundum  celebrantis  ,. 
aut  celebrari  facientis  deuotionem  .  Sicut  facimus  in  missis 
de  /beata  virgine ,  in  quibus  nunquam  Gloria  in  [fo.  84. 
excelsis  relinquitur  ,  nisi  in  vigilia  assumptionis  eius  .  Ita 
quoque  agendum  esse  omnibus  suadeo  in  missis  de  domina 
scilicet  de  natiuitate  ,  Epiphania  ,  resurrectione  ,  ascensione  pen- 
thecoste  ,  trinitate  et  de  spiritu  sancto  ,  quoniam  si  in  virgine  et 
aliis  Sanctis  ex  deuotione  dicitur,  quanto  magis  deuotionem  ad 
eum  qui  fecit  sanctos  habere  debemus  1  Excipe  missas  de 
cruce  ,  et  de  vulneribus  ,  in  quibus  dici  non  conuenit  .  Sunt 
tamen  aliqui  qui  quando  est  aliquod  festum  duplex  in  quadra- 
gesima ,  celebrant  missam  de  feria  cum  commemoratione  festi , 
et  dicunt  Gloria  in  excelsis,  et  Credo.  Etsi huiusmodi 
festum  occurrit  in  aliqua  dominica ,  in  qua  non  potest  dici 
Gloria  in  excelsis  nee  potest  fieri  de  festo ,  ipsi  faciunt 
commemorationem  de  festo  et  dicunt  Gloria,  quod  nulla 
modo  fieri  licet. 


2o6  DJRECTORIUAf   DIVINORUM   OFFICIORUM. 

C  De  Orationibus. 

ORationum  numerus  vltra  septenarium  esse  non  debet .  Conetur 
sacerdos  ne  orationes  multiplicet  .  Nam  tedio  auditores 
afficit ,  et  altissimus  non  verba  sed  corda  attendit ,  atque  exaudit . 
In  festis  duplicibus ,  et  eorum  octauis  vna  tantum  oratio  in  missa 
conuentuali  dicitur  nisi  quam^  plures  essent  dicend^  ,  qu?  vitari 
non  possunt  .  Et  si  fuerit  dominica  ,  de  qua  fit  commemoratio 
du?  orationes  dicuntur  .  In  aliis  festis  tres  tantum  sufficiunt 
/In  missis  vero  peculiaribus  et  priuatis  solet  vna  dici ,  [fo.  ^^.b. 
aut  tres  .  Qui  vero  plures  addere  volet ,  septenarium  numerum 
non  excedat ,  potius  paucioribus  sit  contentus  .  Namque  non  in 
verbis  ,  sed  in  mentis  affectu  deprecatio  iusti  consistit  .  Et  si 
contingat  in  missis  festiuis  vel  peculiaribus  ,  seu  votiuis  ,  vt  pro 
defunctis  memoria  fiat ,  ilia  oratio  interponatur,  ne  fit  vltima  . 
Omnis  oratio  qu?  dirigitur  ad  patrem  terminari  debet  per 
dominum  nostrum.  Si  vero  ad  filium  ,  terminatur  Q  u  i 
viuis  et  regnas  etc  .  Et  si  in  oratione  directa  ad  patrem 
facta  est  mentio  de  filio ,  concludi  debet  per  eundem  domi- 
num nostrum,  vel  qui  tecum  viuit  etc  .  Et  si  facta 
fuerit  mentio  de  spiritusancto  terminetur  in  vnitate  eius- 
dem  spirituisancti^  etc  .  In  prima  et  secunda  oratione 
dicitur  o  r  e  m  u  s  ,  in  alijs  non  dicitur  .  Postremo  nota  ,  quod 
eodem  ordine  dici  debent  orationes  in  missa.  sicut  dicuntur  in 
officio. 

fl  De  Epistola  et  Euangelio  Doctorum^ 

EPistola  .  scilicet  Testificor,et  Euangelium  V  o  s  e  s  t  i  s 
sal  t  e  r  r  ^  ,  similiter  et  antiphona  O  doctor,  que  dicuntur 
in  doctoribus  intelligitur  dici  debere  in  quatuor  tantum  precipuis 
doctoribus  scilicet  Gregorio  ,  Augustino  ,  Ambrosio  ,  et  Hier- 
onymo .  Fratres  vero  minores  ex  priuilegio  a  /  sede  [fo.  85. 
apostolica  sibi  concesso  dicunt  ilia  in  sancto  Bonauentura  et  per 
octauam  eius. 

C  De  Haleluiah. 

HA  1  e  1  u  i  a  h    secundum    rubricam  ,  et    antiquam    constitu- 
y  tionem  ab  ecclesia  ordinatam  non  dicitur  in  versu  gradualis 

per  totum  annum ,  nisi  semel^  et  bis  in  tempore  pascali  .  Hanc 
autem  consuetudinem  ,  qu?  inoleuit  ,vt  ter  dicatur,  et  in  tempore 
paschali  quater ,  ego  abusum  et  corruptelam  appellarem  ,  nisi 
quia  ex  se  res  mala  non  est  .  Dicant  ergo  alij  vt  velint ,  ergo* 

^  quando  :  amongst  errata  at  end. 

'^  spiritus  sancti :  amongst  ej-rata  at  end, 

'  nisi  semel  .  hie  facias  punctum  :  amongst  errata  at  end. 

*  ego  :  amongst  errata  at  end 


DIRECTORIUM  D I  VINO  RUM    OFFICIORUM.  237 

vero  ecclesi?  ,  ac  maiorum  statuta  seruabo .  Quando  autem  did 
aut  omitti  debet ,  habes  rubricam  in  missali  positam  in  quatuor 
temporibus  mensis  Septembris  .  Vbi  aduertas  quod  quando 
historic  Iudith,et  Hester  ponuntur  in  ferijs ,  in  missa  dicitur 
h  a  1  e  1  u  i  a  h  ,  quia  non  prohibetur ,  et  missa  est  de  dominica. 


C  De  Benedictione. 

ANte    Euangelij   inchoationem   stet  sacerdos  in  medio  altari 
iunctis  manibus   parum  inclinatus   summissa  voce  dicens, 
Munda  cor  meum  etc. 


f[  De  Credo, 

IVT  On  in  omnibus  missis  ita  facile  dicendum  est  C  r  e  d  o  ,  vt 
^  ^  nostra  tempestate  nonnulli  faciunt  sacerdotes ,  Qui  si  ab  eis 
/postularetur  ,  vt  in  missis  defunctorum  C  red  o  dicer- [fo.  85.^. 
ent ,  contra  omne  ius  ,  ac  Ecclesi^  institutum  illud  dicere  non 
erubescerent .  Quam  iniquum  sit  vt  ad  cuiuslibet  rustici ,  ac  vetul^ 
petitionem  quasdam  missas  cum  gloria  in  excelsiset  pluribus 
euangelijs  ,  et  Credo  aliqui  dicant ,  alijs  iudicandum  relinquo  . 
Non  enim  pr^cibus^ ,  nee  lucro  ,  quamuis  maximo  aliquis  flecti 
deberet ,  vt  a  recta  semita  declinare  vellet .  In  quibus  ergo  diebus 
ac  solennitatibus  dicendum  sit ,  dictum  est  in  loco  suo  .  Qu^re 
ibi.2 

C  De  Oblatione, 

O  Vscipiens  sacerdos  patenam  cum  hostia ,  ac  vtraque  manu 
*^  illam  tenens  dicit  .Suscipe  sanct?  pater  etc.  et  collo- 
cat  hostiam  ad  dextrum  latus  calicis  .  Et  si  plures  habet  hostias 
consecrandas  ,  collocet  eas  iuxta  illam  super  corporale  .  Si  vero 
hostiarum  copia ,  seu  multitudo  tanta  fuerit ,  vt  super  patenam 
contineri  non  possit ,  collocentur  prius  a  sacerdote  vel  a  ministris 
super  corporale  in  loco  predicto  ,  quia  non  necessario  requiritur  , 
vt  in  manibus  sacerdotis  habeantur  tam  in  oblatione ,  quam  in 
consecratione  .  Sufificit  enim  quod  sacerdos  coram  se  habeat 
hostias  offerendas  ,  et  consecrandas  ,  vt  inferius  dicetur  .^Postea 
sacerdos  offert  calicem  cum  vino  et  parum  aqu?  dicens  O  fferi- 
mus  tibi  domineetc.Et  coUocat  ilium  ad  sinistrum  hosti?  , 
cooperiendo  ipsum  corporali  paruo ,  et  acce/dit  ad  [fo.  86. 
manuum  lotionem  quas  abluendo  dicere  debet  .Lauabo  inter 

^  Non  enim  precibus  ;  precor  et  preces  sine  diphlhongo  scribuntur  ,  quia  primam 
corripiunt  :  amongst  errata  at  end. 
^  See  above,  p,  199,  De  Credo. 
^  See  below,  p.  209,  De  consecratione. 


2o8  DIRECTORIUM  DIVINORUM    OFFICIORUM. 

innocentesmanus    meas  vsque   ad    finem    psalmi   cum 
gloria  patri  etc. 

C  De  aqu^  quantitate. 

A  Qua  ,  qu?  vino  miscenda  est ,  modica  esse  debet ,  ne  vinurm  a 
-^"^  sua  specie  distrahatur  propter  nimiam  aqu^  quantitatem  , 
sed  propter  sui  modicitatem  in  vinum  transeat ,  et  totum  in 
christi  sanguinem  conuertatur  .  Et  tanto  minus  aqu^  apponen- 
dum  est ,  quanto  vinum  debilius  fuerit  .  Secundum  Alexandrum 
de  ales  vna  gutta  aqu^  sufficit  .  Ideo  cautius  est  ponere  aquam 
super  patene  marginem ,  et  postea  in  calicem  eam  infundere  .  Et 
hoc  duplici  ratione ,  tum  quia  non  tota  aqua  ampull^  cruce  sig- 
nanda  est ,  sed  ilia  modica  infundenda ,  tum  etiam  quia  ex 
ampulla  maior  aqu?  quantitas  labi ,  atque  effundi  solet. 

C  De  Pr^fationibus. 

PR^fationes  proprie  consuet?  et  approbate  dicend^  sunt  non 
solum  in  propriis  diebus  festiuitatum  ,  sed  etiam  in  missis 
peculiaribus  seu  votiuis  earundem  .  Et  aduertas  in  missis  com- 
memorationum  hoc  est  extra  diem  suum  atque  octauas  ,  ne  dicas 
h  o  d  i  e  vel  hodierna  die,  sed  his  dimissis  vlterius  pro- 
cedas  .  Et  in  prefatione  quando  de  conceptione  celebras  dicas  . 
Et  te  in  c  om  m  e  m  or  a  t  i  on  e  conceptionis  beat? 
M  a  ri  ?.  Similiter  in  commemoratione  annunciationis  assump- 
tionis  ,  natiuitatis  ,  vel  presentationis  .  Eodem  modo  /  [fo.  Z6.b. 
agendum  est  in  orationibus  ,  in  quibus  dimittere  velis  h  o  d  i  e  , 
vel  h  o  d  i  e  r  n  a  d  i  e  .  Et  in  oratione  beati  loannis  dicas  ,  D  e  u  s 
qui  diemhonorabilem,ne  dicas  pr^sentem  .  Sed  in 
primo  die  et  in  eius  octaua  nihil  dimittas. 

f[  De  Memento. 

HOc  in  loco  sacerdotis  arbitrio  relinquitur ,  qu?  tacite  expri- 
mere  ,  vel  meditari  velit ,  commendando  omnes  pro  quibus 
orare  tenetur .  Potest  tamen  hoc  modo  orare ,  Prius  iunctis 
manibus  iuxta  faciem  eleuata  ad  deum  mente  dicat. 

Memento  domine  famulorum  famularumque  tuarum  ,  mei 
peccatoris  ,  cui  tantam  gratiam  concedere  digneris  ,  vt  assidue 
tu?  maiestati  placeam ,  illius  pro  quo  ,  vel  qua  hoc  sacrificium 
specialiter  offero ,  amicorum  ,  propinquorum  ,  benefactorum  ,  om- 
niumque  fidelium  tuorum  ,  meis  indignis  orationibus  commenda- 
torum  ,  quos  numero  et  virtutibus  augere  digneris. 

Et  si  breuior  esse  cupit ,  postquam  dixerit  hoc  sacri- 
ficium specialiter  offero,  addat ,  dicens  omniumque 
pro  quibus  orare  teneor. 


r 


DIKECTORIUM   DI  VINO  RUM    OFFICIORUM.  209 

f[  De  Consecratione. 

VOlens  sacerdos  sanctissimum  atquamf  altissimum  conficere 
sacramentum  ,  accipit  hostiam  in  manus  suas  ,  et  si  plures 
ho/stias  consecrare  decernit ,  vnam  tantum  in  manibus  [fo.  ^y. 
habeat .  reliqu^  sint  super  corporale ,  vt  dictum  est  .  Et  cum 
intentione  diuinum  conficiendi  sacramentum  ,  ac  omnes  hostias  , 
quas  coram  se  habeat  consecrandi  proferat  consecrationis  verba , 
et  nihil  dubitet  omnes  esse  consecratas  .  Etiam  si  eas  numer- 
auerit ,  quod  intentionem  habeat  consecrandi  omnes  coram  se 
positas  ,  siue  sint  plures  ,  siue  pauciores,  quam  esse  crederet  .  De 
hoc  vide  doctores  ,  pr^sertim  Ricardum  in  quarto  sen  .  distinc- 
tione  octaua  ,  articulo  tertio  ,  qu^stione  prima  dicentem  .  Quod  si 
sacerdos  omitteret  omnia  alia  ,  qu?  sunt  in  canone ,  et  in  missa  , 
et  diceret  tantum  ista  verba  hoc  est  corpus  meum,  super 
materiam  debitam  ,  et  eum^  intentione  debita  ,  vere  consecraret , 
tamen  omittendo  alia  grauiter  peccaret  tanquam  contemptor 
ecclesi^  ordinationis  ,  et  reuerenti?  sacramenti  .  Ergo  ad  confici- 
endum  sacramentum  quatuor  necessario  requiruntur  .  Primum 
quod  sit  sacerdos  legitime  ordinatus  .  Nam  non  sacerdos  si  mille 
annos  consecrationis  verba  proferret ,  nunquam  consecraret  . 
Secundum  quod  requiritur  ,  est  materia  debita  ,  scilicet  panis 
triticeus  et  vinum  de  vite  .  Tertium  est  debita  forma  verborum  , 
videlicet  super  panem  ,Hoc  est  enim  corpus  meum,et 
super  vinum  ,Hic  est  enim  calix/sanguinis  [fo.  '^j.b. 
m  e  i  etc.  vsque  ad  h^cquotienscunque.  Quartum  est 
intentio  consecrantis  ,  qua  illud  sacramentum  efficere  velit  secun- 
dum domini  et  saluatoris  nostri ,  et  ecclesi^  su^  sanct^  institu- 
tionem. 

f[  Notandum. 

ET  nota  quod  post  consecrationem  hostie  aliqui  sacerdotes 
adorant  dominum  dicentes  ,  A  d  o  r  a  m  u  s  t  e  c  h  r  i  s  t  e  ,  vel 
alia  secundum  suam  deuotionem  .  Sunt  tamen  nonnulli ,  qui 
hoc  improbant  tenentes  nullum  verbum  posse  interponi  inter 
consecrationem  hosti^  et  vini ,  atque  affirmant  quod  si  sacerdos 
aliquid  dixerit,  impeditur  a  consecratione  sanguinis  ac  per  con- 
sequens  non  consecrat  .  Quod  falsum  omnino  esse  censetur  . 
Nam  licet  aliquid  verborum  exprimat,non  tamen  propter  hoc 
potestatem  consecrandi  amittit  .  Quotienscunque  enim  iila 
quatuor  pr^dicta  in  consecratione  concurrunt,  semper  sequitur 
effectus  .  Consulo  tamen  omnibus  celebrantibus ,  vt  in  tota  missa 
nihil  expressa  voce  addant .  Est  enim  omnium  doctorum  opinio 
nihil  in  missa  addi ,  vel  minui  posse  .  Si  quid  autem  ex  deuo- 

^  cum  :  amongst  errata  at  end. 
T.M.  P 


I 


210  DIRECTORIUM  DIVINORUM    OFFICIORUM. 

tione  addere  velint ,  potius  corde ,  quam  ore  exprimant  ,  vt  sanc- 
torum patrum  in  tanto  sacrificio  instituta  seruentur  .  Ego  autem 
quodam  non  paruo  tempore  in  calicis  eleuatione  intelligibili 
voce  dicere  solebam ,  , 

Adoramus  te  domine  iesu  christe,  et  bene/dicimus  tibi :  [fo.  ZZ 
quia  per  crucem  tuam  redemisti  mundum. 

Hoc  pro  doctrina  astantium  sic  proferebam ,  vt  non  tantum 
Christi  sanguinem  in  calice  esse  crederent ,  sed  etiam  corpus 
viuens  cum  sanguine  in  eius  venis  existente  .  Christus  enim ,  qui 
verus  deuSjCt  homo  est,  sub  vtraque  specie  ,  Hoc  est  sub 
apparentia  ,  et  accidentibus  panis  et  vini  latitans ,  totus  in  hostia 
et  totus  est  in  calice ,  in  quo  nemo  ambigere  debet  .  Sed  dein- 
ceps  conscienti?  stimulo  correptus ,  ac  impulsus  ,  h^c  dicere 
omisi ,  ne  aliis  dicendi ,  et  addendi  occasionem  pr^berem  .  Nam 
multi  multa  expressa  voce  addunt ,  que  tutius  foret  medicari,^ 
quam  voce  exprimere. 

C  De  Signationibus, 

OMmnest  signationes  ,  et  actus  deuoteet  grauiter  fieri  debent  y 
pr^sertim  quando  cum  hostia  fiunt  .  Sunt  aHqui  sacerdotes, 
qui  hostiam  consecratam  accipientes  faciendo  cum  ea  signa- 
tiones tam  super  calicem  quam  extra  voluunt  illam  nee  horsum  , 
nee  illorsum^ ,  ipsam  deorsum  tenentes  .  Quantum  hoc  turpe  sit ,. 
exprimi  non  potest  .  Alii  nimium  eam  leuantes  faciendo  signa 
in  aere  longe  a  calice ,  non  attendentes  sanctorum  pontificum 
instituta  pr^cipientium  ,  vt  sacerdos  cum  hostia  /  faciat  [fo.  ZZb.. 
cruces  super  calicem  a  labio  in  labium  ,  et  alias  inter  se  et  calicem 
iuxta  labium  calicis  et  non  prope  pedem  .  Debet  ergo  sacerdos 
tenere  hostiam  sursum  duobus  digitis  scilicet  pollice  et  indice, 
mouendo  manuum,^  et  non  digitos  per  se ,  et  eo  modo  facere 
signationes ,  ita  quod  ad  motum  manus  moueantur  digiti  ten- 
endo  faciem  hosti^  versus  se  ipsum  non  voluendo  illam  ini 
latera .  Facto  autem  vltimo  crucis  signo  inter  ipsum  sacer- 
dotem ,  et  calicem ,  debet  recta  et  breuiori  via  super  calicem 
hostiam  ferre ,  nee  circuire  calicem  ,  et  a  tergo  (vt  ita  dicam) 
eam  super  calicem  inducere ,  quia  huiusmodi  regiratio  turpis  et 
periculosa  existit. 

tl  De  secundo  Memento. 

IN  secundo  memento  quo  ad  mentem  et  manus ,  vt  superius 
expressum  est  se  habeat  sacerdos  ,  dicens  secreto 

^  meditari :  amongst  errata  at  end. 

'■^  nunc  horsum  ,  nunc  illorsum  :  amongst  errata  at  end. 

'  manum  :  amongst  errata  at  end. 


V 


DIRECTORIUM  D I  VINO  RUM    OFFICIORUM.  21  r 


Memento   etiam  domine  famulorum  famularumque  tuarum 
illius  vel  illorum  ,  vel  illarum  ,  pro  quo  ,  vel  qua  yjeKquibus  speci- 
aliter  orare  teneor  ,  parentum  ,  propinquoruiTr,'amicorum  ,  bene- 
factorum  ,  et   omnium    fidelium    defunctorum  ,  quibus   ^ternam 
requiem  donare  digneris  ,  Qui  nos  pr^cesserunt ,  etc . 

C  De  Embolisnio. 

/"T^Icta  oratione  dominica  sacerdos  summissa  voce  res-  [fo.  89 
'^  pondeat  ministro  dicens. 

Amen  .  Libera  nos  qu^sumus  domine  ab  omnibus  malis. 

Et  dicendo, 

Et  intercedente  beata  dei  genitrice  Maria, 

iunctis  manibus  mediocriter  inclinatus  prosequendo  dictam 
orationem  sumat  patenam  ,  qua  signet  se  crucis  signo  a  fronte 
ad  pectus  prope  cingulum  et  a  sinistra  ad  dextram  partem  .  Et 
non  opus  est  tangere  oculum  dextrum  et  sinistrum  patena 
quando  nominat  petrum  et  paulum  ,  vt  multi  faciunt. 

C  De  ante  coinunione.\ 

PActa  fractione  hosti? ,  vt  in  ordinario  continetur  sacerdos 
-■-     inclinatus  dicit 

Domine  iesu  christe  fili  dei  viui^  etc. 

Quam  orationem  dimittere  non  debet  etiam  in  missis  pro 
defunctis  .  Qua  finita  si  danda  est  pax  sacerdos  osculatur  altare , 
et  dans  pacem  ministro  dicit.  Pax  tecum.  Deinde  prose- 
quatur  alias  sequentes  orationes  sine  o  r  e  m  u  s  .  Et  in  ilia  ora- 
tione tertia  scilicet  Perceptio  corporis  tui,  dicat  quod 
ego  indignus  sumere  presumo.non  quam  ego,vtin 
multis  codicibus  legitur  ,  nam  non  recte  dicitur. 

tC  De  Sacramenti  sumptione. 

D Deinde  f  sacerdos  accipiens  manu  sinistra  patenam  cum 
corpore  Christi  in/clinatus  super  sinistro  genu  [fo.  89./;, 
omni  cordis  humilitate  ac  deuotione  dicat, 

Panem  celestem  accipiam  et  nomen  domini  inuocabo. 

Et  percutiens  pectus  suum  ter  dicat.  , 

Domine  non  sum  dignus. 

Postea  submissa  voce ,  vel  potius  mente  postulet  ab  eo,  dicens, 

Domine  Iesu  christe  da  mihi  et  omnibus  fidelibus  tuis 
gratiam  ,  vt  sicut  te  velatum  videmus ,  te  reuelatum  videre  ,  et  in 
sternum  cum  omnibus  electis  tuis  laudare  mereamur  .  Qui  viuis 
etc. 

^  scribe ,  Domine  Iesu  Christe  qui  dixisti  :  amongst  errata  at  end. 

P    2 


212  DIKECTORIUM   D I  VINO  RUM   OFFICIORUM. 

C  Nota7tduni. 

A  Duertat  quoque  sacerdos  dum  sacram  communionem  soils 
^^^  monialibus  porrigit ,  vt  dicat  eis, 

Domine  non  sum  digna  vt  intres  sub  tectum  meum, 

•quia  nonnulli   ignari  diccre  solent , 

Domine  non  sum  dignus 

•quod  non  conuenit  mulieribus. 

fl  De  defectu  accidente. 

SI  sacerdos  cum  sumpserit  sanguinem ,  gustauerit  aquam , 
quam  loco  vini  posuit ,  et  non  aduerterit ,  nisi  postquam 
deglutiuerit  eam  ,  vt  peccatum  mortale  euitet  ,  et  sacrificium  , 
quod  perfecte  ,  et  complete  facere  debet  ,  compleat  ,  infundat 
vinum  in  calicem  cum  aqua  dicens  orationem  Deus  qui 
human?  substantia.  Deinde  accedat  ad  medium  altaris  , 
et  dicat , 

Simili  modo  postquam  cenatum  est  accipiens  dominus  lesus 
Christus  et  hunc  pr^clarum  /  calicem  in  sanctas  et  [fo.  90. 
venenerabilest  manus  suas  etc. 

Usque  ad 

h?c  quotienscunque  feceritis  in  mei  memoriam  facietis 

inclusiue .  Postea  sumat  sacramentum  cum  ablutione  calicis 
et  manus ,  vt  fieri  solet .  scilicet  vino  primus^ ,  secundo  vt 
placet ,  vel  vino  et  aqua  simul ,  vel  aqua  sola.  Hie  modus  in 
hoc  casu  seruari  debet  .  Est  enim  remedium  pr^sentaneum  ,  et 
absque  scandolof  .  Et  non  opus  est  aliam  ofterre  hostiam  ,  et 
reiterare  canonem  .  H?c  est  sententia  peritissimi  theologi  Scoti. 

f[  De  terminatione  niisse. 

Dicta  postcommunione  vltima  si  pulresf  essetf  dicend?  , 
sacerdos  non  osculato  altari  vertit  se  ad  populum  ,  et  eum 
benedicit  vno  vel  tribus  crucis  signis,  vt  facere  consueuit,  vel  vt 
libet ,  et  vertit  se  in  gyrum  .  Qu?  versio  seu  regiratio  bis  a  sacer- 
dote  fieri  debet  .  scilicet  cum  dicit  Orate  fratres,etin  hoc 
vltimo  loco  ,  vt  dictum  est  .  Et  dicto  p  1  a  c  e  a  t  osculetur  altare  , 
Si  autem  primus^  sibi  placuerit  dicere  p  1  a  c  e  a  t ,  et  postea 
benedicere  populum  ,  in  suo  positum  est  arbitratu. 


V 


f[  De  diligentia  tenenda. 

Olo  insuper  sacerdotem  monitum  esse  ,  vt  omni  diligentia  in 
hac  sacratissima  domini  mensa  vtatur,  ne  calix  subuertatur, 

^  prius,  uel  primo  :  amon^^st  errata  at  end. 
'^  prius  :  amongst  errata  at  end. 


DIKECTORIUM   DIViNORUM    OFFICIORUM.  213 

vt  contingere  solet .  Aduertat  etiam  sacerdos  ,  vt  ex  eadem  parte 
calicis  semper  bibat ,  et  non  nunc  ex  vna  de  hinc  /  ex  [fo.  go.b. 
alia  sacramentum  sumat ,  relinquendo  calicis  labium  sacramento 
intinctum ,  quod  facile  fiet  si  aliquod  signum  in  calicis  pede 
positum  aduerterit ,  ex  quo  doceri  poterat^ ,  qua  ex  parte  sacra- 
mento sumpserit  ,  Si  in  caducis  et  vanis  mundi  rebus  tanta 
sedulitate  ,  ac  diligentia  vtimur  ,  quanta  in  diuinis  vti  debemus.^ 

C  De  Missis  in  natiiiitate  doinini. 

SAcerdos  in  natiuitate  domini  et  saluatoris  nostri  lesu  Christi 
tres  celebrat  missas  ,  vt  habetur  in  c.  Nocte  sancta  de  conse . 
di .  i .  quarum  tempus  et  significationem  his  versibus  inserere 
volui. 

Tris  celebrat  missas  domini  natale  sacerdos. 

Ortus  cum  fuerit  medijs  tunc  iile  tenebris. 

Sublimi  veniens  c^lo  dum  aurora  corruscat. 

Cumque  suis  radijs  lustrauerit  omnia  ph^bus. 

Quarum  prima  tibi  tempus  ,  quo  lege  carebant, 

Altera  dat  Mosen  ,  designat  tertia  Christum, 

Vt  clarius  hoc  intelligas  .  Prima  missa  celebratur  in  media 
nocte  .  Secunda  in  aurora .  scilicet  die  illucesentef  .  Tertia  in 
clarissima  die  .  Per  h?c  tria  tempora  significantur  tria  tempora 
mundi ,  tempus  ante  legem  scriptam  a  deo  datam  seu  tempus 
legis  nature ,  in  quo  populus  ambulabat  in  tenebris  et  in  c^ci- 
tate  ,  quando  nee  deus  ,  nee  via  c^li  cognoscebatur  .  Alterum 
fuit  tempus  /  dat§  legis,  in  quo  manifestatus  est  deus  ,et  [fo.  91. 
via  pr^ceptorum  eius  mundo,  quando  Mosi  lex  data  fuit  .  Sed 
non  erant  omnia  clara  .  Erant  enim  homines  in  aliqua  luce  ,  qua 
creator  agnoscebatur ,  sed  non  perfecte  .  Tertium  denotat  tem- 
pus gratis  ,  in  quo  lumen  c^li .  id  est  Christus  filius  dei ,  deus 
verus ,  homoque  perfectus  ex  intacta  virgine  natus  suo  diuino 
fulgore  mundum  illustrauit ,  omnes  propellens  tenebras ,  mentes 
hominum  su^  diuinitatis  luce  serenauit  ,  ac  solare^  lumine 
clariores  reddidit  .  Cui  cum  eius  genitore  ,  ac  sancto  flamine  sit 
sempiterna  laus,  et  Gloria. 

Sacerdos  itaque  volens  ter  illo  die  sacrificium  offerre ,  sit 
sedulus  et  memor  ne  in  prima  neque  in  secunda  missa  purifica- 
tionem  sumat  .  Sed  sumpto  sacramento  abluat  vino  digitos  in 
calice  ,  quem  patena  cooperiat ,  pr^terea  in  sequenti  missa  illud- 
met  vinum  apposito  parum  aqu?  offerat  .  Et  si  viderit  non  esse 
sufificientis    quantitatis ,  potest    aliquid    vini    addere  ,  et   deinde 

^  poterit  :  amongst  errata  at  end. 

'■^  Item  in  fine  post  uerbiim  debemus  fiat  punctus  interrogatiuus  :  amongst  errata  at 
end. 

'^  scribe,  solari  lumine  :  amottgst  errata  at  end. 


214  DIRECIOKIUM   DIVINORUM    OFFICIORUM. 

offerre  .  Nee    opus  est   duos  in  altari  habere  calices ,  vel  aliud 
vas ,  vt  nonnuUos  facere  vidi  sed  satis  est  calix  vnus. 

C  De  casti} 

QVid  si  sacerdos  acciperet  duas  hostias  ita  connexas  et 
coniunctas  ,  vt  vnam  esse  crederet  et  consecraret , 
an  /  amb^  essent  consecrate  ?  Respondetur  secundum  [fo.  g\.b. 
doctores  quod  ilia  prima ,  qu^  videtur  est  consecrata  .  Nam 
intentio  consecrantis  non  fertur  pr^terquam  ad  id  quod  videt , 
et  consecrare  intendit ,  ilia  ergo  que  non  videtur  ,  non  est  conse- 
crata ,  nisi  sacerdos  accipiens  in  manibus  suis  hostiam  conse- 
crandam  et  cogitaret  posse  esse  aliam  illi  connexam,et  inten- 
deret  ambas  consecrare  ,  tunc  amb?  essent  consecrate  ,  quia 
intentione  actuali ,  aut  virtuali  conficitur  sacramentum  ,  non  autem 
habituali  .  Actualis  est  ilia ,  quando  sacerdos  actu  consecrans 
consecrare  intendit  .  Virtualis  intentio  est  quando  sacerdos 
paruo  tempore  ante  consecrationem  habuit  intentionem  conse- 
crandi ,  puta  in  mane  illius  diei ,  vel  quando  induitur  ad  cele- 
brandum  ,  aut  existens  in  altari ,  et  postea  obliuiscitur  ,  ilia 
virtualis  intentio  operatur  .  Habitualis  est  ilia  ,  qu?  per  multos 
dies  ,  vel  annos  habita  est ,  que  conficiendi  virtutem  non  habet  . 
Sunt  enim  aliqui  sacerdotes ,  qui  in  mente  sua  determinant 
quandocunque  in  vita  sua  hie  casus  contingeret ,  quod  sua 
intentio  feratur  ad  hostiam  non  visam  .  Et  hac  pr^uia ,  et 
habituali  intentione  credunt  ambas  consecrare ,  sed  non  conse- 
crant  nisi  hostiam  visam  .  H^c  eliciuntur  de  mente  scoti  .  Sacer- 
dos in  hoc  casu  sic  se  habeat  .  Postquam  animaduerterit  aut 
in  fractione  aut  ante  duas  esse  hostias  ,  et  se  non  habuisse  actu- 
a/lem  ,  neque  virtualem  intentionem  consecrandi ,  separet  [fo.  92. 
illam  adherentem  a  consecrata ,  et  post  purificationem  eam 
sumat  propter  reuerentiam  ex  contractu^  sacramenti  .  Si  vero 
habuit  intentionem  actualem  ,  vel  virtualem  ,  simul  eas  sumat. 


C  Notandum. 

SAcerdos  et  quicunque  sacram  communionem  sumpserit  ,omni 
qua  potest  diligeniia  aduertat,ne  statim  sumpto  sacramento 
expuat  seu  sputum  emittat ,  sed  competendit  spacio  et  temporis 
interuallo ,  aut  si  vsquc  ad  corporalis  cibi  sumptionem  abstinere 
poterit  ,  abstineat  ,  tum  propter  sacramenti  reuerentiam  ,  tum 
etiam  ne  aliqua  particula  expuatur .  Et  si  vsque  ad  cibi  sump- 
tionem abstinere  assuescet ,  multo  laudabilius  erit  .  Si  vero  ante 

^  de  casu  quodam  :  amongst  errata  at  end. 

^  Scribe  ex  contactu  sacramenti  :  amongst  errata  at  end. 


DIRECTORIUM   DIVINOKUM    OFFICIORUM.  215 

prandium  expuere  contingent ,  conetur  ne  in  loco  qui  pedibus 
calcatur  expuat. 

C[  Notandum. 

SVnt  aliqui  sacerdotes  sacros  ignorantes  canones ,  qui  in  para- 
sceue  hoc  est  in  die  veneris  sancta ,  missam  sanctat  cele- 
brant .  Nouerint ,  ac  sciant  post  hacf  se  mortaliter  peccare  .  Nam 
in  illo  die  non  potest  sine  mortali  peccato  consecrari,  vt 
ecclesia/  sancta  instituit  ob  memoriam  mortis  Re-  [fo.  92./^. 
demptoris  nostri  .  Ideo  reseruatur  hostia  pr^cedenti  die  conse- 
crata. 

C  De  quibusdam  inclinationibus. 

T^Ecreueram  nihil  de  inclinationibus  agere  cum  in  ordinario 
^-^  de  eis  tractetur  .  Sed  cum  multos  videam  sacerdotes  post 
consecrationem  quoties  opus  fuerit,parum  tanto  domino  incli- 
nari ,  non  possum  non  grauato ,  m^stoque  ferre  animo  .  Si  tem- 
poralibus  dominis  magna  exhibetur  reuerentia  quanto  longe 
maior  ^terno  ,  vniuersalique  domino  exhiberi  debet  ?  Ideo  genu- 
flixionest  post  consecrationem  profundissime  fieri  condecet  . 
Loquor  sanis  ,  et  iuuenibus  ,  non  ^grotis  ,  et  senibus. 


C  De  luniine  coram  sacramenio. 

QEpe  in  nonnuUis  vidi  ecclesijs  dominicum  sacramentum  id 
*^  est  corpus  domini  nostri  lesu  Christi  sine  lumine  con- 
seruari  .  Quod  quantum  iniquum  sit ,  alijs  iudicandum  relinquo  . 
Et  si  sacerdotes  pauperes  sunt ,  dicant  populo ,  qui  non  esset 
adeo  ingratus  domino  ,  a  quo  beneficia  cuncta  assidue  suscipiunt 
vt  de  oleo  pro  sacramenti  lampade  non  prouiderent  .  Ignis  enim 
ante  dominum  ,  vt  iuris  est  semper  ardere  debet. 


[Colophon.] 

/C  Impressum  Rom?  per  Antonium  Bladum  [fo.  ^^\.b} 
Asulanum  non  sine  Pontificis  Maximi  priuilegio  ,  vt  nullibi 
Authore  pr^dicto  inuito  excudi,aut  vendi  possit  .  Nee  non 
cum  Proregis  Sicili?  seu  Neapolitani  Regni  decreto ,  vt  intra 
decennium  sub  p^nis  in  eo  contentis  nemo  hoc  opus  typis 
excudere,seu  imprimere ,  aut  vendere  in  aliqua  parte  pr^dicti 
regni  pr^sumat  .  Anno  a  partu  virgineo  .  M.  D.  XXXIX. 
Mense  Octobri .  exactum. 

^  Thus  for  \o\.b. 


SARUM    ORDINARY 
OF  THE  THIRTEENTH  CENTURY. 


[Ordinarium    Misse] 

jSacerdos  albis  indutus  dicat  ymnuin.  [fo.  147. 

Ueni  creator  spiritus. 

Y '   Emitte  spiritum  tuum  [et  creabuntur] 

[I^.  Et  renouabis  faciem  terre.] 

oracio. 

Deus  cui   omne  cor  patet   et  omnis   uoluntas   loquitur,    et  a 
quemf  nullum  latet  secretum  purifica  per  infusionem  sancti 
spiritus   cogitaciones    cordis   nostri.    ut   te  perfecte  diligere.   et 
digne  laudare  mereamur.  per. 
ps.  ludica  me  deus  et  discerne. 

Kyrieleison  .  Christeleison  .  Kyrieleison. 

Pater  noster 

Et  ne  nos  [inducas  in  tentacionem] 

[Set  libera  nos  a  malo  Amen.] 

Confitemini  domino  quoniam  bonus 

[Quoniam  in  seculum  misericordia  eius] 

Confiteor  deo  celi. 

Has  preces  dicat  sacerdos  post    Confiteor'  :^    ante   incoacioneni 
misse. 

Deus  tu  conuersus  uiuificabis  [nos] 

[Et  plebs  tua  letabitur  in  te.] 

Ostende  nobis  domine  [misericordiam  tuam.] 

[Et  salutare  tuum  da  nobis.] 

Sacerdotes  tui  induantur  iusticia 

[Et  sancti  tui  exultent] 

Ab  occultis  meis  m[unda  me  domine.] 

[Et  ab  alienis  parce  seruo  tuo.] 

Non  nobis  domine  non  nobis 

[Set  nomini  tuo  da  gloriam.] 

Sancta  dei  genitrix  v[irgo  semper  maria.] 

[Intercede  pro  nobis  ad  Dominum  deum  nostrum.] 

Domine  deus  uirtutum  conuerte  nos 

[Et  ostende  faciem  tuam  et  salui  erimus.] 

Domine  exaudi  oracionem  [meam.] 

[Et  clamor  meus  ad  te  ueniat] 

Dominus  uobiscum 

[Et  cum  spiritu  tuo.] 

Oremus. 

Deiiide  osculetur  diaconum  et  subdiaconuni  dice7is. 


220    SARUM    ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH   CENTURY. 

Habete  pacis  osculum  ut  apti  sitis  sacrosancti  altaris  domini 
ministerio. 

Postea  accedat  ad  altare  et  tacita  uoce  inclinaio  corpore 
iunctisque  manibus  dicat  hanc  oracioncm. 

Aufer  a  nobis  domine  deus  cunctas  iniquitates  nostras  '  ut 
ad  sancta  sanctorum  puris  mentibus  mereamur  introire  :  per 
christum  dominum  nostrum. 

Finita  oraciofie  :!  osculetur  altare. 

Alia  oracio  ad  idem  et  dicatur  eodem  modo  si  libet 
A  nte  conspectum  diuine  maiestatis  tue  clementissime  pater 
-^^  deus  licet  indignus  assisto  tuamque  ineffabilem  pietatem 
sup[p]lex  exoro  i  ut  qui  me  sacerdotalis  officij  concessisti 
ministrum  fieri,  facias  me  tibi  semper  esse  placitum  .  et  ad 
celebrandum  tantum  misterium  dignum. 

Benedictio  super  incensumj  [fo.  147 v. 

Ab  ipso  sanctificetur  in  cuius  honore  cremabitur. 

Diacoftus  cum  procedit  ad  legendum  euangelium  :^  dicat 
sacerdoti. 

lube  domne^  benedicere. 

sacerdos  respondeat 

Dominus  sit  in  corde  tuo  et  in  labiis  tuis  ad  pronunciandum 
sanctum  euangelium  dei. 

Oracio  post  offerendum  :^  dum  calix  collocatur. 

Suscipe  sancta  trinitas  hanc  oblacionem  quam  ego  quidem 
peccator  et  per  omnia  indignus .  sed  de  sola  immensitate 
tue  bonitatis  confisus  tibi  offero  in  memoriam  beate  incar- 
nacionis  .  passionis  *  resurrectionis.  Ascensionis  domini  nostri 
ihesu  christi.  et  in  honore  beate  et  gloriose  semper  uirginis 
marie .  et  omnium  sanctorum  tuorum  qui  tibi  placuerunt  ab 
inicio  mundi.  et  ut  illis  domine  sit  ad  honorem  •  nobis  autem 
et  omnibus  fidelibus  uiuis  et  defunctis  prosit  ad  salutem  .  et 
ipsi  pro  nobis  intercedere  dignentur  in  celis  *!  quorum  memoriam 
agimus  in  terris.  Quod  prestare  dignetur  qui  in  trinitate 
perfecta  uiuit  et  regnat  deus  .  per  .  omnia  .  secula  •  seculorum. 
Amen. 

vel  dicatur  haec  oracio. 

Suscipe  sancta  trinitas  hanc  oblacionem  quam  ego  miser  et 
indignus  offero  in  honore  tuo .  et  beate  marie  perpetue 
uirginis  *  et  omnium  sanctorum  tuorum  .  pro  peccatis  meis.  et 
pro  salute  uiuorum  et  requie  omnium  fidelium  defunctorum. 
Qui  uiuis  et  regnas. 

'  dtie. 


SARUM   ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH   CENTURY.     221 


Delude  manibus  lotis  dicat  hanc  oracionem. 
T  N  spiritu  humilitatis  et  in  animo  contrito  suscipiamur  dominof 
^  a  te.  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum  ut  a  te  suscipiatur  hodie  i 
et  placeat  tibi  domine  deus. 

Et  cum  erexerit  se  '  altari  osculato  'I  faciat  signuni  crucis  super 
calicein  '  et  in  facie  sua  ita  dicens. 

Ueni  sancte  spiritus  benedic  et  sanctifica  hoc  sacrificium  ad 
laudem  et  gloriam  nominis  tui  preparatum.  In  nomine  .  patris  . 
et .  f[ilii] .  et  s[piritus] .  s[ancti]  .  Amen. 

Deiiide  uersa  facie  ad populum  dicat  tacita  uoce. 

Orate  fratres  ut  meum  pariterque  uestrum  acceptum  sit 
domino  deo  nostro  sacrificium. 

Responsio  populi  tacita  uoce^ 

Sancti  spiritus  gracia  illuminet  cor  tuum  et  labia  tua  -!  et 
accipiat  dominus  digne  hoc  sacrificium  laudis  de  manibus  tuis 
pro  peccatis  et  offensionibus  nostris. 

I  ton  ad  populum  ad  mlssam  pro  defunctis. 

Orate  fratres  pro  fidelibus  defunctis. 

Responsio  populi. 

Requiem  eternam  dona  eis  domine  .  et  lux  perpetua  *  luceat  * 
eis.    Quam  olim  [Abrahae  promisisti  et  semini  eius.] 

F I  nit  Is  secret  Is  "l  Inclplat  sacerdos. 

Per   omnia   secula  seculorum  .  manibus  non  leuatls  usqtie  ad 
sursum  corda. 
P^Er  omnia  secula  seculorum.     Amen. 

Dominus  uobiscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Sursum  corda. 

Habemus  ad  dominum 

GRatias  agamus  domino  deo  nostro. 

Dignum  et  iustum  est 

W^Ere    dignum  et  iustum  est  equum  et  salutare.     Nos  tibi 
semper    et   ubique   gracias    agere    domine   sancte .  pater 

omnipotens  .  eterne   deus  :!    per   christum    dominum    nostrum  . 

per  quern  maiestatem   /tuam  laudant  angeli .  adorant  [fo.  148. 

dominaciones  .  tremunt   potestates.      Celi    celorumque    uirtutes 

ac  beata  seraphin  socia  exultacione  concelebrant.     Cum  quibus 

et    nostras    uoces    ut   admitti    iubeas    deprecamur   sup[p]lices 

confessione  dicentes. 

pt  ideo  cum  angelis  et  archangelis  cum  thronis  et  domina- 
-*-^  cionibus  cumque    omni    milicia   celestis    exercitus  ymnum 

glorie  tue  canimus  sine  fine  dicentes 

^  Illuminated  with  a  picture  of  the  celebration  of  mass. 

2  Illuminated  with  a  vesica  piscis  containing  the  Lamb  and  flag,  supported  by 
SS.  John  Baptist  and  Gabriel. 


ix 


222     SARUM    ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH    CENTURY. 

Sanctus.  Sanctus.  Sanctus.  Dominus  deus  sabaoth.  Pleni 
sunt  celi  et  terra  gloria  tua  osanna  in  excelsis.  Benedictus  qui 
uenit  in  nomine  domini  osanna  in  excelsis. 

Postquain  sacerdos  dixerit  sanctus  sanctus  et  cetera  '  et  fecerit 
signum  crucis  in  facie  sua  :^  osculetur  crucifixuin'  Et  deinde 
manibus  iunctis  et  oculis  eleuatis  incipiat  Te  igitur .  cito  tarnen 
corpore  inclinato  donee  dicat  ac  petimus  et  tunc  erigens  se 
osculetur  altare.  Cum  auteni  uenit  ad  Hanc  igitur  oblacionem  r' 
subniittat  manus  stias  super  altare  ex  utraque  parte  corporalium 
et  respiciat  hostiam  et  calicem  donee  dicat  quesumus  domine .  et 
tunc  eleuans  manus  irt  pristinum  statum  r  modeste  respiciat 
sursum 

J  Ad  galeam 

repone  domine  galeam  salutis  in  capita  meo  ad  expungnandas  et  superandas  diabolicas  fraudes. 

Ad    albam  .  Indue    me  domine  uestimento  et   tuni[ca]2  iusticie  et  indumento  leticie  circumda 
me  ^ 

Ad  zonam  =  Brecingef  me  domine  cingulo  fidei   et  uirtute  castitatis  lumbos  mentis   mee   .   et 
remoue  uicia  corporis  et  cordis 

Ad  Manip[u]lum  .  Da  mihi  domine  sensum  rectum  et  operacionem  puram  ut  in  spiritu  seminando 
de  spiritu  metam  uitam  eternam 

Ad  stolam  <y    Stolam  iocunditatis  indue  me  domine  et  coronam  pulcritudinis  pona  super  capud 
meum.  /y 

Ad  Casulam    Indue  me  domine  ornamento  humilitatis  et  castitatis  et  concede  mihi  protectionem 
contra  .  fraudes  inimicorum  ut  ualeam  puro  corde  laudare  nomen  tuum  gloriosum  qui  es  benedictus 
in  secula  seculorum  amen 


[Canon  Missae] 

TE  IGITVR  CLEMENTISSIME-^  [fo.  153/ 
pater  per  ihesum  christum  filium  tuum  dominum 
nostrum  supplices  rogamus  ac  petimus  uti 
accepta  habeas  et  benedicas.  Hec  +  dona.  Hec  + 
munera.  Hec  +  sancta  sacrificia  illibata.  In  primis 
que  tibi  offerimus  pro  ecclesia  tua  sancta  catholica  •  quam 
pacificare  .  custodire  .  adunare  .  et  regere  digneris  toto 
orbe  terrarum  •  una  cum  famulo  tuo  papa  nostro  .  N. 
et  antistite  nostro  *  N.  et  omnibus  orthodoxis  atque 
catholice  et  apostolice  fidei  cultoribus. 

Memento  domine  famulorum  famularumque  tuarum  . 
N*  et  N.  et  omnium  circumstancium  quorum  tibi 
fides  cognita  est  et  nota  deuocio .  pro  quibus  tibi 
offerimus  uel  qui  tibi  offerunt  hoc  sacrificium  laudis  pro 

^  In  a  very  late  hand,  perhaps  end  of  fifteenth  century.     The  ink  is  much  faded. 

'■^  Added  in  margin. 

^ — •'  Illuminated. 

**  Leaves  from  148  to  153  occupied  with  full  page  illuminations. 


SARUM   ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH   CENTURY.     223 

se  suisque  omnibus  pro  redempcione  animarum  suarum  . 
pro  spe  salutis  et  incolumitatis  sue  tibi  reddunt  uota 
sua  eterno  deo  uiuo  et  uero. 

Communicantes  et  memoriam  uenerantes  In  primis 
gloriose  semper  uirginis  marie  genitrlcis  dei  et 
domini  nostri  ihesu  christi.  Sed  et  beatorum  aposto- 
lorum  ac  martyrum  tuorum.  Petri.  Pauli.  Andree 
lacoBi.  lohannis.  Thome.  lacobi.  Philippi.  Bar- 
tholomei.  Mathei.  Simonis  et  thadei.  Lini.  Cleti. 
Clementis.  Syxti  Cornelii.  Cypriani.  Laurencii. 
Grisogoni.  lohannis  et  pauH.  Cosme  et  Damiani .  et 
omnium  sanctorum  tuorum.  Quorum  mentis  preci- 
busque  concedas  -l  ut  in  omnibus  protectionis  tue 
muniamur  auxiliis  .  per  eundem  christum  dominum 
nostrum'     Amen. 

HAnc  igitur  oblacionem  seruitutis  nostre  .  sed  et 
cuncte  famihe  tue  Quesumus  domine  ut  placatus 
accipias  .  diesque  nostros  in  tua  pace  disponas  .  atque 
ab  eterna  dampnacione  nos  eripi  r^  et  in  electorum 
tuorum  iubeas  grege  /numerari .  per  christum  [fo.  153V. 
dominum  n[ostrum].     Amen. 

Ouam  oblacionem  tu  deus  in  omnibus  quesumus 
^^  Bene+dictam  Ascrip  +  tam  Ra+tam  .  racionabilem 
acceptabilemque  facere  digneris.  ut  nobis  cor+pus  et 
san+guis  fiat  dilectissimi  fiHi  tui  domini  nostri  ihesu 
christi. 

Hie  eleuet  hostiam  contra  pectus :!  dicendo. 

OVi  pridie  quam  pateretur  accepit  panem  in  sanctas 
ac  uenerabiles  manus  suas.  et  eleuatis  oculis  in 
celum  ad  te  deum  patrem  suum  omnipotentem  tibi 
gracias  agens  .  bene  +  dixit 

hie  faciat  signuin  fractionis  dicendo :! 

fregit  .  dedit  discipulis  suis  dicens.  Accipite  et 
manducate  ex  hoc  omnes.      Hoc  est  enim  corpus  meum. 

Hie  eleuet  alcius  corpus  ut  uideatur  ab  omnibus .  et 
postea  humiliter  reposito :!  teneat  calicem  inter  manus  et 
parumper  eleuet  dicens. 


224    SAA'UM    ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH    CENTURY. 

Simill  modo  postea  quam  cenatum  est  acclplens  et 
hunc  preclarum  calicem  In  sanctas  ac  uenerabiles 
manus  suas  *  item  tibi  gracias  agens.  bene + dixit  dedit 
discipulis  suis  dicens.  Accipite  et  bibite  ex  eo  omnes. 
Hie  eleuet  calicem  contra  pectus  :'  dicendo 
Hie  est  enim  calix  sanguinis  mei  noui  et  eterni 
testamenti  .  misterium  fidei .  qui  pro  uobis  et  pro  multis 
effundetur  in  remissionem  peccatorum .  hec  quociens- 
cumque  feceritis  i  in  mei  memoriam  facietis. 

Calice  humiliter  reposito  .  et  cooperto  i  extendat  manus 
in  mod^mi  crtuis  dicendo. 

LTnde  et  memores  domine  nos  tui  serui  •  sed  et  plebs 
^  tua  sancta  christi  filii  tui  domini  nostri  beate 
passionis.  necnon  et  ab  inferis  resurrectionis  .  set  et  in 
celos  gloriose  ascensionis  :^  offerimus  preclari  maiestati 
tue  de  tuis  donis  ac  datis.  Hostiam  +  puram.  Hostiam 
+  sanctam.  Hostiam  +  immaculatam.  Panem  + 
sanctum  uite  eterne.      Et  cali  +  cem  salutis  perpetue. 

Supra  que  proplcio  ac  sereno  uultu  respicere  digneris. 
et  accepta  habere  sicuti  accepta  habere  dignatus  es 
munera  pueri  tui  iusti  abel  .  et  sacrificium  patriarche 
nostri/  abrahe  et  quod  tibi  optulit  summus  [fo.  154. 
sacerdos  tuus  melchisedech  sanctum  sacrificium  immacu- 
latam hostiam. 

Hie  cancellatis  manibus  et  corpore  inclinato :!  dicat. 

Supplices  te  rogamus  omnipotens  deus  iube  hec  perferri 
per  manus  sancti  angeli  tui  in  sullimef  altare  tuum 
in  conspectu  diuine  maiestatis  tue .  ut  quotquot 
hie  erigat  se  et  osculetur  altare  dicens, 
ex  hac  altaris  participacione  sacrosanctum  filii  tui 
cor + pus  et  sangui  +  nem  sumpserimus  i  omni  bene- 
dic+cione  celesti  et  gracia  repleamur.  per  eundem 
christum  dominum  nostrum.     Amen. 

Memento  eciam  domine  famulorum  famularumque 
tuarum  *  N*  et  *  N*  qui  nos  precesserunt  cum  signo 
fidei  et  dormiunt  in  sompno  pacis.  Ipsis  domine  et 
omnibus   in  christo    quiescentibus  locum  refrigerii  lucis 


SARUM   ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH   CENTURY.     225 

et  pacis  ut  indulgeas  deprecamur  r  per  eundem  .  christum 
d[ominum]  .  n[ostrum]*     Amen. 
hie  percuciat  pectus  suum :!  dicens. 

Nobis  quoque  peccatoribus  famulis  tuis  de  multitudine 
miseracionum  tuarum  sperantibus  partem  aliquam 
et  societatem  donare  digneris  cum  tuis  Sanctis  apostolis 
et  martyribus  .  cum  lohanne.  Stephano.  Mathia. 
Barnaba.  Ignacio.  Alexandre.  Marcellino.  Petro. 
Felicitate.  Perpetua.  Agatha.  Lucia.  Agnete. 
Cecilia.  Anastasia.  Et  cum  omnibus  Sanctis  tuis. 
Intra  quorum  nos  consorcium  *  non  estimator  meriti .  set 
uenie  quesumus  largitor  admitte  .  per  christum  dominum 
.  n[ostrum]. 

Per  quem  hec  omnia  domine  semper  bona  creas. 
Sanctifi  +  cas.  Uiui+hcas.  Bene+dicis  .  et  prestas  nobis. 

Hie  sumat  saeerdos  kostiam  et  faeiat  euni  ea  signaeulum 
erueis  quinquies .  primo  ultra  ealieem  ex  utraque  parte. 
Seeundo  r  ealiei  equate.  Tereio  :!  infra  ealieem.  Qtiarto  :! 
sieut  primo.  Qui7tto  :!  ineipiens  in  medio  ealieis  .  et 
perjieiens  ante  ealieem.  :!  eorpore  domini  ibidem^  reposito. 

Per  4"  ipsum.  Et  cum  +  ipso.  Et  in  +  ipso.  Est 
tibi  deo  +  patri  omnipotenti .  in  unitate  +  spiritus  sancti 
omnis  honor  et  gloria. 

Hie  teneat  ?nanus  super  altare  usque 

Oremus. 

pEr  omnia  secula  seculorum.      Amen. 

-*-     /Oremus  :^  Preceptis  salutaribus  moniti  et  diuina  [fo.  1S4V. 

institucione  formati  audemus  dicere. 

pAter  noster  qui  es  in  celissanctificetur  nomen  tuum  Adueniat 

^     regnum  tuum.     Fiat  uoluntas  tua  sicut  in  celo  et  in  terra. 

Panem  nostrum  cotidianum  da  nobis  hodie.     Et  dimitte  nobis 

debita  nostra .  sicut  et  nos  dimit[t]imus  debitoribus  nostris.     Et 

ne  nos  inducas  in  tentacionem 

chorus  respondeat 

Set  libera  nos  a  malo. 

Saeerdos  i  tacita  uoce  Amen. 

Libera    nos    quesumus     domine    ab    omnibus    malis 
preteritis  .  presentibus  .  et    futuris  .  et    intercedente 
beata  et  gloriosa  semperque  uirgine  dei  genitrice  marie . 

T.M.  Q 


226    SARUM   ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH   CENTURY. 

et  beatis  apostolis  tuis  petro  et  paulo  atque  andrea .  cum 
omnibus  Sanctis  r^  Da  propicius  pacem  in  diebus  nostris 
ut  ope  misericordie  tue  adiuti  *  et  a  peccato  simus  semper 
liberi  :!  et  ab  omni  perturbacione  securi.  Per  eundem 
dominum  nostrum  ihesum  christum  filium  tuum.  Qui 
tecum  uiuis  et  regnas  in  unitate  spiritus  sancti  deus. 

pEr  omnia  secula  seculorum.     Amen. 

Pax  H-  domini  sit  +  semper  uo  +  biscum. 

Et  cum  spiritu  tuo. 

Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  miserere  nobis. 

Agnus  dei  qui  to[llis]  p[eccata]  m[undi]  miserere  nobis. 

Agnus  dei  qui  tol[lis]  p[eccata]  m[undi]  dona  nobis  pacem. 

Htc  mittat  sacerdos  particulam  corporis  quain  tenet  in  dextera  i 
in  calicem '  dicendo. 

Hec  sacrosancta  commixtio  co[r]poris  et  sanguinis  domini 
nostri  ihesu  christi  fiat  mihi  omnibusque  sumentibus  salus 
mentis  et  corporis,  et  ad  uitam  eternam  promerendam  i 
preparacio  salutaris.  per  eundem  christum  d[ominum]  n[ostrum] 
Amen. 

Hee  orationes  dicantur  "i  ante  quam  pax  detur. 

1  "T^omine^  ihesu  christe   qui    dixisti    apostoHs   tuis^  [fo.    155. 

'  '-^  pacem  meam  do  uobis.  pacem  relinquo  nobis,  ne  respicias 
peccata  mea  *  set  fidem  ecclesie  tue.  eamque  uoluntate  tua 
pacificare  .  custodire.  et  adunare  dignare.  Qui  cum  patre  et 
spiritu  s[ancto]  uiuis  et  r[egnas] 

Alia  oracio, 
"T^omine  sancte  pater  omnipotens  eterne  deus  da  nobis  hoc 
^-^  sacrosanctum  corpus  et  sanguinem  filii  tui  domini  nostri 
ihesu  christi  ita  digne  sumere  .  ut  mereamur  per  hoc  remissionem 
omnium  peccatorum  nostrorum  accipere  et  tuo  sancto  spiritu 
repleri.  et  pacem  tuam  habere  quia  tu  es  deus  *  et  non  est  alius 
preter  te.  Cuius  regnum  gloriosum  permanet  in  secula 
seculorum  amen. 

Hie  detur  pax. 

Habete  uinculum  caritatis  et  pacis  ut  apti  sitis  sacrosanctis 
misteriis. 

Postea  dicat  oraciones  sequent  es   tenens  utrasque  nianus  cum 
corpore  domini  supra  calicem  donee  percipiat  illud. 

^ — ^  Almost  illegible. 


SARUM   ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH   CENTURY.     227 

"T^eus  pater  fons  et  origo  tocius  bonitatis  qui  ductus  miseri- 
^-^  cordia  unigenitum  tuum  pro  nobis  ad  infima  mundi 
descendere  et  carnem  sumere  uoluisti  quam  ego  indignus  hie  in 
manibus  meis  teneo  •  te  adoro  .  te  glorifico.  te  tota  cordis 
intencione  laudo.  et  precor  ut  nos  famulos  tuos  non  deseras  ' 
sed  peccata  nostra  dimittas  .  quatinus  tibi  soli  uiuo  ac  uero  deo 
puro  corde  et  casto  corpore  seruire  ualeamus  i  per  e[undem] 
christum  d[ominum  nostrum] 

T^omine  ihesu  christe  fili  dei  uiui  qui  ex  uoluntate  patris 
^-^  cooperante  spiritu  sancto  per  mortem  tuam  mundif  uiui- 
ficasti.  libera  me  queso  per  hoc  sacrosanctum  corpus  et 
sanguinem  tuum  a  cunctis  iniquitatibus  meis  r  et  ab  uniuersis 
malis .  et  fac  me  tuis  semper  obedire  mandatis  •  et  a  te  nunquam 
in  perpetuum  separari  permittas  i  saluator  mundi  qui  cum  deo 
patre  et  eodem  spiritu  sancto  uiuis  et  r[egnas]  deus .  per  o[mnia] 
s[ecula]  s[eculorum].     Amen. 

C^  racias  agimus  tibi  deus  pater  omnipotens^  pro  tam  beatificatis 
^^  postulantes  nos  eorum  interuentu  apud  te  adiuuari.  pro  hiis 
eciam  qui  in  purgatoriis  locis  adhuc  sunt  :!  immolamus  tibi 
patri  filium  supplicantes.  ut  per  banc  sanctissimam  hostiam 
eorum  pena  et  breuior  sit  et  leuior  *  pro  nobis  eciam  quos  adhuc 
grauant  peccata  carnis  et  sanguinis  -!  offerimus  tibi  filium  ' 
exorantes  ut  peccata  que  ex  carne  et  sanguine  contraximus  r 
caro  mundet .  sanguis  lauet  domini  nostri^  ihesu  christi  *  Qui 
tecum  uiuit 

A  nte  percepcionem. 
/^^orporis  et  sanguinis    tui   domine  iesu    christe  sacramentum 
^^-^  quod    licet    indignus    accipio    non    sit    michi    in    iudicio 
/et  condempnacioni .  set  tua   prosit  pietate   corporis    [fo.    155V. 
mei  et  anime  saluti  amen. 

Quidam  dicunt  ad  percepcionem  corporis  r^  hanc  oracionem. 

Aue  ineternum  sanctissima  caro^  michi  ante  omnia  et  super 
omnia  r'  summa  dulcedo  .  corpus  domini  nostri  ihesu  christi  sit 
michi  peccatori  uia  et  uita. 

Ad  sanguinem  percipienduui  '!  oracio. 

Aue  ineternum  celestis  potus  mihi  ante  omnia  et  super  omnia 
summa  dulcedo  .  corpus  et  sanguis  domini  nostri  ihesu  christi 
prosint  michi  peccatori  ad  remedium  sempiternum  in  uitam 
eternam .  Amen. 


' — ^  In  margin,  rough  bracket,  and  vacat  written  in  late  hand. 
'^  Caret  mark,  ind  in  late  hand  in  margin  dee^t  christi. 

Q  ^ 


228    SARUM   ORDINARY   OP    THE    THIRTEENTH   CENTURY. 

Hie  zumatur  corpus  et  sanguis  et  postea  dicatur  hec  oracio. 

Gracias  tibi  ago  domine  sancte  pater  omnipotens  eterne  deus  . 
qui  me  refecisti  de  sacratissimo  corpore  et  sanguine  filii  tui 
domini  nostri  ihesu  christi  •  et  precor  ut  hoc  sacramentum 
saiutis  nostre  quod  sumpsi  indignus  peccator  •  non  ueniat  michi 
ad  indicium  neque  ad  condempnacionem  pro  mentis  meis.sed 
ad  profectumf  corporis  et  anime  mee  [salutem]  in  uitam  eternam 
pro  misericordia  tua.     Amen. 

Hie  procedat  ad  digitos  et  ealieem  abluendos.  et  interim  dieat. 

Hec  nos  communio  domine  purget  a  crimine  et  celestis 
remedii  faciat  esse  participes.  per. 

Benedicta  a  filio  tuo  domina  quia  per  te  fructum  uite 
communicauimus .  per.^ 

Quod  ore  sumpsimus  domine  pura  mente  capiamus.  et  de 
munere  temporali  "i  fiat  nobis  remedium  sempiternum  :^  per. 

Expleta  missa  t^  inclinato  eapite  .  ante  altare  .  iunetisque 
inanibus  :!  dieat  saeerdos. 

Placeat  tibi  sancta  trinitas  obsequium  seruitutis  mee  .  et 
presta  ut  hoc  sacrificium  laudis^  quod  oculis  tue  maiestatis 
indignus  cptuli  :!  sit  tibi  acceptale.f  michique  et  omnibus  pro 
quibus  illud  optuli  r^  sit  te  miserante  propiciabile.  Qui  uiuis  et 
regnas  deus*  per. 

Et  sie  erigens  se '  oseuletur  altare  et  signet  se  dicens. 
In  nomine  patris  et  filii  et  spiritus  sancti.  Amen. 
Sic  coinpletur  officium  misse  "i  secundum  usum  sarum. 


^  Bracket  in  margin  with  vacat  in  late  hand. 

'■^  Struck  out  with  a  black  line  and  a  row  of  points  below. 


SARUM   ORDINARY   OF    THE    THIRTEENTH   CENTURY.     229 

An.  Trium  puerorum. 
Ps.  Benedicite  sacerdotes. 
Ps.  Laudate  dominum  in  Sanctis  eius. 
Ps.  Nunc  dimittis. 

An.  Trium  puerorum  cantemus  ymnum  quern  cantabant  in  camino 
ignis  benedicentes  dominum. 
Kyrieleison. 
Christeleison. 
Kyrieleison. 
Pater  noster, 

Et  ne  nos  [inducas  in  temptacionem] 
[Set  libera  nos  a  malo.     Amen] 
Deus  tu  conuersus  uiuificabis  [nos] 
[Et  plebs  tua  letabitur  in  te] 
Ostende  nobis  d[omine  misericordiam  tuam] 
[Et  salutare  tuum  da  nobis] 
Domine  deus  uirtutum  [conuerte  nos] 
[Et  ostende  faciem  tuam  et  salui  erimus] 
Domine  exaudi  [oracionem  meam] 
[Et  clamor  mens  ad  te  ueniat] 
Dominus  uobiscum. 
[Et  cum  spiritu  tuo .  Oremus] 

Oracio 

T^eus  qui  tribus  pueris  mitigasti  flammas  ignium .  concede 
^-^  propicius  ut  nos  famulos  tuos  non  exurat  flamma  uiciorum  r^ 
per  d[ominum] 


NOTES. 


NOTES.  233 


NOTES  ON  THE  SARUM  ORDINARY  OF  THE 
FOURTEENTH  CENTURY. 

p.  3.  The  printed  Sarum  missals  have  only  Veni  Creator  as  the  prayer 
at  putting  on  the  vestments.  But  both  this  manuscript  and  Lord  Crawford's 
(see  above,  p.  222.)  have  a  special  prayer  at  each  vestment.  So  also  the 
Sarum  books  (Brit.  Mus.  Add.  MS.  30,506.  fo.  167.  Harl.  2984.  fo.  112.) 
have  like  prayers,  but  Veni  Creator  also  follows  immediately  as  well.  See 
above,  John  Burckard's  Ordo  (p.  132.)  where  Miserere  may  be  said. 

Prayers  at  Vesting,  belonging  to  the  same  family,  may  be  found  in  the 
Pontifical  of  Chr.  Bainbridge.  (Surtees  Society,  1873.  p.  4.)  Also  above, 
p,  34,  where  they  are  also  followed  immediately  by  Veni  Creator.  See  also 
the  Coutances  Order,  p.  55.  above,  and  the  Ordines  in  Martene,  De  antiquis 
Ecclesiae  ritibus.,  Lib.  i.  Cap.  iv.  Art.  xii.  Antv.  1736,  t.  i.  col.  461. 

Deus  cui  ovine  cor  patet,  which  follows  Veni  Creator  in  the  printed 
editions,  is  here  absent. 

p.  4.  The  versicles  are  for  the  most  part  omitted  in  the  printed  editions. 
MS.  25,588.  fo.  102,  says  of  them  :  Hee  preces  predicte  a  qiiibusdam  in 
Ecclesia  Sarum  non  dicuntur  set  statim  post  absolucionem  dicunt  sic 
Adiutorium,  &^c.  See  also  B.M.  Harl.  2787.  fo.  10.  b.  Cf.  Harl.  4919. 
fo.  II.  b.     Bodleian,  Barlow  5.  p.  170. 

line  5.     Ab  occultis  meis]. 

hie  percuciet  pectus  suiun  dicens.  Ab  occultis.  (Bodl.  MS.  Barlow  5. 
p.  170.) 

line  18.     Habete  pacis]. 

Mr.  Maskell  held  {Ancient  Liturgy  of  the  Church  of  E?igla?td,  Pickering, 
1846.  p.  14,  note  15)  that  "that  this  ceremony  is  peculiar  in  this  place  to 
the  Sarum  and  Bangor  Churches  :  nor  is  it  easy  to  say  from  whence  it  was 
introduced."  It  is,  however,  to  be  found  in  this  place  in  Ordo  Romanus  I. 
(J.  Mabillon,  Mus.  Italic,  t.  ii.  Lut.  Paris.  1724.  p.  8.)  See  also  the  Ordo 
Romanus  of  St.  Amand,  (L.  Duchesne,  Origines  du  Culte  Chretien.,  Paris 
1898.  Appendix,  p.  441.)  and  the  Ordo  Romanus  of  Hittorp.  {De  divinis 
Catholicae  Ecclesia?  Officiis,  Parisiis,  1610.  col.  7.  E.)  It  is  to  be  found  also 
in  Ordines  III.  (p.  56.)  VI.  (p.  71.)  XV.  (p.  477.)  of  Mabillon.  Innocent  III. 
has  it.  {De  sacro  altaris  7nysterio,  lib.  II.  cap.  xi.)  D-  Georgi  {de  Liturgia 
Romani  Pontificis.,  Romae  1743.  t.  ii.  pp.  18,  31,  32,  34,  38,  69.)  speaks  many 
times  of  the  ceremony.  Outside  Rome  it  was  not  uncommon  :  at  Sienna, 
(I.  C.  Trombelli,  Ordo  Officiorum  Ecclesiae  Senensis.,  Bononiae  1766. 
cap.  xliii.  p.  444.)  very  likely  at  Soissons  {Rituale  seu  Mandatum  Insignis 
Ecclesiae  Suessionensis,  Suessione,  1856,  p.  171.)  at  Salzburg  (Martene, 
de  antiq.  Eccl.  ritibus.,  Lib.  I.  cap.  iv.  art.  xii.  ordo  xiii.)  certainly  Stavelot 
{ibid,  ordo  xv.)  and  Vienne.  {ibid,  ordo  xxx.)  It  was  also  the  custom  at 
Bayeux  (Ulysse  Chevalier,  Ordinaire  et  Coutwnier  de  PEglise  cathedrale  de 
Bayeux^  Paris,  1902.  p  26.)  and  according  to  Bonsi  {Reru7n  liturgicarum 
lib.  ii.  cap.  ii.  §  iii.)  at  the  approach  to  the  altar,  the  kiss  of  the  ministers, 
gospel,  and  altar,  was  allowed  in  nearly  all  ancient  rites.  In  the  face  of  this 
evidence  it  does  not  seem  possible  to  maintain  Mr.  Maskell's  assertion. 

line  25.  The  rubrics  which  in  the  printed  editions  are  spread  over  several 
columns  are  here  compressed  into  a  few  lines. 


234  NOTES. 

It  is  very  likely  that  there  is  some  displacement  in  this  manuscript  of  parts 
of  the  rubric.  Perhaps  line  14  from  bottom,  hiis  completis  erigat  se  sacerdos 
deosculans  altare  et  signet  se  in  facte  dicens.  In  nomine  patris  &c.  Deinde 
ponat  incensum  in  thuribulo  et  dicat  sacerdoti  Benedicite  &c.  tunc  incenset 
altare  et  sic  ministri  procedant  ad  officium  peragendum^  should  follow 
immediately  the  end  of  Aufer  a  nobis.  The  text  would  then  agree  better 
with  the  usual  sequence  of  the  rite. 

It  should  be  noticed  that  the  chalice  is  already  mixed  before  the  offertory, 
though  no  distinct  information  is  given  as  to  the  time  of  mixing,  as  in  the 
printed  books,  where  it  takes  place  between  the  epistle  and  gospel. 

p.  5.  It  should  be  noticed  that  the  chalice  and  paten  are  offered 
separately,  not  together  as  in  the  printed  editions  and  Lord  Crawford's  MS. 

line  I.  Suscipe  sancta  trinitas]  This  is  to  be  found  in  the  printed 
books  and  Lord  Crawford's  MS.     (See  above,  p.  220.) 

line  8.  Offerimus  tibi].  This  is  to  be  found  in  the  Westminster  Missal 
and  the  modern  Roman  Missal. 

It  will  be  noticed  that  Veni  creator  is  not  here  in  the  usual  Sarum  place. 
It  is  said  much  in  the  same  place  at  Hereford,  York,  Rouen,  and 
Westminster.     See  also  above,  p.  59.  the  Coutances  Order. 

line  21.  Veni  Sanctificator].  This  is  not  in  the  printed  Sarum  books,  but 
it  exists  in  a  modified  form  in  Lord  Crawford's  MS.  (See  above,  p.  221.) 
and  in  British  Museum,  Egerton  MS.  2677.  fo.  115. 

line  23.  huinili  voce]  probably  much  the  same  as  the  tacita  voce  of  the 
Sarum  rubrics.  In  Lord  Crawford's  MS.  both  orate  fratres  and  its  answer 
are  said  tacita  voce  (see  above,  p.  221.)  while  in  the  Sarum  printed  books 
the  answer  is  to  be  said  'brivatim.  In  many  rites  there  was  no  answer  to 
Orate. 

line  26.  Spiritus  sanctus]  a  different  form  from  that  in  Lord  Crawford's  MS. 
or  the  printed  books.  Mr.  T.  F.  Simmons  {Lay  Folks  Mass  Book,  Early 
EngHsh  Text  Soc.  1879.  pp.  255-264.)  has  written  at  length  on  it.  He 
thinks  it  peculiar  to  Rouen. 

p.  7      In  the  Easter  preface  xe^id  gloriosius  ior  gloriosus. 

p.  9.  line  i.  The  printed  books  read  vlcerat  for  vincebat.  The 
Roman  and  usual  reading  is  vincebat. 

p.  10.  line  5.  sinistra  parte]  is  the  left  hand  of  the  priest,  and  if  of  a 
dextris  sacrificii  it  be  understood  that  the  host  and  chalice  have  a  right 
and  left  they  would  be  opposite  to  the  priest,  and  their  right  would  be 
his  left  ;  so  that  the  direction  of  the  printed  books  agrees  with  this 
manuscript.     Lord  Crawford's  MS.  has  here  no  rubrics. 

line  4  from  bottom.  Hie  inclinet  parum  dicendo  Hanc  igitur].  The 
printed  books  have  :  Hie  respiciat  sacerdos  hostiam  cum  magfta  veneratione, 
dicens.  Alphabetum  Sacerdotum,  p.  44  and  the  Coutances  Order,  p.  62  with 
John  Burckard,  p.  155,  give  a  following  of  a  levitical  ceremony  here  (see 
Introduction  to  J.  Wickham  Legg  and  W.  H.  St.  John  Hope,  Inventories 
of  Christ  Church,  Canterbury,  Westminster :  Constables,  1902.  p.  xvi.) 
which  did  not  prevail  in  England. 

p.  11.  line  15.  Hie  elevet  hostiam  ut  videatur].  The  object  of  the 
elevation  is  not  only  that  the  people  may  worship,  but  also  that  they  may 
see  the  Sacraujent.  Above,  p.  63,  in  the  Coutances  Order  the  rubric  is 
et  statim  elevet  illud  in  altiwi  :  ut  visum  ab  omnibus  adoretur.  And  in 
Lord  Crawford's  MS.  :  Hie  elevet  alcius  corpus  ut  uideatur  ab  omnibus. 
(p.  223.) 

Means  were  taken  to  render  the  host  more  visible  by  spreading  a 
black  cloth  behind  it.  More  than  twenty  years  ago  I  found  an  instance 
of  this  custom  existing  at  York  about  1 504-5.  "  I  bequeth  a  hert  of  gold 
to  be  houngne  upon  the  blak   cloth  whiche   is   drawne  at    the   elevacion 


NOTES.  235 

tyme  at  the  hyght  avvter  in  the  sayd  kirke  ot  York."  [Testamenta 
Eboracensia^  Surtees  Society,  1865.  vol.  iii.  p.  281.  note.  There  may  be 
another  instance  of  the  same  in  1545-46,  in  the  "  blake  sarcenett  tippett " 
mentioned  in  Test.  Ebor.  1902.  vol.  vi.  p.  233.)  Mr.  Micklethwaite  was, 
I  think,  almost  the  first  to  call  attention  in  print  to  the  existence  of  this 
curtain  in  England.  He  gives  three  instances  of  it  in  the  first  half  of  the 
sixteenth  century.  {Ornaments  of  the  rubric^  Alcuin  Club  Tracts,  1897. 
p.  26.)  The  same  practice  was  noticed  in  France  by  Le  Brun-Desmarettes 
at  the  end  of  the  seventeenth  century.  At  Chartres  he  says  there  was  a 
little  violet  curtain  about  a  foot  square  hung  upon  a  little  cord  above  the 
altar  ;  and  the  deacon,  just  before  the  consecration,  drew  the  curtain  to 
the  middle  of  the  altar  so  that  those  at  the  end  of  the  quire  might  see  the 
host.  After  the  elevation  of  the  chalice  the  curtain  was  drawn  back.  And 
at  Laon  the  subdeacon  immediately  before  kneeling  down  for  the  elevation 
of  the  host  drew  a  little  black  curtain  to  the  middle  of  the  altar,  and  the 
deacon  drew  it  back  at  the  end  of  the  canon  before  the  Lord's  Prayer.  Le 
Brun-Desmarettes  speaks  as  if  this  were  also  the  custom  at  Orleans,  but  I 
do  not  find  any  mention  of  it  in  his  description  of  the  ceremonies  of  that 
church.  {Voyages  Hturgiques  de  France^  Paris,  1718.  pp.  226.  and 
supplement  433.)  Further,  in  Spain  the  custom  lasted  into  the  nineteenth 
century,  if  not  to  the  present  day  :  for  Villanueva  tells  us  that  in  the  church 
of  Vicq,  not  far  from  Barcelona,  there  was  the  custom  of  putting  a  black 
curtain  behind  the  high  altar  a  Httle  before  the  elevation  of  the  host,  so  that 
the  people  might  see  it  more  conveniently.  {Viagio  literario,  Valencia,  1821. 
vol.  vi.  p.  98.)  He  also  says  it  was  once  a  general  custom  in  Spain,  and  it 
was  only  lately  that  it  had  been  abolished.  But  a  correspondent  of  Mr. 
Micklethwaite's  writes  that  he  had  actually  seen  the  practice  in  several 
churches  in  Spain  at  the  time  of  his  writing,  amongst  them  at  the  high  altar 
of  the  church  of  Malaga.  {Supplementary  Notes,  Alcuin  Club  Tract  L  1901. 
p.  66.) 

I  can  hardly  think  that  the  object  of  this  black  curtain  was  to  veil  the 
imagery  at  consecration.  What  we  know  seems  to  point  to  the  intention 
of  making  the  host  more  visible  by  setting  it  against  a  black  ground. 
There  is  good  evidence  that  in  the  mediaeval  mass  the  great  aim  of  the 
common  people  was  to  see  the  host.  Becon  testifies  to  it  in  England  in 
his  profane  way.  "  Before  it  was  Sursum  Corda,  Lift  vp  your  hearts  vnto 
the  Lord,  but  now  it  is  Sutsum  Capita,  come  in,  Lift  vp  your  heads  and 
loke  vpon  your  maker  betwene  the  priests  hands  -x-  -x-  -x-  When 
the  Bell  once  ryngs  (if  they  can  not  conueniently  see)  they  forsake  their 
seates  and  runne  from  altare  to  altare,  from  Sakering  to  Sakering,  peeping 
here  and  touting  ther,  and  gasing  at  that  thing,  which  the  pildepate  Priest 
holdeth  vp  in  hys  handes.  And  if  the  Priest  be  weake  in  the  armes,  and 
heaue  not  vp  hye  ynough,  the  rude  people  of  the  countrey  in  diuerse  partes 
of  England  wyll  crye  out  to  the  Priest,  holde  up  Sir  John,  holde  vp. 
Heave  it  a  littel  hyer.  And  one  wil  say  to  another :  Stoupe  downe  thou 
fellowe  afore,  that  I  may  see  my  maker.  For  I  can  not  be  mery,  except  I 
see  my  Lorde  God  once  in  a  day."  (Thomas  Becon,  Displayeng  of  the 
Popysh  Masse,  in  Workes,  London,  1563.  vol.  iii.  fif.  xli.  b.  and  xliiii.) 

Sir  John  is  the  Tudor  name  for  the  parish  priest.  He  was  the  Sir  John 
Mumblemattins  of  Henry  VIH. 

"  My  smered  Chaplens 

*  *  -x-  *  -x-  *  * 

I  make  them  to  be  called  Syrs  euery  one  " 

(Hughe  Hilarie,  The  resurreccion  of  the  masse,  Strasburgh,  1554. 
Sign,  A.  viii.) 


236  NOTES. 

Another  writer  of  the  same  school  speaks  of  his  Sir  John  as  a  good 
"  lifter." 

"  Oliuer.  Can  syr  lohn  make  thy  maker  ?  Nicholas.  Yea  that  he  doth 
euery  dai.  Oliuer.  And  doth  he  shew  him  vnto  the?  Nicholas.  Yea,  he 
is  as  faire  a  lifter  as  ani  is  within  Hamshire."  {A  dialogue  or  familiar  talke 
betiuene  two  neighbours,  Rouen,  Michael  Wodde,  1554.  Sign.  A.  iiii.) 
Earlier  Nicholas  has  said,  speaking  of  the  return  of  the  mass  :  "But  now  I 
thancke  God,  1  may  se  my  maker  againe."     (Sign.  A.  ii.) 

Similar  customs  seem  to  have  prevailed  in  France  or  Germany,  for  they 
are  spoken  of  by  Henricus  de  Hassia  or  Langenstein,  who  was  born  in 
Hesse  in  the  fourteenth  century.  He  was  considered  in  his  time  the  light 
of  the  whole  Church.  He  was  Chancellor  of  the  University  of  Paris,  and 
died  as  Professor  at  Vienna  towards  the  end  of  the  fourteenth  century.  He 
left  numerous  works  behind  him,  one  of  which,  Secreta  Sacerdotum^  passed 
through  many  editions,  the  series  beginning  at  the  end  of  the  fifteenth 
century.     Thus  we  may  be  certain  that  the  text  is  not  later  than  that  age. 

"  Plures  in  eleuatione  sacramentum  in  summo  diu  tenent  :  banc  pro  se 
habentes  causam  scilicet  vt  popuH  stantes  a  longe  melius  videant  :  velut  vt 
accurrentes  sacramentum  cernant.  Nam  et  ipsimet  habent  modum  :  vt 
sursum  girantibus  oculis  hosiiam  respiciunt.  Sic  autem  illi  cum  circum- 
stantibus  :  si  sacramentum  oculis  fidei  et  pure  mentis  conscientia  intus  non 
cernunt  :  modicum  proderit  foris  quod  viderunt.  Subito  ergo  eleuata 
hostia  submittal ur  successiue  :  non  cum  impetu  vt  quidam  consueuerunt. 
quia  non  est  deus  altior  sublimatus  :  nee  depressior  sub  altari  collocatus 
quod  si  remote  stantes  videri  delectarentur  vtique  propius  starent.  Et  si 
propter  multitudinem  accedere  non  possunt.  sufficit  vt  eum  credant  quem 
tamen  non  viderunt.  nam  tales  credentes  beati  erunt.  velut  Thome  dictum 
est  loh.  XX.     Beati  qui  non  viderunt  et  crediderunt 

"f[  Item  aliqui  in  eleuatione  vertunt  hostiam  hinc  inde  :  et  forte  banc 
habent  opinionem  quod  illi  qui  retro  altare  directe  stant  solum  videant. 
Et  quod  illi  qui  ad  latera  aharis  stant  :  nisi  sacramentum  versum  esset 
propter  acumen  et  tenuitatem  hostie  non  viderent  sed  hoc  non  est 
necessarium  :  quia  in  hoc  casu  non  visum  in  quibusdam  hominibus  maiorem 
generat  fructum.  Cuius  probationem  ex  multis  accipies.  Solent  homines 
quidam  tristari  quando  non  viderunt  corpus  christi  dolent  diem  integrum  : 
et  placidior  est  domino  dolor  propter  se  non  vidisse  quam  vidisse  :  et  in 
mente  non  meminisse.  Unde  multi  sunt  qui  postquam  corpus  sanctum 
viderunt  ad  tabernam  currunt :  qui  nisi  vidissent  in  ecclesia  permansissent." 

(Henricus  de  Hassia,  Secreta  Sacerdotum  cap.  Qualiter  hostia  debet 
eleuari,  Nuremberge,  H.  Holtzel,  1507  Sign.  B.  i.  verso.) 

It  would  almost  seem  that  Becon  knew  this  tract. 

p.  13.  line  3.  hie  sacerdos']  a  very  similar  rubric  may  be  found  in  B.M. 
Add.  MS.  11414.  fo.  190. 


NOTES     ON      LANGFORDE'S      MEDITATIONS      IN 
THE    TIME    OF    THE    MASS. 

p.  19.     line  16.     The  lefte  ende  of  the  Auter] 

The  right  and  left  are  here  the  right  and  left  of  a  man  looking  at  the  altar 
or  of  the  celebrant. 

The  end  of  the  altar  here  means  the  right  or  left  end  of  the  western  side. 
Becon  uses  the  word  in  this  sense  also.     The  epistle  and  grail  having  been 


NOTES. 


237 


said,  "  ye  remoue  as  men  soone  weary  of  a  place  from  the  one  end  of  the  altare 
to  the  other"  (fo.  xxxiv.  b.)  and  again  :  "After  that  ye  haue  mumbled  ouer 
all  these  things,  ye  take  vp  youre  masse  boke  and  away  ye  go  to  the  other 
ende  of  the  altare  to  rede  the  gospell."  (fo.  xxxix.  b.)  and  the  south  end  is 
called  by  Becon  the  lower  end  :  "  at  the  lower  ende  of  the  altare  saying  the 
IntroiteT  (fo.  xxxiv.  b.) 

The  word  side  or  latus  is  also  used  of  the  end  of  the  altar : 

"The  .ii.  lyghtes  that  y  sawe  shynyng  abowte  the  crucyfyxe  afore  seyde  . 

odenly  paste  thens  .  to  the  sowthe  parte  of  the  awter.     Thanne  y  that  was 

knelyng  in  the  north  side  of  the  auter  :  at  the  right  side  of  the  crucyfyxe." 

'^Revelation  of  the  Monk  of  Evesham  [Eynsham]  London,  W.  de   Mochlinia 

1482,  Ch.  xii.  British  Museum  LA.  55449.) 

In  the  original  Latin  there  is  :  "  in  meridianam  altaris  plagam,"  and  "  in 
parte  procumbebam  aquilonari  scilicet  ad  latus  crucifixi  dextrum."  (Brit. 
Mus.  Cleopatra  c.  xi.  fo.  52  b.)  It  will  be  noticed  that  the  translation  renders 
both  -pars  and  latus  as  side.  In  foreign  works  the  word  latus  is  often  used 
of  that  part  of  the  western  side  of  the  oblong  altar  at  which  the  gospel  or  the 
epistle  is  read. 

See  above,  p.  39.  at  the  gospel  the  rubric  directs  of  the  book  :  diferat 
missale  ad  aliud  latus.  John  Burckard  more  often  uses  the  word  cornu  ; 
but  the  rubrics  of  the  later  editions  of  the  Roman  Missal  speak  of  latus  in 
the  directions  for  censing  {Ritus  servandus  IV.  4.)  as  if  it  were  a  half  of 
the  western  side,  while  cornu  is  the  angle  of  the  altar.  Sometimes  they  are 
joined  :  Revertentibus  in  ecclesiam  agant  tertiam  ;  qua  finita  veniat  sacerdos 
ante  altare  iuxta  eius  cornu  ex  latere  acquilonari  benedicat  ramos  palmarum 
et  aliarum  arborum.  (Bruno  Albers,  Consuetudi7tes  Farfenses^  Stuttgart, 
Roth,  1900,  p.  43.) 

p.  20.     line  11.     The  Ames  on  hys  heide] 

There  seems  good  evidence  that  the  amice  was  worn  on  the  head  in 
England.  Thomas  Watson  {Holsonie  and  Catholyke  doctryne^  London, 
R.  Caly,  1558.  Sermon  xiii.  fo.  Ixxvi.)  speaks  of  "an  Amise  put  vpon  his 
head."  Thomas  Becon  says  :  "  ye  first  put  on  vpon  your  head  an  headpece, 
called  an  Amice,  to  kepe  youre  braynes  in  temper,  as  I  thynke." 
{Displayeng  of  the  Popysh  Masse.,  in  IVorkes,  London  1563,  vol.  iii.  fo. 
xxxvi.)  Sir  Thomas  More  :  "the  peple  pull  the  priest  from  the  aulter,  and 
the  amis  from  his  head."  {Workes,  London  1557,  fo.  641.  col.  ii.  F.)  John 
Lydgate  :  "Upon  his  heed  an  amyte  fyrst  he  layeth."  (Henry  Huth, 
Fugitive  Tracts^  first  series^  1493-1600.  London  1875.  Tract  iii.  The 
vertue  of  the  masse.) 

goostly  strenghte]  Amictus,  humeros  tegens,  quo  significatur  fortitudo 
ad  divina  officia  exequenda.  (St.  Thomas  .\quin.  Comme7ttuin  in  lib.  iv. 
Sententiarum,  Dist.  xxiv.  Quaest.  iii.  Art.  iii.  ed.  Frette,  Paris,  Vives,  1874 
t.  xi.  p.  45.) 

line  4  from  bottom.  The  episcopal  ornaments,  the  mitre,  the  crosier,  the 
gloves,  the  ring,  the  hosen,  the  sandals,  the  dalmatic,  the  tunicle,  and  the 
chasuble  do  not  need  any  explanation  here  ;  but  the  tenth,  the  succinctory, 
according  to  St.  Thomas  and  Durandus,  is  only  the  girdle.  {Rationale,  Lib. 
iii.  Cap.  ix.)  There  maybe  some  doubt  about  this  explanation,  for  Dominico 
Georgi  speaks  as  if  the  succinctory  were  a  sort  of  vestment  shaped  not 
unlike  a  maniple,  which  hangs  on  the  left  side  of  the  Roman  Pontiff,  some- 
what resembling  the  Eastern  epigonation.  {De  liturgia  Romani  Ponfificis, 
Romae,  1731,  t.  i.  p.  145.) 

Innocent  III.  also  speaks  of  nine  special  ornaments  {De  Mysterio  Missae, 
Lib.  i.  cap.  x.)  "  Novem  autem  sunt  Ornamenta  Pontificum  specialia, 
videlicet  :  Caligae,  Sandalia,  Succinctorium,  Tunica,  Dalmatica,  Mitra  et 
Chirothecae,  Annulus  et  Baculus."    St.  Thomas  also  gives  these  ornaments 


238  NOTES. 

in  the  same  order  {loc.  cit.)  but  it  will  be  seen  that  the  chasuble  is  omitted. 
These  episcopal  ornaments  may  be  compared  with  those  found  in  the  tomb 
of  Hubert  Walter  in  Canterbury  Cathedral.  (See  Vetusta  Monumenta^  Soc. 
of  Antiquaries,  Vol.  vii.  part  i.  1893.) 

p.  21.  These  nine  duties  of  a  bishop  may  be  compared  with  the  nine 
enumerated  by  Innocent  III.  above.  "Quia  munia  novem  sunt,  in  quibus 
specialis  Episcoporum  protestas  consistit,  videlicet  :  Clericos  ordinare, 
Virgines  benedicere,  Pontifices  consecrare,  Manus  imponere.  Basilicas 
dedicare,  degradandos  deponere,  synodos  celebrare,  Chrisma  conficeie, 
vestes  et  vasa  consecrare."  Langforde,  it  will  be  noticed,  does  not  speak 
of  the  laying  on  of  hands,  which  must  be  confirmation  or  the  consecration 
of  bishops  ;  but  the  number  is  made  up  by  adding  to  the  others  the 
hallowing  of  oil  and  chalices. 

St.  Thomas'  enumeration  is  nearer  Langforde's  than  that  of  Innocent  III. 
"  Clericos  ordinare,  virgines  benedicere.  Basilicas  dedicare,  clericos  deponere, 
Synodos  celebrare,  chrisma  conficere,  confirmare,  vestes  et  vasa  con- 
secrare." "  To  confirm  "  is  not  in  some  manuscripts  and  it  will  noticed  that 
it  is  not  in  the  English  text. 

The  meditations  on  the  vesting  make  it  likely  that  it  could  be  seen  ; 
perhaps  it  was  done  at  the  north  end  of  the  altar  ;  the  middle  part  being 
occupied  by  the  chalice  and  paten,  and  the  south  end  by  the  book. 

line  10  from  bottom.  Bosteons]  A  cotton  fabric,  possibly  a  description  of 
fustian.     See  Dr.  Murray's  New  English  Dictionary^  under  the  word  Bustian. 

p.  22.  In  the  mydes  of  the  Avter  Gloria  i7i  excelsis]  "  After  these  thynges, 
ye  j<oe  vnto  the  middes  of  the  altare,  and  looking  vp  to  the  pyxe,  where  ye 
thynke  your  God  to  be,  and  making  solemne  curtesye  lyke  womanly  lone, 
ye  saye  the  Gloria  in  excelsis?''  (Thomas  Becon,  Displayeng  of  ihe  popishe 
Masse,  in  Workes  1563,  Vol.  iii.  fo.  xxxix.) 

p.  23,  line  4.  To  reuerently  here  the  Gospell]  This  is  an  early  instance 
of  the  split  infinitive. 

''  |[  All  these  partes  of  the  masse,  yf  you  may  conueniently,  shulde  be 
herde  standynge.  That  is  to  saye,  the  office,  the  kyrie  Gloria  in  excelsis, 
and  specially  the  gospell,  with  due  reuerence  at  this  worde  lesus.  The 
preface  also  the  Pater  noster,  and  sancte  lohns  Gospell." 

(Richard  Whitford,  A  dialogue  or  co?mminication  bvtwe?te  the  curate,  etc. 
London,  John  Waylande,  1537.     Sign.  F.  iiii  h) 

The  standing  at  the  gospel  is  mentioned  by  Becon.  "Thys  vse  is 
obserued  at  thys  day  in  the  popish  masses.  I  meane  the  people  stande  vp, 
and  make  curtesy  when  they  heare  the  name  of  lesus."  {Displayeng  of  the 
popish  Masse,  in  Workes,  1 563,  Vol.  iii.  fo.  xxxix  b.) 

p.  24.  line.  i.  Kyssed  the  Crucifix  on  the  masse  book]  By  the  rubrics 
of  the  printed  Sarum  missal  {Missale  Sarwn,  Burntisland,  col.  613)  the 
priest  kissed  the  altar  after  the  words  ac  petinius  at  the  beginning  of  Te 
igitur.  It  may  be  that  instead  of  kissing  the  altar  the  priest  kissed  the 
cross  at  the  bottom  of  the  picture  of  the  crucifixion  which  so  often  precedes 
Te  igitur. 

line  18  from  bottom.     Salve  lux  mundi ] 

These  hexameters  may  be  compared  with  those  in  the  Sarum  processional 
(ed.  Henderson,  Leeds,  1882,  p.  51)  for  Palm  Sunday,  and  the  Chester 
processional.  (H.B.S.  p.  5,)  John  de  Burgo  has  verses  beginning  Salve 
lux  mundi :  but  they  are  not  the  same  as  in  the  text. 

Salue  lux  mundi :  verbum  patris  hostia  vera. 
Viua  caro  :  deitas  integra  :  verus  homo. 
{Pupilla  oculi,  pars  iv.  cap.  viii.  Strassburg,  Knoblouch,  15 14,  fo.  xxvii.) 

line  13  from  bottom.  Ave pretiwn\  cf.  F.  J.  Mone,  Latcinische  Hyinnen 
des  Mittelalters,  Freiburg  in  Breisgau,  1853.     Bd.  i.  p.  292.     Nr.  228. 


NOTES.  «39 

p.  27.  line  20  from  bottom.  Benedic  aniina  mea]  the  first  five  verses  of 
Psalm  CI  I.  Vulgate  numbering. 

line  9  from  bottom.  Ze  see  the  Oest  devyded]  Richard  Smith?  {A 
Detection  of  the  Deuils  Sophistrie,  London,  John  Herforde,  1546)  speaks  of 
the  people  seeing  the  fraction.  "  Dothe  not  the  preist,  dayly  in  the  masse, 
and  hath  done  alway,  breake  the  host  consecrate,  in  the  sight  of  the 
people,  without  offence  or  sclaunder  ? "  (fo.  xii.b.)  and  again  :  "  when  they  saw 
the  hooste  broken  in  the  masse  "  (fo.  xiiii.  b.)  Also  :  "  seen  .  .  .  the 
most  blessed  sacrament  broken,  by  the  mynister,  bothe  in  the  masse  for  a 
mysterie  continually,  and  somtyme  when  hostes  haue  wanted  for 
communion  of  other."     (fo.  xix.b.)     There  is  a  preface  by  Stephen  Gardiner. 

P.  29 

I  have  been  unable  to  gain  any  information  of  the  history  of  B.  Langforde. 


NOTES      ON      ALPHABETUM      SEU      INSTRUCTIO 
SACERDOTUM. 

p.  32.  Of  the  two  names  given  in  the  first  line  of  this  introduction  I  have 
been  able  to  find  out  nothing. 

p.  34.  Here  the  chalice  is  made  before  the  vestments  are  taken.  The 
practice  was  known  in  at  least  twelve  churches  or  orders  before  1570.  (See 
A  comparative  study  of  the  time  in  the  Christian  Liturgy  at  which  the 
elements  are  prepat'ed  and  set  on  the  holy  table^  in  Transactions  of  the 
St.  PauPs  Ecclesiological  Society,  1895,  vol.  iii.  p.  'j'^.^  Nor  was  the  time  of 
mixing  considered  of  any  great  importance,  as  the  following  passage  from 
Suarez  will  show  : 

De  toto  autem  tempore  a  principio  missae  usque  ad  oblationem  nulla  est 
praecepti  necessitas.  Soto  et  Sylvester  magis  probare  videntur,  quod  in 
initio  missae  fiat,  quia  est  major  mora  temporis,  ut  aqua  in  vinum 
convertatur.  Alensis  vero  dicit  in  missis  solemnibus  fieri  post  Evangelium  ; 
in  privatis  vero  solere  antea  fieri.  Contrarium  autem  a  multis  servatur, 
scihcet,  ut  in  privatis  missis  fiat  post  Evangelium,  in  solemnibus  autem 
antea.  In  missali  tamen  Romano  dicitur  fieri  debere  post  Evangelium, 
facta  hostiae  oblatione  ;  et  hie  modus  est  satis  tutus  et  sufficiens.  Uenique 
in  hoc,  qui  secutus  fuerit  suae  Ecclesiae  consuetudinem,  non  errabit. 
(Franciscus  Suarez,  De  Sacrame?ttis,  Quest.  74,  Art.  viii.  Disp.  xlv. 
Sect.  iii.  §  5,  in  Opera  Omnia,  ed.  Ch.  Berton,  Paris,  Vives,  i860,  t.  xx. 
p.  827.) 

p.  36.  line  12.  beatissimi  luliani]  It  was  thought  at  first  that  this 
mention  of  St.  Julian,  perhaps  the  bishop  of  Le  Mans,  might  give  a  clue  to 
the  source  of  this  Ordo.  But  the  early  Le  Mans  books  do  not  agree  with 
this  tract  exactly.  For  example,  in  Missale  ad  vsum  cenomanensis  .... 
ecclesie,  Paris,  I  oh.  hygman,  1493,  the  prayers  after  the  canon  do  not 
correspond  with  those  of  Alphabetum.  Cojtfiteor  is  not  given  in  full,  so  that 
it  cannot  be  seen  if  St.  Julian  is  mentioned. 

p.  37.  line  7  from  bottom.  Spiritus  Domini]  The  variable  parts  of  this 
mass  are  the  same  as  the  votive  mass  of  the  holy  Ghost  in  the  Roman 
Missal  of  1474.     (H.B.S.  1899.     Edited  by  Dr.  Lippe,  p.  451.) 

p.  39.  line  12.  Deinde  visile t  kic\  A  somewhat  rare  ceremony  is  here 
described.     Above  on  p.  58  the  Coutances  Ordinary  gives  directions  for  a 


240  NOTES. 

similar  practice,  in  words  that  very  likely  have  a  common  origin  with  that  in 
Alphabetum.  At  St.  Pol  de  Leon,  a  Breton  diocese,  after  the  blessing 
before  the  gospel  is  this  rubric  :  A?noto  corporali  desuper  calicein^  antequain 
incipiat  evangeliuni  dicat :  Dominus  vobiscum.  Deinde  signando  se,  et 
cvangeliufn^  et  calicem^  dicat:  Sequentia  etc.  (Edm.  Mart^ne,  de  antiquis 
Ecclesiae  ritibus^  Lib.  i.  Cap.  iv.  Art.  xii.  Ordo  xxxiv.  Antv.  1736.  t.  i. 
col.  662.) 

In  the  Stowe  Missal  also  is  seen  a  like  ceremony  of  uncovering  the 
chalice  at  this  point  in  the  service.  The  host  is  set  on  the  altar  before  the 
introit,  and  the  chalice  is  made  by  pouring  first  water  and  then  wine  into  the 
cup.  After  the  Epistle  and  Gradual  there  is  "the  uncovering  so  far  as 
half,  of  the  Host  and  of  the  Chalice,  and  what  is  chanted  thereat,  both 
Gospel  and  Alleluia  as  far  as  oblata  ".  (Whitley  Stokes  and  John  Strachan, 
Thesau7'us  Palaeo-hiberniacs,  Cambridge,  1903,  vol.  ii.  p.  252.)  If  Becon  is 
to  be  trusted,  something  like  this  was  also  practised  in  England.  The  priest 
having  finished  all  that  is  to  be  said  before  the  gospel  is  to  "  go  to  the  other 
ende  of  the  altare  to  rede  the  gospell.  But  first  of  all  ye  vncouer  the 
chalice,  and  looke  whether  youre  drynke  be  there  or  no."     (fo.  xxxix.  b.) 

The  explanation  of  this  ceremony  has  yet  to  be  found.  Is  it  connected 
with  the  view  that  once  prevailed  that  the  Missa  Fidelium  began  with  the 
gospel  ? 

p.  43.  line  i.  Sursum  corda]  There  is  no  proper  preface  here  as  there 
would  be  if  the  mass  were  for  the  time  of  Pentecost. 

p.  44.  Ponat  manus  supra  caltcefn,  &c.  This  is  an  imitation  of  the 
ceremony  spoken  of  in  Leviticus  (xvi.  21  :  i.  4  :  iii.  2). 

It  did  not  make  its  appearance  in  England  so  far  as  we  know,  but  it  was 
widely  spread  on  the  Continent.  See  above,  pp.  62,  155.  It  is  to  be  found 
in  a  large  number  of  early  missals,  those  printed  before  1570,  and  it  has 
been  retamed  in  the  Pian  edition. 

But  the  Jewish  ceremonies  were  not  looked  upon  with  favour  by  the  post- 
mediaeval  authorities  :  we  read  : 

et  ideo  ibi  melius  explicabimus  immutabilitatem  huius  instititutionis  et 
consuetudinis  quam  Ecclesia  habet  vitandi  usum  caeremoniarum  legalium 
tanquam  mortiferum  et  a  Deo  reprobatum.  (Franciscus  Suarez,  Opera 
om7iia^  lib.  ix.  de  lege  divina  positiva,  c.  xiv.  §  14.  Paris,  Viv^s,  1856,  ed. 
Ch.  Berton,  t.  vi.  p.  501;.; 

p.  45.  line  14.  extendat  manus\  This  is  no  doubt  the  ancient  ceremony  of 
spreading  and  splaying  the  arms  abroad  (see  above  p.  25  line  1 1  from  bottom) 
but  it  must  be  different  from  that  a  few  lines  lower,  Extendat  brachia  at 
Supra  quae^  although  generally  speaking  the  ceremony  at  Unde  et  jnemores 
would  seem  better  described  by  Extendat  brachia.  Cf.  Missale  A7nbrosi- 
anum^  1 548,  where  at  Unde  et  memores  there  is  Hie  exte?idat  brachia. 


NOTES   ON    ORDINARIUM    CONSTANCIENSE,    1557. 

p.  55.  Here  the  making  of  the  chalice  before  the  priest  vests  may  again 
be  noticed. 

p.  56.     The  chasuble  is  put  on  at  the  altar  while  the  priest  says  ludica. 

p.  67.  line  16.  Sacerdos  signans."]  It  may  be  noticed  that  the  priest 
turns  himself  to  the  people  while  saying  Indulgeniiam^  thus  retaining  the 
reasonable  practice  of  facing  the  congregation  when  speaking  to  them. 


NOTES.  241 

p.  59.  line  6  from  bottom.  Veni  Creator.]  This  hymn  occurs  in  the 
Sarum  Ordinary  above  (p.  5.)  at  this  place.  Also  at  York,  Hereford, 
Westminster,  and  Rouen. 

p.  61.  line  4  from  bottom,  oret  pro  vivis]  mark  the  clausis  oculis,  &^c. 
and  again  on  p.  64,  line  7,  at  the  second  Memento. 

p.  62.  line  15.  Hie  apponat.']  The  direction  is  not  that  usual;  which 
is  to  hold  the  hands  at  Hanc  igitur  over  both  host  and  chalice  at  once  : 
here  the  hands  are  held  over  the  chalice  at  Hanc  igitur^  and  over  the 
host  at  Quain  oblationein. 

line  9  from  bottom.  Cancellet.']  The  word  seems  here  to  have  a  meaning 
hard  to  find  out.  Is  it  akin  to  that  of  the  English  word  cancel^  to  tear? 
See  below,  p.  259,  for  a  discussion  of  the  question  of  breaking  the  host  at  this 
moment. 

p.  64.  line  25.  Sacerdos  discooperiat.^  Note  that  only  four  crosses 
are  made.     There  is  a  further  discussion  of  this  moment  below,  see  p.  263. 

line  10  from  bottom.  Hie  ostendat  popiilo  hostiam^  This  showing  of 
the  Sacrament  to  the  people,  at  the  end  of  the  canon,  is  very  ancient,  far 
older  than  the  elevation  after  Hie  est  enim^  &^e.  A  slight  lifting  up  of  the 
chalice  and  paten  exists  still  in  the  Roman  rite  at  the  words  omnis  honor 
et  gloria,  but  the  sacrament  does  not  seem  to  be  shown  to  the  people. 

A  distinct  showing  of  the  sacrament  to  the  people  seems  to  have 
remained  in  this  place  in  many  French  churches.  At  Sens  for  example  : 
omnis  honor  et  gloria  :  Ostendat populo  hostiani  de  manu  dextera,  et  reponat 
in  loco  suo,  et  cooperto  calice  de  corporally  dicat  alia  voce  Per  omnia  secula 
saeculorum.  (ex  ms.  Pontificali  insignis  Ecclesiae  Senonensis,  in  Ed. 
Martene,  de  antiqtds  ecclesiae  ritibus,  Lib.  iv.  Cap.  xxii.  Ordo  vi.  Antv.  1736. 
t.  iii.  Col.  260.)  Very  much  the  same  words  are  used  in  a  printed  Sens 
missal  of  the  first  half  of  the  sixteenth  century.  See  also  Missale  Parisiefise, 
Th.  Kerver,  1501.  Missale  insignis  ecclesie  Traiectensis,  Paris,  1497. 
Missale  secundum  vsum  .  .  .  ecclesie  Remensis,  Paris,  1542.  Missale 
paruuTn  secundum  vsum  venerabilis  Ecclesie  Cameracensis,  Henrici  Siephani 
et  Simon  Vostre,  1507.  Missale  ad  vsum  insignis  ecclesie  Atrebatensis, 
Atrebati,  loannes  Lagache,  1508. 

Mr.  F.  C.  Eeles  has  given  me  the  following  extract  from  a  missal  of 
Nevers  that  is  in  his  possession  which  shows  the  continuance  of  this  showing 
of  the  Sacrament  to  the  people  in  that  church  in  1728,  and  I  daresay 
instances  could  be  greatly  multiplied. 

.  .  .  in  unitate  Spiritus  >j<  sancti,  elevans  Calice jn  cu7n  Hostia,  et 
ostendens  populo  dicit :  Omnis  honor  et  gloria,  et  dicit  alta  voce,  Per  omnia 
secula  seculorum.     ^z.     Amen. 

Reponit  Hostiam,  et  cooperto  Calif e  genu/lectit,  jungit  manus,  et  dicit  : 

Oremus.     Praeceptis     .     .     . 

{Missale  insignis  Ecclesiae  Nivernensis,  Orleans,  1728.) 

With  the  Premonstratensian  Canons  the  holding  of  the  host  over  the 
chalice  seems  to  have  been  continued  from  omnis  honor  et  gloria  to  the 
beginning  of  the  Lord's  prayer  : 

Omnis  honor  et  gloria.     Hie  tangat  calicem  cum  oblata,  et  mutet  vocem. 

Nee  reponat  hostiam  super  corporate,  sed  teneat  earn  super  calicem,  quous- 
que  peruenerit  ad  Panem  nostrum,  et  tunc  ostendat  manu  extensa,  et 
eleuata  supra  latus  dextrum,  magna  cum  reuerentia,  more  matricis  Ecclesie 
Prae?nonstratensis,  vt  adoretur  Christus  oblatus  in  hoc  augustissimo 
Sacramento  pro  omnibus.  {Missale  secundum  ritum  et  ordine7n  sacri 
ordinis  Praemonstratensis,  Parisiis,  apud  lacobum  Kerver,  1578.  fo.  146.) 

In  other  churches,  as  Lyons,  the  showing  does  not  seem  to  have  taken 
place  till  the  middle  of  the  Lord's  Prayer  : 

fiat  voluntas    tua   Hie   elevat   Calicem   simul   cum   Hostia   ut  a  populo 
T.M.  R 


242  NOTES. 

adoretur^  dicens^  sicut  in  coelo,  Demittit  dicens  et  in  terra.  {Mtssale  Roinano- 
Lugdunense,  Parisiis,  1866.  p.  254.) 

Lebrun-Desmarettes  notes  that  at  Lyons  in  his  time,  the  end  of  the 
seventeenth  century,  there  was  no  elevation  at  omnis  honor  et  gloria^  but 
that  at  siciit  in  caelo^  the  Sacrament  was  lifted  up  ;  (De  Moleon,  Voyages 
liturgiques  de  France,  Paris,  17 18.  p.  58.)  and  in  the  same  place  he  notes 
that  this  lifting  took  place  at  Langres  at  Panem  nostrum.  He  tells  us 
also  that  the  lifting  at  Vienne  was  at  in  caelo.  (p.  11.)  Apparently  the 
practice  had  somewhat  changed  at  the  time  of  the  visit  of  Mart^ne  and 
Durand  to  Vienne  : 

"  A  I'oraison  Dominicale  le  soudiacre  reprend  la  patene  comme 
auparavant,  et  la  rend  au  diacre  apres  que  le  celebrant  en  elevant  le 
calice  et  I'hostie  a  dit  Panem  nostrum  guotidia?tujn."  ( Voyage  litteraire  de 
deux  religieux  benedictins^  Paris,  171 7,  partie  i.  p.  256.) 

The  practice  is  also  spoken  of  by  Dom  Claude  de  Vert  as  being  the 
custom  at  Lyons  and  Vienne.  {^Explication,  &^c.  Paris,  1706.  t.  i.  p.  246.) 
He  points  out  a  little  before  (p.  230.)  that  at  this  moment  in  many  churches 
in  France  the  sacred  symbols  were  censed,  the  ministers  knelt,  the  deacon 
and  subdeacon  held  up  the  chasuble  of  the  celebrant,  and  a  bell  was  rung. 
And  at  Paris  and  elsewhere  the  clerks  would  answer  Omnis  honor  et  gloria 
with  these  words  :  Ave  salus,  ave  vita,  ave  redemptio  nostra.  Even  the 
priests  themselves  in  Brittany  would  say  these  words.  Also  that  the 
Ceremonial  of  Chesal-Benoist,  a  Benedictine  congregation,  orders  the 
elevation  to  be  made  at  this  moment  for  the  purpose  of  adoration.  Claude 
de  Vert  repeats  all  this  again  in  t.  iii.  p.  306.  n.  and  t.  iv.  p.  225.  See  also 
Pierre  le  Brun,  Explication  .  .  .  de  la  Messe,  Partie  iv.  Art.  xvi.  §  4. 
Paris,  1777,  t.  i.  p.  530. 

At  Cordova  in  Spain,  the  sacrament  was  to  be  shown  at  this  moment  so 
that  the  people  might  see  and  venerate  it. 

Altera  [crux]  super  in  vnitate  ^  spiritus  sancti  omnis  honor  et  gloria,  fit 
a  labio  calicis  descendendo  vsque  ad  pedem :  deinde  corpus  domini  super 
calicein  tenens,  incliftet  se :  vt  a  circumstantibus  cerni  adorarique  possit. 
{Missale  Cordubensis  Ecclesiae,  Cordubae,  Simon  Carpinter  &  Alexis 
Cardenna,  1561.     Sign.  O  iii.  col.  2.) 

This  ceremony  was  called  parva  elevatio,  or  in  France  petite  elevation, 
and  in  England  the  second  sacring.  (Thomas  Becon,  Displayeng  of  the 
Popish  Masse,  in  Workes,  1563,  vol.  iii.  fo.  xlviii.  b.  Hughe  Hilarie,  The 
resurreccion  of  the  ?nasse,  Strasburgh,  1554  Sign.  A.  v.  b.) 

The  source  of  this  elevation  in  the  West  may  be  found  in  the  early 
Ordines  Romani,  where  at  this  moment,  the  end  of  the  canon,  the 
archdeacon  raises  the  chalice  by  its  handles,  and  the  prelate  touches  the 
side  of  the  chalice  with  some  of  the  hosts,  saying /^r  ipsum  et  cum  ipso  and 
continuing  as  far  as  per  omnia  saecula  saeculorum  ame7i.  (J.  Mabillon, 
Museum  Italicum,  Paris,  1724.  t.  ii.  pp.  12.  16.  48.  58.  in  Ordines  I.  IL  IH. 
Compare  L.  Duchesne,  Origines  du  Culte  chretien,  Paris,  1898.  2^  ^d. 
Appendice,  p.  444.) 

This  elevation  appears  to  be  very  widespread  in  the  East  and  is 
accompanied  with  Sancta  Sanctis.  Mr.  Brightman  says  that  in  the  earlier 
writers  there  is  no  mention  of  the  elevation,  while  the  words  are 
frequently  mentioned  and  interpreted  as  an  invitation  and  a  warning  in 
view  of  communion.  He  thinks  it  probable  that  the  elevation  was  originally 
only  the  raising  and  exhibition  of  the  gifts  as  they  were  brought  out  for  the 
people's  communion.  {Liturgies  Eastern  and  Western,  Oxford,  1896. 
Glossary  s.v.  Manual  Acts,  p.  S^i.) 

It  seems  likely  enough  that  at  the  beginning  this  elevation  in  the  West, 
too,    was   only   an   invitation   to  communion,  taking  place  as  it  does  im- 


NOTES.  243 

mediately  before  the  Lord's  prayer,  which  is  the  commencement  of  the 
preparation  of  the  communicants.  If  this  be  the  case,  this  elevation  at  the 
end  of  the  canon  has  little  or  nothing  in  common  with  that  at  the 
consecration. 

p.  67  line  10  from  bottom,  remota  castila.']  We  may  note  that  the 
chasuble  is  taken  off  for  In  principio. 

p  68  line  22.  Omnipotens  sempiterne  deus.]  There  is  a  curious 
farcing  of  an  invocation  of  tiie  saints  into  this  collect  immediately  before  its 
end. 

line  3  from  bottom.  Here  is  a  second  blessing  besides  that  given  with 
the  chalice  on  p.  67. 

p.  69.  line  4.  Benedicite  sacerdotes.]  This  short  iaxva  oi  Benedicite  is 
very  common.     Besides  its  appearance  at  Sarum  it  was  frequent  in  France. 


NOTES   ON   THE   DOMINICAN    ORDINARY. 

Mr.  H.  A.  Wilson  suggests  that  the  lines  at  the  top  of  fo.  2.  of  this 
manuscript  (see  p.  xxii.  above)  may  be  read  as  follows  : 

"  Iste  liber  factus  est  pro  magistro  ordinis  quicunque  fuerit  pro  tempore 
ut  quicunque  dubitauerint  in  aliquo  de  officio  possint  per  eum  rectificari 
Non  est  [recurrendum]  ad  exemplar  quia  facile  dest[ruitur]  propter  operis 
subtilitatem." 

The  words  within  square  brackets  are  supplied  by  Mr.  Wilson. 

p.  73.  A  very  considerable  resemblance  to  this  Dominican  Ordo  may  be 
found  in  Ordinate  diuinorum  officiorum  sacre  religionis  Carvielitaruin. 
Decreto  capituli  generalissimi  celebrati  Padue,  1532.  Venetiis,  apud 
Nicolaum  de  Bascarinis,  1544.  cap,  xli.  fo.  28.  c.  The  Carmelite  order 
seems  to  be  drawn  from  some  text  or  recension  shorter  than  the  Dominican, 
to  which  text  however  here  and  there  additions  have  been  made.  Some  of 
these  additions  have  been  reproduced  in  these  notes  with  the  symbol  Carm. 
attached  to  them,  and  number  of  leaf,  a^  b,  c  and  </,  added  according  to  the 
number  of  the  four  columns  in  the  leaf 

line  II.  ne  gibbus  aliquis  notabilis]  a  frequent  precaution  in  the  rules  of 
religious.     It  appears  in  Carm.  28.  c. 

C  line  20.  ad  tergendum  nares.]  This  curious  direction  does  not  appear 
in  Carm.. 

line  23.  non  plus  quam  duo.]  This  moderation  in  the  use  of  candles  is 
quite  mediaeval. 

P.  75.  line  i.  Et  acoliti  deponant.]  Interim  deponant  cereos  cum 
candelabris  super  gradus  presbyterii,  extinguentes  eosdem,  vel  secundum 
consuetudinem  quorundam  conuentuum  ponentes  accensos  cereos  in  altari 
cum  candelabris  ad  hoc  conuenientibus,  et  accedentes  preparent  altare, 
mappas  explicando  si  oporteat.     (Carm.  28.  d.) 

line  19.  acoliti  sedeant^]  Carm.  (29.  a.)  adds  to  this  :  Vel  secundum 
consuetudinem  aliorum  :  sedeat  sacerdos  in  medio  diaconi  ad  dexteram,  et 
siibdiaco7ms  ad  sinistram.  et  acolyti  ad  pedes  eorum.  Poterunt  tamen 
subdiaconiis  et  acolyti  vbi  opus  fuerit  :  fratres  in  choro  ad  cantandum 
adiuuare. 

Diaconus  autem  semper  debet  accedere  ad  partem  illam  vbi  est  missale  et 
subdiaconus  ad  aliam  partem.  (Carm.  29.  a  and  ^.) 

R   2 


v 


244  NOTES. 

line  15  from  bottom,  pulchra  et  munda  mappula.]  This  chalice  veil 
would  seem  not  to  have  been  of  silk. 

line  8  from  bottom,  leuiter  casulam  per  inferiorem  trahat  extremitatem.] 
There  is  the  same  action  directed  at  the  post  communion.  (See  above, 
p.  83.  line  9  from  bottom.)  Also  at  the  censing  of  the  altar  at  the  offertory 
(p.  78.  line  16  from  bottom).  Also  at  Orate  Fratres.  (p.  79.  line  14.)  and  in 
the  directions  for  private  mass  (p.  95.  line  22.)  It  seems  designed  merely  to 
ease  the  priest  in  his  movements  of  the  weight  of  the  chasuble. 

p.  77.     line  19.     dextrum  latus  altaris]  line  19. 

P.  79.  line  i.  uel  recipiatur.]  Carm.  30.  b.  has  this  :  Sacerdos  autem 
postquam  calicem  benedixerit,  parum  inclinans  de  medio  altaris  iunctis 
manibus  eat  ad  piscinam,  vbi  dum  manus  lauat  dicat  Lauabo  inter 
innocentes  manus  et  cetera  :  vel  Veni  creator  spiritus,  vel  Deus  misereatur 
nostri.  Hec  autem  ablutio  seorsum  suscipiatur :  et  non  cum  ablutione 
sacra.  Ubi  vero  piscina  apta  non  fuerit,  siibdiaconiis  ad  dextrum  cornu 
altaris,  ini7iistris  inter  sacerdotei7i  et  ipsum  mundum  manutergium 
tenentibus,  fundat  aquam  super  manum  sacerdotis,  quam  in  pelui  suscipiat, 
et  ipsum  postea  ad  partem  effundat. 

line  6  from  bottom.  Et  diaconus  ei  patenam  tradat.]  It  is  here  at  the 
Sanctus  that  the  paten  is  given  to  the  subdeacon,  and  it  is  covered  by  a 
mappula. 

p.  tS.  line  II.  Postmodum  patenam.]  The  paten  is  put  under  ihe 
corporal,  and  the  chalice  is  placed  upon  the  foremost  third  or  so  of  the 
corporal  so  that  the  corporal  may  be  turned  back  and  lifted  upon  the 
chalice  :  a  disposition  which  may  be  seen  in  English  illuminations. 

p.  90.  line  I.  Sacerdos  uero  post  sanctus.']  Carm.  (fo.  30  c.)  Sacerdos 
autem  postquam  dixit.  Sanctus,  et  cetera,  suspicions  extensis  brachiis  :  et 
eis  statim  reiunctis,  se  inrlinet  profunde  et  denote  dicendo  Te  igitur. 

line  22.  Benedixit.]  Carm.  (fo.  30.  d.)  Benedixit :  signet  hostiam  signo 
crucis.  Et  cum  dicit  Fregit,  eam  desuper  cum  pollice  et  indice  dextre  manus 
leuiter  agitando  tangat.  Quo  facto  tenendo  hostiam  cum  vtraque  manu 
super  lapidem,  et  non  in  aere,  verba  consecrationis,  cum  intentione 
consecrandi  perfecte  proferat.  For  a  detailed  comparison  of  the  ceremonies 
practised  at  the  word  fregit,  see  below,  p.  259. 

line  28.  a  tempore  eleuationis.]  The  torches  are  only  to  be  alight  during 
the  consecration  ? 

line  30.  incensum.]  Caueat  tamen,  ne  fumus  incensi  sit  talis  aut  tantus, 
quod  visum  sacramenti  impediat,  vel  aliunde  offendat  sacerdotem.  Sacerdos 
vero  dictis  his  verbis  Hoc  est  enim  corpus  meum.  reuerenter  inclinans  sine 
genuflexione  hostiam  leuet  intantum,  vt  omnibus  astantibus  conuenienter 
appareat,  et  eam  statim  reponat :  iterum  vt  prius  reuerenter  inclinando. 
(Carm.  30.  d^ 

line  12  from  bottom.  Sacerdos  autem  quam  cito.]  Note  that  the  priest 
does  not  genuflect  immediately  upon  consecration  and  that  he  is  forbidden 
to  do  so  in  Carm.  (see  above)  and  the  host  is  to  be  made  visible  to  those 
b-hind  the  priest. 

p.  81.  line  i.  Ad  Benedixit]  Benedixit :  signet  eum  cum  signo  crucis  : 
et  deinceps  vtraque  manu  ipsum  super  altare  teneat :  vsque  dum  dixerit  In 
remissionem  peccatorum  :  et  tunc  capite  parum  inclinato  manibus  coniunctis, 
vel  cancellatis,  sed  a  calice  separatis,  eum  reuerenter  adoret,  moxque 
resumente  calicem  discoopertum  vtraque  manu  aliquantulum  leuet,  vt  tamen 
astantibus  apparere  possit,  nisi  consuetudo  patrie  aHud  habeat :  dicendo 
Hec  quotiescunque  feceritis :  et  cetera.  Et  statim  ipsum  reponat  :  et 
rooperiat  corporali,  siue  cooperculo,  vt  prius.     (Carm.  31.  a.) 

p.  82.  line  1 1  from  bottom.  Postea  calicem  osculetur.]  Postea  cum 
dicit  Secundum  voluntatem  tuam  pacificare  :  etc.  osculetur  corporale  siue 


NOTES.  245 

coopercLilum :  et  labium  calicis :  nisi  in  missis  defunctorum,  et  nisi  in 
triduo  ante  pascha,  et  diacono  dante  pacem  sacerdoti .  Sacerdos  ipsum  cum 
signo  crucis  consignet  dicens  Habete  vinculum  pacis  :  etc.  Deinde  diaconus 
det  sicbdiacono  venienti  ad  se  ante  superiorem  gradum  altaris.  Et  ille 
consequenter  det  acolytis  retro  se  ordinate  stantibus.  Acolyti  vero  in  festis 
duplicibus  et  totum  duplicibus  accepta  pace,  deferant  earn  cantoribus  :  et 
deinde  primis  stantibus  in  choro,  hinc  et  inde,  et  illi  alijs  sic  per  ordinem 
descendendo.  Alijs  autem  temporibus  acolyti  solum  dent  pacem  secularibus, 
si  presentes  fuerint,  et  modus  patrie  fuerit.  Si  tamen  episcopus  presens 
fuerit,  illi  ante  omnes  post  sacerdotem  deferenda  erit.     (Carm.  31.  <^.  and  r.) 

p.  83.  line  9.  consuetudo  patrie.]  This  is  referred  to  twice  or  three 
times  in  the  Dominican  order,  while  in  Carm.  it  appears  oftener. 

line  II.  Sacerdos  itaque.]  The  corresponding  paragraphs  in  Carm. 
31.  c.  and  d.  are  much  expanded,  containing  the  cues  of  the  more  modern 
private  prayers  of  the  priest. 

line  15.  Postmodum  vtraque  manu.]  Postea  vtraque  manu  tenens 
calicem  veniat  ad  dextrum  cornu  altaris,  et  indicibus  ac  pollicibus  supra 
calicem  iunctis,  primam  ablutionem  faciat  de  vino,  sicbdiacono  sibi 
ministrante.  Ablutione  facta  ponat  calicem  iuxta  super  altare,  deinde 
iunctis  manibus  inclinet  ante  altare  dicendo  Quod  ore  sumpsimus  :  et  cetera, 
et  postea  erectus  vadat  ad  piscinam  :  et  eundo  dicat  Tibi  laus  tibi  gloria  et 
cetera.  Caueat  tamen,  ne  aliquid  de  digitis  stillet  in  terram.  Lotis  autem, 
et  extersis  digitis,  reuertatur  iunctis  manibus  ad  altare,  et  sumpta  expiatione 
quam  statim  super  digiios  acceperat,  iterum  si  opus  fuerit,  accipiat  vinum, 
non  super  digitos,  sed  super  calicem  tantum.  Hec  tamen  vltima,  id  est 
tertia  ablutio,  non  videtur  esse  necessaria,  et  a  paucis  cismontanis  nostri 
ordinis  fratribus  practicatur.  Expiatione  ergo  sine  illo  vino  hausto  reclinet 
calicem  super  patenam.  Ubi  autem  honesta  piscina  non  fuerit,  predicta 
ablutio  de  aqua  recipiatur  in  aliquo  vase  ad  hoc  conuenienti,  et  postea  ad 
aliquem  locum  sacrum  et  separatum  deferatur.     (Carm.  31.  ^.  and  d.) 

p.  84.  line  14.  Here  the  blessing  may  or  may  not  be  given  according  to 
the  custom  of  the  country.  In  Carm.  there  are  full  directions  for  it.  And 
immediately  after  there  is  :  Post  illam  benedictionem  chorus  statim  flectat 
genua  :  et  incipiat  cajttor  sine  nota  antiphonain  Salue  regina  :  et  cetera. 
(31.  d.)  followed  by  Ora pro  nobis  and  Protege.,  with  In principio. 

Becon  notes  a  like  practice  in  England.  After  Ite  rnissa  est  "  Then  fall  ye 
once  agayne  to  knelyng  downe  at  the  altare,  and  bycause  ye  are  oure 
Ladyes  Knyghies,  ye  salute  her  moste  humbly  with  some  deuoute  orison. 
That  done,  ye  ryse  vp  agayne  lyke  tall  fellowes,  and  saying  the  beginnyng 
of  S.  lohns  Gospell,  ye  blesse  you,  and  Crosse  you."  {Displayeng  of  the 
popishe  Masse.,  in  Workes.,  1563.  vol.  iii.  fo.  lii.)  I  have  not  found  much 
notice  of  this  practice  in  manuscripts  of  the  Sarum  missal,  and  I  hardly  think 
it  is  connected  with  the  saying  of  the  Pater  noster  and  Ave  Maria  with 
which  the  next  hour  after  mass  would  begin.  (Procter  and  Wordsworth, 
Breviarium     .     .     .     Sarum.,  Cambridge,  1879,  fasc.  ii.  col.  500.) 

line  22.  Ubi  autem.]  This  and  the  paragraph  beginning  Si  episcopics 
are  not  unlike  those  in  Carm.  32.  a. 

line  3  from  bottom.  De  sacra  co?nmunione.'\  Carm.  33  a.  cap.  xlv.  omits 
all  that  the  text  has  down  to  p.  85  line  29  when  resemblance  begins.  Carm. 
apparently  contemplates  communion  infra  missain.  Cap.  xHv.  fo.  32.  d. 
describes  reservation. 

p.  85.  line  8  from  bottom.  In  primis  autem]  here  Carm.  ">>?)•  t>.  begins  to 
show  more  resemblance  to  the  text. 

p.  86.  line  9.  Sacerdos  autem]  the  text  is  like  Carm.  here  but  contains 
a  few  more  sentences. 

To  line  13  Carm.  adds  :  Inter  poUicem  etiam  et  indicem  sinistre  manus, 


246  NOTES. 

super  patenam  pcterit  simul  aliam  tenere  hostiam,  vt  si  ij  simul  communicent 
sine  reditu  sacerdotis  ad  altare,  vel  poterit  omnes  hostias  consecratas 
simul  imponere  patene,  et  sic  sine  reditu,  vel  conuersione  ministrare 
communicandis. 

The  remainder  of  this  page  has  less  affinity  with  Carm. 

p.  87.     lire  5.     Gloria  ifi  excelsisJ]     Compare  Carm.  26  c.  cap.  xxxvii. 

line  8  from  bottom,  De  nuinero  orationum\  Compare  Carm.  25.  d. 
cap.  xxxiv.  sub  fine. 

p.  88.  line  5.  De  oratiottibus\  Most  of  these  collects  may  be  found  in 
Missale  Predicatorum,  lunta,  1504,  8°.  beginning  at  fo.  ccliil. 

p.  90.     For  Adesto  domine  suppliiuin  read  Adesto  domine  supplicationibus. 

p.  02.  line  8  from  bottom.  Hoc  ordini  dicantur]  Carm.  26.  b. 
cap.  XXXV  iii.  is  on  different  lines  from  that  of  the  text. 

p.  95.  line  16.  ut  epistolam  reHnquat]  Note  the  practice  of  having  the 
epistle  read  at  low  mass  by  the  assistant  provided  he  were  in  holy  orders. 

line  21.  transferat  cum  libro  candelam]  Et  statim  a  principio  misse 
candelam  de  cera  accensam  habeat,  et  illam  in  sinistra  parte  altaris  supra 
candelabrum  honestum  statuat,  nisi  ipsam  oporteat  haberi  ad  librum  :  et 
tunc  cum  libro  transferatur.  (Carm.  36.  a.  cap.  xlvi.  sub  fine.)  The  rest  of 
this  portion  of  Carm.  may  be  compared  with  the  text. 

The  English  custom  is  very  similar  : 

Loke  that  thy  candel  of  wax  hyt  be, 
And  set  hyre,  so  that  thow  hyre  se, 
On  the  lyfte  half  of  tiiyn  autere. 

(John  Myrc,  hisi ructions  for  Parish  Priests.,  line  1875.  Early  English 
Text  Society,  1868,  p.  58.) 

p.  96.  line  13  <^rom  bottom.  In  via  vero]  Compare  Carm.  36  a.  first  line 
where  a  like  permission  for  missa  sicca  is  given.  See  Three  Chapters  in 
Recent  Ltturgical  Research.^  S.P.C.K.  1903,  p.  34. 


NOTES    ON    THE    ORDINARIUM    CARTUSIENSE. 

p.  99.  Compare  the  introductory  part,  Ordinarium  Cartusie?ise,  OfiUcium 
Mtssarum.,  etc.,  which  follows  the  Kalendar,  beginning  fo.  i.  in  Missale 
secundum  Ordine7n  Cartusien.  ex  officina  Cartusiae  Papiensis,  1562. 

At  fo.  26  b.  there  is  the  profession  of  a  novice. 

line  12  from  bottom.  Pone  domine]  This  is  claimed  as  a  rite  common  to 
the  Charterhouse  and  the  church  of  Lyons.  (C.  le  Couteulx,  A?tnales., 
Monstrolii,  (888,  t.  ii.  p.  534.) 

Confiteor  deo]  This  shorter  form  of  confiteor  was  much  in  vogue  in  the 
early  printed  Roman  breviaries.  See  Breviarium  secundum  morein  roinane 
curie.,  Venetiis,  1481.  die  28  Sept.  per  I.  de  Colonia  et  N.  Jenson.  See  the 
confiteor  at  compline.  Sig.  G.  4  b.  col.  i.  Le  Couteulx  {loc.  cit.)  says  it  is 
almost  the  same  as  that  in  the  Ordinary  of  Bursfeld.  He  might  have  said 
the  same,  only  with  a  change  of  the  singular  into  the  plural.  {Ordina?'ius 
diuinorum  nigrorum  monachorum  de  obseruancia  Bursfeldensi^  cap.  xliii. 
[?  1476]) 

See  also  the  confiteor  from  a  breviary  of  Monte  Cassino.  (Edm.  Martene, 
de  antiquis  Ecclesiae  ritibus,  Ant.  1738,  t.  iv.  col.  48,  Lib.  i.  cap.  iv.  §  xii.) 

P.  100.  line  2.  Dominus  noster]  This  is  the  form  of  absolution  after 
sacramental  confession. 


NOTES.  247 

line  9.  De  missis  celebrandis]  The  paragraphs  which  follow  may  be 
compared  with  those  in  Repertorium  statutormn  ordinis  cartusiensis^  Basle, 
1 5 10.  prima  pars  statutorum  antiquormn,  cap.  xliii 

A  very  useful  comparison  of  the  Charterhouse  ceremonies  with  those  of 
other  rites  is  contained  in  C.  le  Couteulx,  Annales  Ordinis  Cartusiensis, 
Monstrolii,  1888,  vol.  ii.  p.  526. 

line  17.  sinistrum  cornu  altaris]  The  saying  of  conjiteor  at  the  north 
horn  of  the  altar  facing  the  south  is  by  no  means  peculiar  to  the  Charter- 
house. It  will  be  seen  by  the  following  extract  from  the  Consuetudines  of 
Cluny  that  it  was  followed  in  that  ancient  order. 

Accedens  autem  portat  et  ipse  codicem  missalem  in  brachio  sinistro  ;  quo 
deposito  in  dextrum  cornu  altaris,  inclinat  ad  orationem,  maxime  Dominicam, 
vel  si  rnagis  voluerit,  Donmie  scutcte,  &c.  Osculatur  altare  et  textum 
evangelii,  dat  locum  diacono  ut  stare  possit  prope  dextrum  cornu  altaris  ; 
ipse  quoque  stat  prope  sinistrum,  et  inclinis  contra  diaconum  similiter 
inclinem,  dicit  confessionem.  {Antiquiores  Consuetudi7ies  Cluniacensis 
Monasterii^  liber  ii.  cap.  xxx.  in  L.  d'Achery,  Spicilegiiim^  Parisiis,  1723, 
t.  i.  p.  676,  col.  ii.) 

Such  was  also  the  custom  at  our  own  Westminster  Abbey.  For  the 
celebrant  approaching  the  altar  there  is  the  rubric  : 

Osculatoque  altari  stans  iuxta  sinistrum  cornu  altaris  ininistro  suo 
circumstantiqiie  populo  istam  generalem  faciat  confessionem.  Confiteor. 
{Missale  Westm.     H.B.S.  1893,  vol.  ii.  col.  489.) 

The  practice  is  still  continued  at  the  Charterhouse.  "  Hanc  vero 
[confessionem]  facimus  non  ante  altaris  medium,  sed  ad  sinistram  illius 
partem."  (Le  Couteulx,  ii.  534.)  An  engraved  title  page  showing  this 
moment  of  the  mass  is  prefixed  to  the  editions  of  the  Charterhouse  missal 
published  in  1679  ^^  Fa.urat  in  Savoy,  and  in  171 3  at  Lyons.  I  also  saw  the 
confiteor  said  at  the  north  horn  of  the  altar  on  Low  Sunday,  April  21,  1895, 
at  the  Certosa  near  Florence. 

line  28.  Dominus  sit  in  corde]  ends  thus  :  corde  m.eo  et  in  labiis  meis, 
ut  recte  pronunciem  evangelium  pacis. 

It  maybe  noticed  that  the  corporals  are  to  be  spread  at  this  point  ;  and 
in  connexion  with  this  compare  the  ceremony  recorded  in  the  Stowe  Missal 
and  other  rites.     (See  above,  p.  239.) 

line  7  from,  bottom,  candelarumj  For  a  list  oi  festa  candelarum,  see 
Repertorium  statutorum  ordinis  cartusiensis,  prima  pars  statutorum  anti- 
quorum,  cap.  xxxii. 

line  2  from  bottom,  ponendo  aquam]  Wine  is  put  into  the  chalice  before 
the  service,  at  the  same  time  that  the  bread  is  prepared  ;  but  the  chalice  is 
not  mixed  till  the  offertory,  and  water  is  then  added  with  a  spoon.  (Le 
Couteulx,  ii,  537.) 

Antequam  Missam  privatam  inchoemus,  vinum  solum  calici  infundimus, 
nee  tunc  aquam  misccmus,  ut  putavit  cardinalis  Bona,  qui  praeter 
Cdrtusienses  observat  utrumque  fieri  a  Praedicatoribus,  et  veteri  ritu  a 
Cisterciensibus,  Gr?ecorum  exemplo.  Deinde  aliorum  sacerdotum  more 
hostiam  patenae  superponimus,  ac  utramque,  hostiam  scilicet  et  patenam, 
super  calicem  positam  sola  parva  palla  tunc  cooperimus.  Non  enim  utimur 
velo,  cuius  usu  etsi  antiquissimus,  non  videtur  tamen  necessarius  ;  quia  sine 
illo,  ut  notat  Bartholomaeus  Gavantus,  sacrificium  non  incommode  fieri 
potest.     (Le  Couteulx,  ii.  532.) 

Thus  the  silken  veil  is  not  in  use  at  the  Charterhouse. 

A  similar  practice  may  be  noted,  in  a  book  which  claims  to  be  a  Roman 
Missal,  but  which  was  printed  in  Paris. 

Paratus  sacerdos  cum  intrat  ad  altare  faciat  reuerentiam  et  extenso  in 
long^um  corporali  calicem  denudet.     Et  ad  dextrutn  cornu  altaris  vinum 


248  NOTES, 

calici  infundat  dicens.  De  latere  domini  nostri  iesu  christi  exiuit  sanguis 
tempore  sacratissime  passionis  sue,  quern  sic preparatuvi  ponit  super  altare^ 
et  patenam  cum  hostia  stipponens  paruo  corporali  plicato  cooperit :  et  non 
ponitur  aqua  in  vinum  vsque  post  oblationem  hostie.  In  missa  autem  solenni 
que  cum  nota  dicitur  tunc  ista  supra  dicta  fiant  secundum  consuetudinein 
loci.  Stans  igitur  ad gradiim  altaris  iunctis  inanibus  et  se  inclinans  dicat 
versum.  Introibo  ad  altare  dei.  {Missale  ad  sacrosancte  Romane  ecclesie 
vsum,  a  varijs  me?tdis  quibus  scatebat  emendatum,  Parisiis,  Poncet  le  preux, 
1546.     Ceremonie  misse,  fo.  cxv.) 

p.  102.  line  10.  leuat  calicem]  Note  that  the  second  elevation  persists  ; 
but  not  in  the  pronounced  way  described  in  the  notes  to  p.  64. 

line  2  from  bottom.  Ag7ius  dei]  At  the  Charterhouse  one  Agnus  Dei  is 
still  said  before  the  communion  of  the  celebrant,  and  two  after.  Agnus  dei 
was  postponed  till  after  the  communion  at  Orleans  as  late  as  the  end  of  the 
seventeenth  century.  "  Et  la  Communion  solennelle  de  I'Eveque  imme'di- 
atement  avant  V Agnus  DeiP  (Le  Brun-Desmarettes,  Voyages  liturgiques  de 
France^  Paris,  1718,  p.  198.)  John  of  Avranches  speaks  oi  Agnus  Dei  as  if 
it  were  sung  wholly  after  communion.  {^De  officiis  Ecclesiasticis,  Migne, 
1879,  col.  37,  C.)  And  the  same  may  be  noted  in  a  similar  document  to 
John  of  Avranches,  edited  by  Hugues  Mdnard  in  his  edition  of  the  Gregorian 
Sacramentary.  {Ih'vi  Gregorii  .  .  .  Liber  Sacrame?ttoru?n,  Parisiis, 
1642,  pars  i.  p.  281.) 

p.  104.  line  4.  De  officio  nudo]  See  Repertorium  &c.  pars  prima  statt, 
nov.  cap.  v.  §  31.  This  is  a  kind  of  missa  sicca  or  "table  prayers."  See 
Three  Chapters  in  recent  liturgical  research^  S.P.C.K.,  1903,  p.  31. 

line  1 1  from  bottom.  Concede  quaesumus]  Most  of  the  collects  of  which 
the  cues  are  given  on  this  and  the  following  pages  are  to  be  found  in  the 
mass  book  of  the  Charterhouse  among  the  Orationes  at  the  end.  I  have 
used  for  this  purpose  the  edition  of  1541,  of  Thielman  Kerver. 

p.  105  and  others,  tercenarium]  or  tricenarium  :  a  set  of  30  masses, 
usually  pro  defunctis. 

p.  108.  line  20.  Reliquiarum.]  In  the  kalendar  of  the  Charterhouse 
Mass  book  of  1541  this  is  kept  on  Nov.  8. 

p.  109.  line  6,  Credo  dicimus.]  See  the  Charterhouse  Mass  book  of  1562. 
fo.  3. 


NOTES  TO  PREPARATIO  SACERDOTIS. 

p.  114.  line  14  from  bottom,  volunt  doctores]  et  signanter  magister 
iohannes  de  gerson  :  add.  Langres. 

line  8.  tenetur :  dicat] psalmum  ludica  me  deus  et  cetera  suffragia  que 
did  solettt  ante  missam.  Post  missam  similiter  gratias  agat  deo :  is 
substituted  by  Langres  for  the  line  which  follows  :  and  Langres  ends 
here. 

p.  116.  line  19.  It  should  be  noticed  that  the  consecration  is  thought 
to  begin  at  Hanc  igitur^  and  not  at  Qui  pridie.  Also  it  is  doubted  if  one 
species  can  be  consecrated  apart  from  the  other. 

line  3  from  bottom.  Propitiatoriiwi.]  According  to  Ducange  this  is 
equivalent  to  Secretarium. 


NOTES.  249 


NOTES   ON    THE    ORDO    MISSAE    lOANNIS 
BURCKARDT. 

p.  121,  note.  These  verses  were  widely  diffused  in  the  middle  ages. 
See  Ducange  s.v.  Agnus  Dei  :  also  the  tract  of  Aug.  Cardinal  Valeri,  de 
benedictione  Af^norum  Dei^  Rome.  1775.  p.  xx.  They  have  been  printed  again 
this  year  by  Sir  Edward  Maunde  Thompson,  K.C.B.,  our  Vice-President, 
in  his  second  edition  of  the  Chronicon  Adae  de  (Jsk,  1377-1421.  Henry 
Frovvde,  p.  98.  in  the  notes  on  the  year  1404.  A  version  into  English 
is  given  on  p.  275. 

pp.  126-132,  These  pages  are  represented  in  the  Pian  recension  by  the 
first  paragraph  in  the  Ritus  Servandus  which  has  the  title  De praeparatione 
Sacerdotis  celebraturi.  Since  1570  this  has  undergone  some  alterations,  but 
no  notice  will  here  be  taken  of  the  changes  made  in  the  later  editions. 
Collation  has  been  made  with  an  edition  of  the  Pian  Missal  in  folio  printed 
at  Venice  in  1571  by  Joannes  Variscus. 

It  will  be  seen  that  the  pages  of  the  text  have  undergone  an  entire 
remodelling.  Beyond  the  prayers  at  vesting,  and  the  prayer  Suinme  sacerdos 
hardly  anything  remains  the  same. 

p.  133.  This  page  corresponds  with  the  second  paragraph  de  ingressu 
Sacerdotis  ad  Altar e  :  but  the  directions  have  been  completely  recast. 

pp.  134-137.  These  pages  correspond  again  with  the  third  paragraph 
De  Principio  Missae^  et  Co7ifcssione  facienda.  But  they  have  been  com- 
pletely changed.  In  one  or  two  rubrics  it  can  be  seen  that  their  substance 
has  been  adopted  by  the  Pian  editors,  but  the  rubrics  themselves  recast. 

P.  138.  line  3.  dido  Aufer  a  nobis.]  Here  the  resemblance  to  the 
paragraph  De  Introitu^  Kyrie  eleiso?t :  et  Gloria  in  excelsis  of  the  Pian 
Missal  becomes  much  more  marked. 

line  22.     comic  sinistrujn.']     See  below  on  this  page,  notes  on  p.  141. 

p.  139.  This  page  shows  a  farced  Gloria^  the  farcings  in  honour  of  our 
Lady,,  except  the  first,  Spiritics  et  alme  orphanorum  paraclite.  This  appears 
in  the  Sarum  and  numerous  other  mediaeval  rites,  and  it  is  noteworthy  in 
view  of  the  early  texts  which  show  a  like  addition.  (Cf.  F.  E.  Warrt-n, 
The  Antiphonary  of  Bangor^  H.B.S.  1895.  Part  II.  pp.  76.  ']'].  where  six 
early  texts  are  shown  in  parallel  columns.)  In  the  Passau  Missal  (Venice, 
Liechtenstein,  1522.  fo.  136. )  vel  et  saiicte  spiritus  is  inserted  after  iesu  christe 
altissime.  In  the  Magdeburg  Missal  (1480.  fo.  144  b.)  one  for  general  use 
(Nuremberg,  George  Stuchs,  1500.)  and  another  also  for  general  use 
(Magdeburg,  1497.)  the  reading  is  Iesu  rhriste,  et  Sancte  Spiritus. 
Mr.  F.  C.  Eeles  tells  me  that  a  similar  insertion  may  be  found  in  the 
Hamburg  Missal  of  1509  and  the  Upsala  Missal  of  15 13. 

A  similar  addition  has  been  introduced  into  the  Gloria  in  excelsis  in 
use  in  the  Scottish  Liturgy. 

p.  141.  line  20.  ad  nianum  sinistra7n  .  hoc  est  ad  latus  dext7-um.^  The 
priest  standing  before  the  middle  of  the  altar  turns  towards  his  own  left, 
that  is  towards  the  right  side  of  the  altar.  Before  (see  p.  138.  line  21.) 
Burckard  had  defined  cornu  sijtistrum  to  be  that  of  the  Epistle,  which 
agrees  with  the  definition  contained  in  Burckard's  edition  of  the  Roman 
Pontifical  of  1485  :  non  longe  a  cornu  si?iistro  altaris  videlicet  Epistolae 
(fo.  267.  b^   Also  in  the  Rituum  Ecclesiasticoruvi  etc.     (Venetiis,  15 16.  lib.  ii. 


250  NOTES. 

cap.  ii.  fo.  Ixxi.)  there  is  :  accedit  ad  cornu  sinistrum  altaris  uidelicet 
Epistole.  And  a  little  before,  on  fo.  Ixx.  b.  Diaconus  uero  cum  dicit 
Euangeliuin  :  non  debet  uertere  faciem  ad  altare :  sed  ad  altaris  cornu 
dextruin.  Now  this  book  of  ceremonies,  though  published  under  the  name 
of  Christopher  Marcellus,  the  elect  of  Corfu,  was  really  tirst  submitted  to 
the  Pope  in  1488  by  Augustinus  Patricius  Piccolomini,  Bishop  of  Pienza, 
who  tells  us  that  in  the  second  book  he  had  called  in  the  help  of  John 
Burckard.  (J.  Mabillon,  Museum  Itaticum^  Paris,  1724.  t.  ii.  p.  586.)  Thus* 
at  Rome,  at  the  end  of  the  fifteenth  century  the  sides  of  the  altar  had 
already  begun  to  be  named  after  the  epistle  and  gospel  ;  and  the  right 
and  left,  not  after  those  of  the  celebrant,  but  the  reverse. 

There  seems  some  evidence  that  earlier  at  Rome  the  opposite  prevailed  ; 
namely,  that  the  right  and  left  horns  of  the  altar  followed  the  right  and  left 
hand  of  the  celebrant.  (Innocent  III.  de  mysterio  missae^  lib.  ii.  cap.  22. 
Ordo  Romanus  XIV.  p.  296  and  XV.  p.  459.  of  t.  ii.  of  Mabillon's  Museum 
Italic.  Paris,  1724.)  But  it  is  not  certain  that  right  means  what  we 
should  call  south,  or  Burckard  the  epistle  side. 

This  collection  of  Tracts  gives  evidence  that  in  England  and  elsewhere 
(see  above,  pp.  20.  58.  74.  184.)  the  left  horn  of  the  altar  was  that  at 
which  the  gospel  was  read.  This  method  of  naming  the  horns  of  altar 
continued  till  late  in  the  seventeenth  century.  We  read  in  sinistrum  latus, 
id  est,  ad  Cornu  Evangelii  in  a  book  published  in  1678.  {Ordinarium  seu 
Caeremoniale  Fratrum  Discalceatorum  B.  V.M.  de  Mottle  Carmelo.  pars  ii. 
cap.  iv.  8  iii.     Bruxellis,  1678.  p.  107.) 

p.  145.  line  9.  Finitis  oratiojiibus'\  Here  the  directions  begin  to 
correspond  with  ihe  paragraph  De  Epistola,  Graduali,  et  aliis  usque  ad 
Offertorium,  in  the  Pian  Missal.  It  ca'^  be  seen  that  Burckard  has  supplied 
underlying  ideas  and  even  words  for  this  part  of  the  Pian  Missal,  but  the 
sentences  are  a  good  deal  altered. 

p.  148.  The  corresponding  rules  for  the  Creao  are  to  be  found  in  the 
paragraph  de  Symholo  in  the  Rubricae  generates  of  the  Pian  recension. 

line  7  from  bottom.  Dido  Simbolo'\  Here  begins  the  portion  coire 
sponding  to  the  paragraph  De  offertorio  of  the  Pian  Missal. 

p.  149.  line  11.  Si  sint  qui  volentes  offerre^  These  directions  for  the 
offerings  ot  the  faithful  are  omitted  in  the  Pian  Missal. 

p.  154.  With  the  entrance  into  the  Canon  the  likeness  between  the 
directions  of  Burckard  and  the  paragraph  De  Camme  Missae  in  the  Pian 
Missal  becomes  very  marked,  and  this  continues  to  the  end  of  the  mass. 

p.  155.  line  16  from  bottom.  Minister  accendit  Intorticiunt]  This  is 
kept  alight  till  the  chalice  has  been  replaced  on  the  corporal,  p.  157  second 
line  from  bottom.  In  the  modern  Roman  missal  (Ruhr.  gen.  Missalis  xx.)  a 
wax  candle  is  ordered  to  be  kept  on  the  epistle  side  to  be  lighted  at  the 
elevation.     I  find  this  direction  first  in  an  edition  of  1605. 

p.  172.  De  his  que  omittuntur'\  This  is  greatly  expanded  in  the  Pian 
Missal. 

line  15.  De  celebratione  duarum  vel  Trium  Missaru)ii\  This  is  omitted 
in  the  Pian  Missal. 

p.  173.  line  6.  De  Missa  Sicca']  All  that  deals  with  Missa  Sicca  is  left 
out  in  the  Pian  Missal.  See  Three  Chapters  in  Recent  Liturgical  Research, 
S.P.C.K.  1903,  p.  28. 

p.  176.  These  colours  are  clearly  Franciscan  from  the  prominence  given 
to  the  feasts  of  St.  Francis.  See  the  Franciscan  colours  and  directions  for 
bell-ringing  in  Liber  familiaris  clericorum,  Venetiis,  1530,  towards  end.  [In 
B.M.  press  mark  is  C.  52.  cc.  14.] 

May  shows  one  of  the  rare  cases  in  which  the  colour  for  Whitsuntide  was 
white. 


NOTES.  251 

July  has  green  for  St.  Anne. 

p.  176.     December  has  white  for  St.  Thomas,  which  is  rare  for  an  apostle. 

St.  Benedict  in  March  has  yellow. 

p.  177.  Holy  women  not  martyrs  seem  to  be  kept  in  green,  with  the 
exception  of  St.  Clare.     The  virgin  martyr^  seem  to  be  kept  in  white. 

p.  178.  The  last  paragraphs  of  this  page  contain  some  notes  upon  the 
general  distribution  of  colours. 


NOTES  TO  INDUTUS  PLANETA. 

p.  181.  line  4  from  bottom.  Si  7ion  fiierint  ibi  reliquie\  This  rubric 
evidently  contemplates  the  existence  of  an  altar  or  super-altar  without  relics. 
See  Three  Chapters  in  recejtt  Liturgical  Research^  S.P.C.K.  1903,  p.  65. 

p.  184.  line  Q  from  bottom.  subdyaco7ius parat  calicei7t\  This  direction 
to  make  the  chalice  between  the  epistle  and  gospel,  together  with  other 
indications,  renders  it  likely  that  we  are  not  dealing  with  Roman  rubrics, 
though  Indutus pianeta  appears  in  a  book  calling  \\.s^\{  Missale  Roma?uwi. 

line  3  from  bottom.  Sit  dominus  in  cor]  This  is  not  the  usual  Roman 
blessing,  and  it  is  left  out  in  some  editions  oi  Indutus planet<i.  It  is  like  the 
Charterhouse  blessing  :  see  above,  p.  103. 

line  2  from  bottom,  les^it  evangeliiim  in  sinistro]  Here,  and  on  line  2 
from  top,  the  reverse  of  Burckard's  directions  is  given  as  to  the  meaning  of 
right  and  left  (see  above,  p.  249). 

p.  185.  line  17.  Et  nota  quod^  Here  the  direction  is  not  in  agreement 
with  the  direction  p.  184,  line  9  from  bottom. 

p.  186.  line  28.  extensis  brachiis]  Here  again  the  direction  is  not 
precisely  the  same  as  that  on  p.  183,  line  5  from  bottom. 


NOTES    ON   THE    DIRECTORIUM    OF    LUDOVICUS 
CICONIOLANUS. 

p.  199.  |[  De  Credo]  St.  Stephen,  and  St.  John  Baptist,  which  appear  in 
Burckard  (p.  148,  above)  are  not  in  this  list.  The  Transfiguration  is  not  in 
Burckard,  but  is  here. 

The  text  also  agrees  closely  with  the  rubric  in  the  Roman  Missal  of  1474 
(H.B.S.  ed.  Lippe,  p.  196).  The  Missal  specially  mentions  the  Visitation 
amongst  the  feasts  of  our  Lady. 

p  200.  The  rules  for  the  colours  are  almost  word  for  word  as  in  the 
Roman  Pontifical  (Venice,  1520,  fo.  232  ^.)  though  the  Transfiguration  and  St. 
Peter's  chains  are  added  to  the  days  on  which  white  is  used. 

p.  201.  The  Pontifical  does  not  regard  black  and  violet  as  being  really 
the  same  colour.  Otherwise  the  two  texts  are  very  closely  allied.  In  the 
Pontifical  also  there  is  no  notice  de  colore  croceo.  Ciconiolanus  is,  however, 
justified  in  saying  that  his  rules  for  colours  are  taken  from  the  Pontifical. 

line  4  from  bottom,  missae  ordinario].  This  must  be  Burckard's  Ordo 
missae. 


252  NOTES, 

p.  202.  |[  De  loco  celebratio7iis!\  No  very  agreeable  light  is  here  thrown 
upon  the  customs  of  the  Renaissance  clergy  in  Rome. 

|[  De  Altari.']  We  may  note  the  disappearance  of  any  kind  of 
orientation,  whether  of  the  altar  or  celebrant. 

^  De  Altari  viatico  sen portatili^  It  is  clear  that  the  Italian  superaltar 
was  not  square  but  oblong  ;  Gavantus  gives  20  inches  by  16  as  a  rule  ;  but 
it  should  be  remembered  that  8  of  his  inches  equal  6|  English  inches. 
{Thesaurus  Sacrorum  Rituwn^  Aug.  Vindel.  1763,  t.  i.  p.  552.)  The 
difterence  in  shape  between  the  English  and  Italian  superaltars  is  said  to  be 
explained  by  the  rite  ;  the  Sarum  requiring  the  host  to  be  in  front  of  the 
chalice,  the  Roman  at  its  side.  But  according  to  Burckard  (p.  1 50,  line  3 
from  bottom)  the  chalice  is  placed  behind  the  host  {post  hostiam).  The 
earlier  recension  (in  note)  allows  the  chalice  to  be  placed  either  to  the  left  of, 
or  behind,  the  host,  at  pleasure.     See  also  above,  p.  207,  de  oblatio7te. 

p.  203.  line  5.  sinistrum  cornu]  Here  the  use  of  left  in  the  old  sense, 
before  the  days  of  Burckard,  seems  to  be  continued,  if  I  read  the  words  aright. 

|[  De  linteis.l  Joannes  a  Lapide  says  the  altar  is  to  be  covered,  "  Duabus 
pallis,  et  corporal!  consecratis,  de  lino  puro  factis,  nullo  colore  tinctis,  sed 
totaliter  albis,  mundis  et  nitidis."  {Resolutorium  Dubiorum^  cap.  iii.  Art.  ii. 
§  3.  Venetiis,  1569.  fo.  13.) 

|[  De  Sacris  i7iduinentis'\  The  chasuble  and  albe  have  been  considered 
the  most  important  of  the  mass  vestments.  "  In  officio  Missae  celebrans 
semper  utitur  Planeta  super  Albam,"  appears  in  the  Roman  Missal 
of  1605.  (Rubric,  gen.  Missalis  xix.)  In  Edward  VI.'s  First  Prayer  Book, 
a  white  albe  plain  with  a  vestment  or  cope  is  ordered  for  the  Eucharist. 

The  forgetting  of  the  maniple  and  stole  is  alluded  to  by  John  Myrc  : , 

Yef  the  wonte  stole  or  fanoun 
When  thow  art  in  the  canoun, 
Passe  forth  wythowten  turne. 

{Instructions  for  Parish  Priests,  line  1917,  Early  English  Text  Society, 
1868,  p.  59.) 

I  suppose  this  means  that  if  the  celebrant  find  he  wants  stole  or  fanon,  he 
is  to  pass  on  without  turning  back  for  them.  But  Becon  reports  another 
opinion  Speaking  of  the  mass-vestments  he  says:  "the  moste  parte  of 
you  haue  suche  spyced  and  nyce  conscience  in  the  vse  of  them,  that  if  ye 
lacke  but  the  lessest  of  these  fooles  babies  ye  dare  not  presume  to  say 
Masse  for  a  thousande  pound.''  {Displayejig  of  the  popishe  Masse,  in 
IVorkes,  1563,  vol.  iii.  fo.  xxxvi.  b^ 

Also  Sir  Thomas  More  quotes  Tindal  as  saying  :  "For  yf  the  preste 
sholde  saye  masse  batyze  or  here  confessyon  wythoute  a  stole  aboute  his 
necke,  he  wolde  thynke  all  were  marred."  (  The  co7ifutacyon  oj  Tyndale's 
a7iswere^  London,  Rastell,  1532.  book  i.  p.  Ixxxi.) 

line  3  from  bottom.  Veh  iUis  sacerdotibus.]  Cf  loannes  a  Lapide  :  "  Vae 
igitur  illis,  qui  maiorem  curam  adhibent  vt  lintheamina,  vel  (proh  pudor  est 
dicere)  femoralia  sua  sint  mnnda  et  nitida,  quam  ea,  super  quibus  locari,  et 
tractari  debet  sacratissimum,  et  mundissimum  corpus  lesu  Christi." 
{Resolutoriu7n  Dubioruiti,  cap.  v.  art.  i.  §  5.  fo.  15.) 

p.  205.  line  i.  In  medio  ecclesiae]  This  is  the  introit  for  St.  John 
Evangelist's  day  (Dec.  27),  and  it  seems  to  have  been  appropriated  as  a 
private  devotion,  which  Ciconiolanus  does  not  allow.  It  was  also  the  introit 
for  the  feasts  of  SS.  Ambrose  and  Augustine  in  Missale  Romanu7ii,  Venetiis, 
Liechtenstein,  1537.  ff.  263  and  344  and  other  editions.  In  some  it  is  put  also 
for  St.  Jerome,  but  in  none  that  I  have  seen  for  St.  Gregory. 

|[  Progressio]  The  direction  is  that  if  many  collects  are  to  be  said,  the 
ending  (see  above,  p.  206.  de  Orationibus)  is  only  added  to  the  last. 


NOTES.  253 

p.  206.  |[  De  orationibus\  The  unnecessary  multiplication  of  collects  is 
guarded  against.  In  the  Roman  Missal  of  1474  (H.B.S.  ed.  Lippe,  p.  196) 
three  seem  to  be  considered  the  happy  mean. 

|[  De  Epistola\  In  Dr.  Lippes  edition  of  the  Roman  Missal  of  1474 
(H.B.S.  1899.  PP-43I  an<^^  434.)  Testificor  2iYi&  Vos  esiis^x^  marked  to  be  said 
only  on  the  feasts  of  doctors.  O  doctor  is  the  anthem  to  Mag7iificat  on 
feasts  of  doctors  in  the  Commujie  Poiitificum  of  the  Roman  Breviary. 

|[  De  HaleluiaJ{\  Alleluia  has  been  sung  between  the  epistle  and  gospel 
from  very  early  times.  According  to  the  Pre-Pian  Missals  the  rule  was  that 
given  in  the  text  :  that  alleluia  should  be  sung  once  on  ordinary  days  and 
twice  in  the  paschal  season,  as  the  rubric  given  below  sets  forth.  It  seems 
to  have  been  disregarded,  and  hence  the  protest  made  in  the  text. 

Sabbat o  in  albis  .  .  .  ^  Ab  hac  die  vsque  ad  oc tanas  pentecostes 
dicuntur  quotidie  <^z^<9  Alleluia.  //;  inissa  preterquam  in  vigilia  pentecostes 
et  in  officio  letaftiarum  in  qicibus  no7i  dicitiir  nisi  vnum  Alleluia.  Et 
preterquam  in  sabbato  iiifra  octauam  pe7itecostes  in  quo  dicu?ttur  quinque. 
Aliis  vero  temporibus  quando  dicitur  Alleluia.  I?i  inissa  dicitur  vnum 
tantum  Alleluia. 

{Alissale  Romanum^  Venetiis,  Victor  a  Rabanis,  4°.  1538.  mense  lunii,  fo. 
cxxx.  <5.} 

p.  207.  line  i.  Quando  autem]  To  this  day  lessons  from  Judith  and 
Esther  are  in  the  Roman  Breviary  for  the  third  and  fourth  weeks  in 
September  ;  but  I  have  not  been  able  to  find  in  any  Pre-Pian  edition  of 
the  missal  or  breviary  the  rubric  spoken  of  in  the  text. 

De  Credo]  It  is  curious  to  find  that  the  laity  so  greatly  desired  the  saying 
of  the  Nicene  Creed  in  the  mass. 

De  ob/atione]  The  use  of  the  ciborium,  as  it  is  called,  a  vessel  shaped 
like  a  chalice  for  holding  the  smaller  particles,  does  not  here  seem  to  be 
known. 

p.  208.  line  9.  una  gutta  sufficit]  Si  autem  quereretur  :  quanta  aqua 
sufficiat  mixtioni  huiusmodi.  Dicendum  quod  gutta  sufficit  quantumcumque 
parua  sit  dummodo  possit  a  suo  toto  separari.  (Alexander  of  Hales, 
.S'/^//z;;m,  pars.  nil.  quaestio  32.  membrum  5.  Artie.  3.  Lugduni,  1516.  'o. 
cxxvii.  b.  But  in  the  edition,  Coloniae  Agrippinae,  loannis  Gymnici,  1622. 
the  reference  is  different,  and  this:  Pars.  IIII.  Quaestio  10.  Membrum  4. 
Art.  I.  §  5.  p.  243.) 

The  direction  also  to  put  a  drop  of  water  on  the  edge  of  the  paten,  which 
drop  is  then  let  fall  into  the  chalice,  is  curious,  and  rare. 

De  Meme?ito]  There  is  a  reminiscence  here  of  the  insertion  into  the 
Canon  of  private  additions,  which  were  not  unfrequent  in  the  middle  ages  : 
and  they  persisted  even  in  some  printed  missals.  They  may  be  seen  in  tlie 
Gallo-Sicilian  group  of  missals,  described  by  Giovanni  de  Giovanni 
(loannis  de  lohanne,  de  divinis  Siculorum  Officiis  tractatus^  Panormi,  1736. 
p.  434.)  and  even  in  one  from  the  mainland,  the  church  of  Cosenza. 
{Missale  secundicm  C07isuetudinem  Gallicorum  ac  Ecclesie  Cose?ttine^ 
Venetiis,  Liechtenstein,  8°.  1549.) 

It  would  seem  that  in  some  countries  the  priest  moved  his  head  as  each 
group  of  names,  or  each  person  was  remembered  in  each  Memento.  Becon 
says:  "And  nowe  come  ye  to  your  first  Memento^  whiche  serueth  for  the 
lining,  where  ye  stande  nodding  like  a  sort  of  dronckardes."  {Dispiayeng  of 
the  Popish  Masse,  in  Workes,  1563,  vol.  iii.  fo.  xli.  See  also  fo.  xlvii.  b.  for 
the  second  Memento.) 

So  also  Henricus  de  Hassia.  He  speaks  of  the  custom  of  the  priest 
covering  his  face  with  his  hands  during  the  second  Memento  and  adds  : 
"Vidi  habentem  hunc  modum  :  vt  dum  memoriam  vtranque  perageret  :  sine 
intermissione   tanquam  iudeus  iudeizans  caput  contra  ahare   mouebat  .  et 


254  NOTES. 

intellexi  quod  totiust  inclinauit  quot  personas  quorum  memoriam  agebat 
motu  capitis  insolenter  memorauit  .  et  hoc  quasi  stolidum  credo  .  quia 
numerat  actus  rationis  :  qui  absque  motu  capitis  fieri  debont  .  ilium  tamen 
qudtinus  dimitteret  docere  presumpsi  .  quia  in  hoc  tempore  presbyter  non 
tui."  {Secreta  Saceniohun,  cap.  Qualiter  memoria  mortuorum  fieri  debeat. 
Nuremberge,  H.  Holtzel,  1507.  Sign.  B.  iii.) 

p.  209.  line  11.  Ricardum]  This  is  Ricardus  de  media  villa,  a 
Franciscan  friar  ;  and  all  from  line  12  si  sacerdos  to  line  17  reverentie 
sacramenti  is  a  quotation  from  his  book  In  quartum  sententiarum 
theologicaruui  Petri  Lombardi.  See  the  edition  published  in  15 17  in  4to. 
fo.  xliii.  b. 

In  this  paragraph  we  have  the  teaching  of  the  schoolmen  expressed  in  its 
most  naked  form.  For  a  discussion  of  this  subject  see  Pierre  Le  Brun, 
Explication  de  la  Messe,  Paris,  1778,  t.  v.  Diss.  x.  p.  212. 

line  19.  non  sacerdos  si  mille  annos]  loannes  a  Lapide  asks  this 
question  :  "  2.  Vtrum  ille,  qui  credit  se  rite  esse  ordinatum,  ec  tamen  non  est 
rite  ordinatus,  conficiat  hoc  sarramentum."  And  his  answer  is  :  "  Sol.  De 
hoc  non  habetur  certitudo  :  pie  tamen  credi  potest,  quod  conficiat  virtute 
ecclesiae  :  et  quod  summus  sacerdos  suppleat  defectum  :  et  quod  non 
permittat  periculum  imminere  ecclesiae,  et  eam  decipi."  {Resolutoriitm 
Dubioruj7i,  Cap.  ii.  Art  i.  §  2.     Venetiis,  1559,  fo.  7.  b.) 

Nota?iduin\  The  danger,  admitted  by  the  sounder  ritualists,  of  adding 
anything  to  liturgical  forms  is  here  set  out. 

p.  211.     line  i.    Memeiito]    See  above  in  notes  to  first  Memento,  on  p.  253. 

line  15.  non  est  opus  tangere  oculum]  This  was  ordered  in  the  Sarum 
Missai  (Burntisland,  col.  621.) 

line  9  from  bottom,  sinistro  genu]  Notice  the  bowing  on  the  left  knee 
and  the  prayer  Z>(9;;?z/z^  /.  C.  a  few  lines  lower  down. 

p.  213.  line  10.  JSocte  sancta]  See  Decreti  pars  tertia,  de  consecratione 
dist.  i.  cap.  xlviii.  (^.  L.  Richter,  Corpus  Juris,  Decretum  Graiiani, 
Lipsiae,  1839,  col.  1141.)  C.  xlviii.  Qua  hora  su?tt  missarum  solemnia 
celebranda.     Ite7n  Telesphorus  Papa  VII  ^  Petro,  in  epistola  ad  omnes,  c.  2. 

XIII.  Pars.  Nocte  sancta  Nativitatis  Domini  salvatoris  missas  celebrent 
presbyteri,  et  hymnum  angelicum  in  illis  solenniter  decantent,  quoniam  et 
eadem  nocte  ab  angelo  pastoribus  nunciatus  est.  Etin&a:  §  i.  Et  subito 
facta  est  cum  angelo  etc. 

There  is  nothing  in  this  Nocte  Sancta  about  three  masses  on  Christmas  day. 

line  4  from  bottom,  abluat  vino  digitos]  It  does  not  seem  very  decorous 
to  celebrate  the  Eucharist  with  wine  that  has  been  used  to  wash  the 
priest'--*  fingers. 

p.  214.  De  casu']  If  only  that  host  which  is  seen  is  consecrate,  it  must 
follow  that  a  blind  priest  is  not  able  to  consecrate,  and  this  seems  to  be  the 
opinion  of  loannes  a  Lapide,  who  thinks  that  not  only  a  dumb  priest  but 
one  who  has  lost  his  sight  or  his  fingers  cannot  consecrate.  {Peso!.  Dub 
cap.  ii.  Art.  2.  §  i.  fo.  8.) 

J.  de  Lapide  has  some  further  observ^ations  on  the  intention  of 
consecrating  numbers  of  particles.     (Cap.  viii.  Art.  i.  §§  14,  15.) 

p.  215.  Le  quibusdam  inclinationibus\  It  will  be  seen  that  not  only  did 
some  priests  not  genuflect  after  consecration,  but  others  even  did  not 
bow.  In  Burckard's  Ordo  Missae  (see  above,  p.  156)  in  the  shorter  and  the 
longer  recension,  genuflection  was  ordered  after  consecration,  yet  it  is  clear 
that  it  was  not  yet  universally  practised  :  and  in  the  text  there  is  an  excuse 
made  for  the  old  and  infirm  members  of  the  priesthood. 

De  lumine  coram  sacramento']  Here  is  again  evidence  that  in  this  century 
the  custom  of  burning  a  lamp  before  the  sacrament  continually  was  not 
universal. 


NOTES.  255 


NOTES     ON     THE     SARUM     ORDINARY     OF     THE 
THIRTEENTH    CENTURY. 

p.  219.  Line  i.  Sacerdos  albis\  This  rubric  is  followed  in  the  Blew  MS.  by 
Vejti  Creator  in  full. 

The  Sarum  Manual  (British  Museum  Add.  MS.  30,506  fo.  167)  has  the 
beginning  of  the  Sarum  ordinary.  The  prayers  at  vesting  as  above  (p.  222) 
are  followed  by  the  rubric.  Adiniroituin  misse  dicat  sacerdos yimium  Veni 
Creator  [given  in  full,  with  versicle  and  response.]     Oracio. 

Deus  cui  omne  cor  ....  mereamur.  Per  dominum  nostrum 
ihesum  christum  filium  tuum  qui  tecum  viuit  et  regnat.  In  vnitate  spiritus 
sancti  deus  per  omnia  secula  seculorum.     Amen, 

Et  introibo  ad  altare  dei  ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam. 

ludica  me  deus  et  discerne  causam  meam. 

Kyrieleison,  Christeleison,  Kyrieleison. 

Pater  noster. 

Et  ne  nos. 

Confitemini  domino  quoniam  bonus. 

Quoniam  in  seculum  [misericordia  eius]. 

Confiteor  deo. 

Absolucionem  et  remissionem  peccatorum  nostrorum  spacium  uere 
penitencie  et  emendacionem  uite  graciam  et  consolacionem  sancti  spiritus 
tribuat  nobis  omnipotens  et  misericors  dominus.     Amen. 

Deus  tu  conuersus  uiuificabis  nos. 

Et  plebs  tua  letab[itur  in  te].  ^ 

Ostende  nobis  domine  misericoidiam  tuam. 

Et  salutare  t[uum  da  nobis]. 

Sacerdotes  tui  induantur  iusticiam. 

Et  sancti  tui  exul[tent]. 

Ab  occultis  meis  munda  me  domine. 

Et  ab  alienis  parce  seruo  tuo. 

Non  nobis  domine  non  nobis. 

Set  nomini  tuo  da  gloriam. 

Sancta  dei  genitrix  uirgo  semper  marie. 

Intercede  pro  no[bis]. 

Domine  deus  uirtutum  conuerte  nos. 

Et  ostende  fa[ciem]  t[uam  et  salui  erimus]. 

Domine  exaudi  oracionem  meam. 

Et  cla[mor  meus  ad  te  veniat]. 

Dominus  uobiscum. 

Et  cum  [spiritu  tuo]. 

Habete  pacis  osculum  ut  apti  sitis  sacrosancto  altaris  domini  ministerio. 

Aufer  a  nobis  (see  above  p.  220)  nostrum. 

In  nomine  patris  et  filii  et  spiritus  sancti. 

Ab  ipso  sanctificetur  (see  above  p.  220;. 

Dominus  sit     ...     .     sanctum  euangelium  pacis. 

Suscipe  sancta  trinitas     .... 

In  spiritu  humilitatis  .  .  .  deus.  In  nomine  patris  et  filij  et  spiritus 
sancti.     amen. 


\ 


256  NOTES. 

Veni  sancte  spiritus     ....     In  nomine  patris  etc. 

Orate  fratres     .     .     sacrificium. 

Sancti  spiritus     .     .     .     offensionibus  nostris. 

Item  adpopuluin  ad  missam  pro  defunctis. 

Orate  fratres  pro  fidelibus  defunctis. 

Responsio  populi.     Requiem  eternam .     Quam  olim. 

Here  Add.  MS.  30,506,  comes  to  an  end,  but  the  introit  of  the  marriage 
service  is  on  fo.  29,  followed  by  the  rest  of  the  nuptial  mass  in  full. 

The  mass  in  Bodl.  MS.  Lat.  liturg.  b.  4.  fo.  94  b.  begins  thus  : 

Dinn  sacerdos  preparat  se  ad  missam  :  dicat  haiic  oratioiiem.  Ueus  qui 
de  indignis  ....  spiritus  sancti  deus.  per  [compare  Missalc  Saruniy 
Burntisland,  col.  573.] 

|[  Deinde  dicat psalmum  ludica  me  deus  et  d[iscerne.]  Deinde  antiphonam 
Et  introibo  ad  altare  dei  ad  deum  qui  letificat  iuuentutem  meam. 

f[  Tttnc  eat  ctmi  ministris  ante  gradum  altaris  dicettdo  Kyrie  eleyson, 
Christe  eleyson,  Kyrie  eleyson.  Pater  noster,  Et  ne  nos,  Confitemini  domino 
quoniam  bonus,  Confiteor  deo.  Dicta  absolucione :  dicat  has  preces  Deus  tu 
conuersus 

line  \ops.  ludica.]  Before  ludica  Blew  MS.  has  :  antiphona  Introibo. 

line  17.  Confiteor.]  Instead  of  deo  celi  the  Blew  MS.  has  ;  Misereatur, 
Absolucionem. 

line  18.     The  Blew  MS.  omits  the  words  :  post  Confiteor. 

line  14  from  bottom.  Ab  occultis]  Hie  percuciat  pectus.  Ab  occultis. 
Blew  MS. 

line  8  from  bottom.]  Blew  MS.  Inserts  before  Domine  deus  virtutum 
this  V.  Letamini  i7i  do7iiino.  See  ps.  xxxi.  11.  Laetamini  in  Domino  et 
exultate  iusti  :  et  gloriamini  omnes  recti  corde. 

p.  220.  line  8.  Finita  oracio7ie^  From  this  point  the  Blew  MS.  vanes 
from  the  rest  of  this  page  of  the  text.     Thus  : 

Tunc  eriget  se  sacerdos  et  osculetur  altare  et  signet  faciem  stiam  dicens. 
In  nomine  patris. 

Ex  cum  inceperit  ewangelium  post  Dominus  uobiscum  faciat  signum 
crucis  super  librum.  Deinde  in  fronte  sua  et  in  pectore  cum  police.  Et  post 
ewaftgelium  osculetur  libruni. 

Deinde  incipiat  sacerdos.    Credo  in  unum  deum. 

Deinde  conuersus  ad populum  dicat  Dominus  uobiscum.     Oremus. 

Oracio  post  offertorium  dum  calix  collocatur  Suscipe  sancta  trinitas  hanc 
oblacionem  quam  ego  miser  et  indignus  peccator  offero  in  honore  tuo  et 
beate  marie  et  omnium  sanctorum  tuorum  pro  peccatis  et  offensionibus 
meis  pro  salute  uiuorum  et  pro  requie  fidelium  defunctorum.  Qui  uiuis  et 
re[gnas]. 

Quid  retribuam  domino/  pro  omnibus  que  retribuit  michi.  Calicem  salutaris 
accipiam  et  nomen  domini  inuocabo. 

line  10.  Ante  conspectum]  This  prayer  may  be  found  in  Bodleian  MS. 
Lat.  Liturg.  b.  4. 

line  15.  Benedictio  super  incensu7}{\  We  may  notice  that  all  of  the  mass 
is  omitted  from  the  introit  to  the  Gospel. 

line  23.  Suscipe  Sancta  Trinitas]  This  prayer  may  be  found  in  the 
ordinary  of  the  Rouen  Missal  of  1499. 

p.  221.  line  i.  Deinde  7na?iibus  Ions']  The  Blew  MS.  has  instead  of  this 
page  of  the  text  down  to  Per  077i7iia  as  follows  : 

Dum  sacerdos  abluit  dicat.  Munda  me  domine  ab  omni  inquinamento 
cordis  et  corperist  mei  ut  possim  mundus  implere  opus  sanctum  dei. 

Hiis  peractis  dicat  hanc  oracione77i.  In  spiritu  humilitatis  et  in  animo 
contrito  suscipiamur  a  te  domine  et  sic  fiat  sacrificium  nostrum  in  conspectu 
tuo  ut  a  te  sucipiaturt  hodie  et  placeat  tibi  domine  deus  meus. 


NOTES.  >57 

Et  erigens  se  osculetur  altare  a  dextris.  et  dans  benedicaonetn  ultra  totum 
sacrificiufn  dicendo.  Veni  sanctificator  omnipotens  eterne  deus  benedic  ►J*  et 
sanctifica  hoc  sacrificium  tuo  nomini  preparatum. 

Et  signatis  facie ni  suani  dicens.     In  nomine  patris. 

Alia  oracio  ad  placitum.  Domine  deus  omnipotens  bene>J<dic  et 
sanctifica  hoc  sacrificium  quod  oblatum  est  tibi  ad  gloriam  nominis  tui  et  ad 
honorem  sanctorum  tuorum  pro  salute  uiuorum  et  requie  defijnctorum, 

Deinde  uersa  ttice  ad  populum  et  tacita  uoce  dicat.  Orate  fratres  et 
sorores  ut  meum  pariterque  uestrum/  acceptum  sit  domino  deo  sacrificium. 

Item  ad  populum  in  inissa  pro  defunctis.  Orate  fratres  pro  fidelibus 
defunctis. 

Et  reuersus  ad  altare  sacerdos  in  sinistro  cornu  altaris  secretas  oraciones 
dicat  iuxta  numeru7n  ante  dictarum.  Ita  incipiens.  Oremus.  Et  Jinitis 
oracionibus  secretis  dicat  aperta  uoce.  Per  omnia  secula  seculorum.  Manibus 
non  leuatis  usque.     Sursum  corda. 

It  will  be  noticed  that  the  Blew  MS.  directs  the  secret  collects  to  be  said 
at  the  north  horn  of  the  altar.     The  usual  place  is  the  midst  of  the  altar. 

p.  221.  line  14,  Sancti  spiritus  gratia]  This  may  be  found  in  MS.  Sarum 
Missal,  Harl.  4919-  fo.  18  b.  and  in  the  ordinary  of  the  Rouen  Missal  of  1499. 

It  will  be  noticed  that  only  one  preface  is  given  in  the  text.  In  the  Blew 
MS.  the  preface  for  the  Nativity  is  given  as  on  p.  6  above.  From  the  proper 
preface  of  the  Nativity  the  Blew  MS.  passes  on  to  the  preface  of  Pentecost, 
omitting  those  for  the  Epiphany,  Lent,  Easter,  and  Ascension ;  "  Hec 
prefacio  dicatur  in  die  Pentecosten  et  per  ebdomodami  et  in  omnibus  missis  de 
sancto  spiritu  -her  totum  annum."  (See  p.  8  above.)  This  is  followed  by 
the  preface  for  Trinity  Sunday  as  p.  8  :  "  Hec  seguens  prefacio  dicatur  in  die 
sa?tcte  tri?titatis  et  in  omnibus  dominicis  diebus  usque  aduentum  dojnini 
quando  de  do?ninica  dicitur  missa  et  in  commemoracionibus  sancte  trinitatis 
et  in  omnibus  missis  spo?isalibus''' 

The  Blew  MS.  has  no  special  preface  for  the  apostles  and  evangelists,  but 
immediately  after  the  Trinity  preface  comes  the  preface  for  Holy  Cross,  as 
on  p.  8  above,  except  that  for  vincebat  on  line  i  of  p.  9  the  Blew  MS.  has 
uicerat.  That  for  feasts  of  our  Lady  follows  that  for  Holy  Cross,  also  like  that 
printed  above  on  p.  9  and  it  is  followed  by  the  daily  preface  :  great  part 
of  the  lower  page  on  which  this  was  written  has  been  torn  away,  but  the  second 
column  resumes  at  angeli  adorant  and  continues  as  on  p.  221  above,  followed 
by  Et  ideo  with  Sanctus  in  full,  and  Benedictus  qui  venit. 

The  small  number  of  prefa,ces  in  the  Blew  MS.  is  probably  due  to  its 
being  a  manual  more  than  a  full  missal ;  it  contains  a  certain  number  of 
votive  masses  of  our  Lady,  of  the  Trinity,  and  of  the  Eucharist  for  which 
proper  prefaces  might  be  needed.  Compare  the  ordinary  prmted  in  Messrs. 
Procter  and  Wordsworth's  Breviarium  ad  usum  insignis  ecclesiae  Sarum^ 
Cambridge,  1879,  fasc.  ii.  Col.  486. 

p.  222.     line  5.     Et  deinde'] 

Deinde  station  manibus  iunctis  et  oculis  eleuaiis  incipiat.  Te  igitur.  corpore 
inclinato  donee  dicat.  rogamus  ac petimus.  Hie  accipiat diaconus  patenam  ab 
altari  et  inuolutain  sudario  tradat  subdio\cono'\. 

Bodleian  MS.  Laud.  Misc.  253,  fo.  114  b.  dia  is  the  last  syllable  of  the  last 
line  of  this  page  ;  and  the  next  leaf  is  wanting. 

In  the  printed  missals  {Missale  Sarum.,  Burntisland,  col.  596)  the 
subdeacon  takes  the  paten  from  the  hand  of  the  deacon  immediately  after  the 
Secret,  and  gives  it  to  the  acolyte.  It  is  also  the  same  in  the  consuetudinary. 
(W.  H.  Frere.  The  Use  of  Sarufn,  Cambridge,  1898,  vol.  i.  p.  79.)  In  the 
Dominican  rite  (see  above,  p.  79)  on  certain  days  at  Te  igitur  the  deacon 
gives  the  paten  to  the  subdeacon. 

Postquam  sacerdos  dixerit  Sanctus  et  turn  fecerit  signum  crucis  in  facie 
T.M.  S 


258  NOTES. 

sua  osculetur  crucifixum  uel  libT^in.     Deinde  manibus  lunctis  et  oculis  leuatis 
incipiat.     Te  igitur.  Co7pere\  inclinato  donee  dicat.     Ac  petimus  :  Blew  MS. 

line  13,  note  in  small  type]  1  he  prayers  at  the  amice,  alb,  and  girdle  may 
be  found  in  the  Rouen  Missal  of  1499. 

line  26.  Te  igitur]  The  beginning  of  the  Canon  in  the  Blew  MS.  is  torn 
away  ;  and  it  begins  again  at  Sancta  catholica. 

line  10  from  bottom,  illibata]  Factis  signaculis  eleuet  sacerdos  manus 
suas  dicens.     In  prim  is. 

B.M.  Harl.  4919,  fo.  152  and  the  printed  books. 

line  7  from  bottom.]  In  the  Blew  MS.  papa  nostro  and  antistite  have 
been  scratched  away,  leaving  only  the  N.  after  ^^  papa  nostro  \xri\r{]Mx^di. 
The  Blew  MS.  adds  et  rege  nostro  N.  before  et  omnibus  orthodoxis ;  a  note- 
worthy omission  on  the  part  of  the  text. 

In  B.M.  Add.  MS.  30,506,  fo.  35.  Rege  is  written  where  once  it  would  seem 
papa  stood,  and  several  words  before  et  omfubus  ortodoxis  have  been  erased. 

Papa  only  has  been  erased  in  Harl.  4919. 

line  1 1  from  bottom,  benedicas]  Hie  faeiat  sacerdos  ires  eruees  super 
calieem  et  panem  ita  dieens  hec  »I<  dona. 

B.M.  Harl.  4919,  fo.  152  and  so  into  the  printed  books. 

line  10  from  bottom,  sacrificia  illibata]  Factis  signaculis  super  calieem 
eleuet  manus  suas  dieens  Imprimis. 

MS.  Trinity  College,  Cambridge,  B.  10,  14,  and  the  printed  books. 

line  4  from  bottom.  Memento  domine]  Blew  MS.  prefixes  Memoria 
pro  uiuis. 

Harl.  4919,  fo.  152  has  :  Hie  oret  cogitando pro  uiuis  dieens^  the  substance  of 
which  passes  into  the  printed  missals,  which  with  the  Sarum  Manual  of 
1554  have  this  further  expansion  after  the  first  clause  :  Hie  roe  et  cogitando 
pro  viuis.  Memento  domine  famulorum  famularumque  tuarum  A',  et  N. 
In  qua  oratione  or  do  debet  attendi  propter  or  dine  tn  charitatis.  Quinguies  oral 
sacerdos  primo  pro  se  ipso,  secundo  p?  o  pafre  et  matre  car?tali :  videlicet  et 
spiritualibus  et  pro  aliisparentibus.  ertio  pro  amicis  specialibus parochianis  et 
aliis.  quarto  pro  omnibus  astantibus.  quinto  pro  omni  populo  ehristiano  :  et 
potest  hie  sacerdos  omnes  suos  amicos  deo  contmejtdare.  Consulo  tamen  vt 
nullus  ibidem  nimis  ir7imoretur  turn  propter  cordis  distractione :  tum  propter 
immissiones  que  possunt  fieri  per  angelos  malos  :  tum  propter  alia  pericula. 

p.  223.  line  16.  Hanc  igitur  oblacionem]  nostrum.  Hie  respiciai  super 
hostiam parum  se  inclinando.     Hanc  igitur.     Blew  MS. 

Hie  respiciat  sacerdos  hostiam  cum  magna  vetieracione.  Hanc  igitur 
oblacionem. 

B.M.  Harl.  4919.  fo.  152.  b.     Bodleian  MS.  Rawl.  A.  387%  fo.  30. 

This  rubric  passes  into  the  printed  books  and  the  Manual  of  1554. 

line  17.  familie  tue]  familie  tue.  Hie  submittat  manus  ex  vtraque parte 
corporalium  usque.     Quesumus. 

B.M.  Add.  MS.  30,506,  fo.  35<^.  This  Sarum  canon  is  free  of  rubrics 
from  Te  igitur  up  to  this  point. 

line  22.     Quam  oblacionem.] 

Hie  iterum  respiciat  hostiam  dicens  Quam  oblacionem. 

Bodleian  MS.  Rawl.  A.  387^  fo.  30  :  to  the  same  effect  in  B.M.  Harl.  4919. 
and  the  printed  books. 

There  is  no  rubric  in  the  Blew  MS.  or  Add.  30,506. 

line  1 1  from  bottom.  Hie  elevet']  christi.  lungat  manus  tergal  digitos 
quatuor  et  aceipiat  panon.     Hie  aceipiat  hostiam  dicendo.     Qui  pridie. 

Blew  MS. 

christi  Hie  eleuet  hostiam  contra  pectus  dicendo  Qui  pridie. 
B.M.  Add.  MS.  30,506. 


NOTES,  259 

Hie  erigat  sacerdos  manus  et  coniungat  et  postea  tergat  digitos  et  eleuet 
hostiam  dicens.     Qui  pridie. 

Bodleian   MS.  Barlow  5.  p.  191.  B.M.  Had.  4919.  fo.  152.  b.  and  the  printed 

editions. 

line  9  from  bottom,     eleuatis  oculis  in  celum]. 

in  celum  hie  eleuet  oculos  suos. 

Bodleian  MS.  Barlow  5.  p.  191.  B.M.  Had.  4919.  fo.  153.  and  the 
printed  editions. 

line  8  from  bottom,  omnipotentem  tibi]  tibi  gracias  agens  Hie 
benedieat  hostiain  dicens  bene  ►{<  dixit. 

Blew  MS. 

omnipotentem  tibi  hie  inelinet  se  et  eleuet paululuvi  dieens  gracias  agens. 
B.M.  Harl.  4919.  fo.  153.  and  the  printed  editions. 

line  7  from  bottom,  benedixit  hie  faeiat  signu7n\  bene  >J<  dixit.  Hie  fiat 
signum  fraceionis  fregit. 

Blew  MS. 

bene  ^  dixit  Hie  faeiat  signum  fraetionis  diundo  fregit. 
B.M.  Add.  MS.  30,506. 

bene  ^  dixit  fregit.  hie  tangat  hostiajii  dieens  deditque. 

Bodleian  MS.  Barlow  5.  p.  191.  B.M.  Harl.  4919.  fo.  153  and  the  printed 
editions. 

bene  ►J^  dixit  fregit.  Hie  ta?igat  hostiam  iion  tamen  in  rnodum  fraeeionis 
dieens  dedit  discipulis. 

Bodleian  MS.  Rawlinson  liturg.  c.  2.  fo.  118.  Trinity  College,  Cambridge, 
B.  II.  II.  fo.  152.  /;. 

These  rubrics  may  deserve  some  detailed  examination.  In  the  text  (of  the 
thirteenth  century)  there  is  a  signum  fraetionis  to  be  made  at  saying  the 
word y) t'i,'-//,  and  this  example  is  followed  by  the  Blew  MS.  (ascribed  to  the 
fourteenth  century)  and  by  the  Sarum  Manual  (British  Museum,  Add.  MS. 
30,506.  written  in  the  first  half  of  the  fifteenth  century).  Thus  there  is  a 
line  of  tradition  from  the  thirteenth  to  the  fifteenth  century  that  at  the  word 
fregit  the  priest  was  to  do  something  akin  to  the  breaking  of  the  host. 
Further,  the  practice  is  frowned  upon  by  writers  of  the  fourteenth  century, 
William  de  Pagula,  and  John  de  Burgo,  and  the  rubric  makers  of  the 
fifteenth  and  sixteenth  centuries  (see  below,  p.  270.),  which  is  some  evidence 
of  its  continuance.  It  may  be  noticed  that  the  word  frangat  may  easily 
have  been  changed  into  tangat.  In  fact,  in  one  of  the  manuscripts,  a 
seventeenth  century  writer  opposite  hie  tangat  has  made  a  marginal  note  hie 
frajtgat  hostiain  (Cambridge  University  Library,  Ee.  2.  2.)  evidently  reading 
frangat  for  tangat. 

It  would  almost  seem  as  if  the  attempt  to  break  the  host  were  commuted 
in  the  fourteenth  century  for  a  direction  merely  to  touch  it.  "  Benedixit 
fregit  hie  tangat  hostiam  dedit  discipulis  "  is  found  in  a  fourteenth  century 
MS.  (British  Museum,  Add.  MS.  11,414.  fo.  185.)  and  almost  the  same 
words  appear  in  many  others  later,  till  at  last  the  rubric  passes  into  the 
printed  books.  A  similar  rubric  appears  in  some  of  the  York  manuscripts. 
{Missale  ad  usum  insignis  ecelesiae  Eborarejtsis,  Surtees  Society,  1874.  vol.  i. 
p.  184.) 

The  practice  was  not  limited  to  England  ;  and  it  continued  abroad  till 
after  the  middle  of  the  sixteenth  century.  At  Paris  it  appe  trs  m  one  edition 
{Missale  .  .  .  eeelesie  Parisieftsis,  1489.  J.  du  Pre,  fo.  Ixxx.)  thus  :  bene 
>i<dixit  fregit  frangat  modiewn  deditque  discipulis.  There  is  thus  a 
direction,  not  merely  to  make  an  attempt  at  breaking,  but  positively  to  break 
a  little.  But  this  distinct  direction  occurs  only  in  this  one  edition.  The 
editions  of    1481.  1487.  1496.  1497.  1504.  151 1.  1516.  1522.  1531.  1539.  1541. 

S    2 


26o  NOTES.      - 

have  no  such  rubric.  The  Paris  manuscript  missals  in  the  British  Museum 
(Add.  17,388.  and  Harl.  2891.)  have  also  no  rubric  2X  f regit.  Perhaps  it  is 
a  warning  that  it  is  not  safe  to  assert  that  a  practice  did  not  exist  in  a  church 
when  a  large  number  of  editions  of  its  missal  give  no  evidence  of  the 
existence  of  the  practice.  Had  the  edition  of  1489  perished,  it  could  not 
have  been  said  that  fraction  aX /regit  was  known  in  the  church  of  Paris. 

There  is  the  same  phenomenon  at  Chartres.  Dom  Claude  de  Vert  says 
that  the  Chartres  missal  of  1489.  has  at  the  word  /regit  the  direction  : 
Simulat  /ractionem.  {Explication  .  .  .  des  Ceremonies  de  P  Eglise, 
Paris,  1706,  t.  i.  p.  245.)  But  the  editions  of  1482,  151 1,  1529,  1535,  1549, 
1552,  1560  have  no  such  rubric. 

Dom  Claude  de  Vert  also  reports  that  the  Missal  of  Langres  of  15 17  has 
fingat  frangere  ;  the  missal  of  the  Abbey  of  Essome  has  Facit  signuin 
frangendi^  dicens  fregit.  I  have  not  been  able  to  see  either  of  these  missals. 
The  Carmelites  had  a  like  custom  at  the  word/regit  in  the  Canon,  which 
lasted  into  the  eighteenth  century.  In  the  Carmelite  missal  of  1490  there  is 
no  rubric  at  the  -word  /regit.  But  in  the  Missal  of  1500  (Venice,  L.  A.  de 
Giunta)  there  are  these  words:  "et  eleuatis  oculis  in  celum  ad  te  deum 
patrem  suum  omnipotentem  tibi  gratias  agenb  :  hie  signet  hostiam.,  bene>I< 
dixit  :  hie  hostiani  desuper  cum  pollice  et  ifidice  dextre  mantis  tangaf,  fregit." 
The  same  may  be  found  in  the  edition  of  1514  by  the  same  printer.  Some 
manipulation  of  the  host  at  this  place  is  also  spoken  of  in  the  Carmelite 
ordinary  of  1544  quoted  above  (p.  244.)  Et  cum  dicit  Fregit,  eavi  desuper 
cum  pollice  et  indice  dextre  manus  tangat,  aliqualiter  cam  agitando.  This 
looks  like  an  elaboration  of  the  attempt  to  break. 

The  practice  remains  in  the  Carmelite  Missal  printed  in  1640  with  the 
papal  approval  dated  1584.  (Ritus  celebrandi  Missam,  Rubrica  viii.  Sign. 
a.  4.  b.  See  also  the  canon,  p.  195.)  Be7ie  >J<  dixit.,  et  cum  pollice,  et  indice 
dextrae  manus,  leuiter  preniens  superiorem  partem  Hostiae,  dicit  Fregit 
tenens  cum  indicibus,  et  pollicibus  vtriusque  manus  Hostiam  ad  latera  super 
lapidem,  dicit,  deditque  discipulis  suis. 

It  seems  that  the  practice  survived  to  the  time  of  Dom  Claude  de  Vert  {loc. 
cit.)  and  of  T.  J.  Romsee  {Opera  Liturgica,  Leodii,  1791.  t.  iv.  Appendix 
de  Ritibus  et  Caeremoniis  variantibus,  Ariiculis  II. 
the  sense  of  the  rubric  above.     Apparently  this  latter  wrote  in  1777. 

Since  the  above  was  in  type  I  have  received  a  note  from  the  Very  Rev. 
B.  Zimmerman,  Prior  of  the  Carmelites  at  Wincanton,  who  tells  me  that 
this  practice  is  enjoined  in  the  Carmelite  MS.  in  the  Archbishop's  Library 
at  Lambeth,  (No.  193.  fo.  23.  b.)  which  is  one  of  the  earliest  of  the  Carmelite 
ceremonial  manuscripts,  and  that  it  appears  also  in  the  Carmelite  missal 
printed  at  Venice  in  1760,  the  latest  which  he  has  seen. 

At  Rhemes  they  retained  in  two  editions  {Missale  secundum  vsum  .  .  . 
ecclesie  Remensis.,  Paris,  Regnault,  1542,  and  Paris,  H.  Paquot,  1545.) 
this  rubric  :  bene  >J<  dixit,  fregit  /aciat  ta?ttum  signum  /rangendi  in/erius 
hostiam  non  tamen/rangat  cam.  Claude  de  Vert  {loc.  cit.)  says  that  this 
rubric  appears  in  the  missal  of  15 12  and  in  the  Breviary  of  1572.  1  have 
some  doubts  of  the  existence  of  an  edition  of  the  Rhemes  missal  of  1512  or 
1 5 13.  The  date  of  the  only  copy  claiming  to  be  of  this  date  that  I  have 
seen,  that  in  the  Archbishop's  library  at  Rhemes,  has  been  tampered  with  ; 
the  1  of  xlii  having  been  transformed  into  i,  which  thus  reads  13  instead  of 
42.  Dom  Claude  de  Vert's  statement  that  in  one  missal  of  Rhemes  there  is 
frangit  modicum  may  have  been  written  under  some  misapprehension.  It  is 
the  rubric  in  the  Paris  missal  of  1489,  which  Claude  de  Vert  does  not  mention. 
At  Troyes,  in  the  Missal  pubhshed  in  1 580,  they  had  a  rubric  identical 
with  that  at  Rhemes.  But  it  does  not  appear  in  the  missals  of  1500,  1514) 
or  1525. 


NOTES.  261 

At  Coutances  in  1557  (see  above,  p.  62)  there  is  this  :  bene  ►J<  dixit 
Cancellet  eain  modicum  cum  dextra  non  frangendo. 

Thus  it  does  not  seem  altogether  rash  to  infer  that  the  practice  of  making 
some  attempt  at  breaking  the  host  at  the  word  /regit  was  well  known  in 
France.  It  would  seem  as  if  it  may  have  had  its  origin  in  a  real  breaking 
of  the  host,  especially  as  at  Paris,  the  host  is  to  be  broken  even  if  slightly. 
This  real  breaking  of  the  host  was  given  up.  Why  was  it  given  up  ?  The 
rest  of  this  part  of  the  canon  is  accompanied  by  a  close  following  of  the 
words  of  our  Lord  on  the  part  of  the  celebrant  :  he  takes  the  bread  into  his 
hand  at  accepit  panem  j  and  the  eyes  are  raised  at  devatis  oculis  i?i  celum; 
it  seems  only  a  natural  following  of  the  words  of  the  gospel  to  break  the 
bread  at  /regit.  It  has  occurred  to  me  that  a  cause  of  the  giving  up  of  the 
breaking  of  the  bread  at  the  \vox6./regit,  if  it  existed  before,  of  which  from 
the  absence  of  rubrics  in  the  early  canons  there  is  no  evidence,  may  be 
found  in  the  introduction  of  the  practice  of  elevating  the  host  immediately 
after  the  words  Hocest enim  corpus  meum.  It  would  not  be  thought  seemly  to 
elevate  a  broken  host,  and  thus  the  practice  of  rer.lly  breaking  the  host  was 
given  up,  and  a  mere  pretence  at  breaking  it  took  its  place.  The  publication 
of  the  Pian  Missal  had,  we  know,  a  great  influence  upon  the  diocesan  uses  ; 
and,  so  far  as  I  know,  with  the  exception  of  the  Carmelites,  all  attempt  at 
breaking  the  host  at  the  word  /regit  disappears  with  the  coming  in  of  the 
seventeenth  century. 

It  cannot  be  said  that  these  western  liturgies  are  alone  in  directing  a 
breaking  at  the  v^ord. /regit.  In  the  liturgy  of  the  Coptic  Jacobites  the  priest 
at  the  words  he  brake  it  is  told  that  "he  shall  divide  the  host  into  two  thirds 
and  one  third."  (F.  E.  Brightman,  Liturgies^  Eastern  and  Western., 
Oxford,  1896,  Vol,  i.  p.  177).  Also  in  a  kindred  rite,  the  liturgy  of  the 
Abyssinian  Jacobites,  at  the  words  brake  and  gave  it  to  his  disciples  the 
priest  is  told  that  "he  shall  break  it.''     (F.  E.  Brightman,  op.  cit.  p.  232.) 

line  3  from  bottom.  Hie  eleuet  alcius  corpus']  B.M  Add.  M.S.  30,506. 
has  the  rubric  in  the  text  as  it  stands. 

Hie  inclinacione  capitis  adoret  et  eleuet  hostiam  et  postea  ponat  hostiam 
loco  quo  prius  erat.  et  discooperiat  calicem  et  /ricet  digitos  super  calicem 
tantimi.     Blew  MS. 

corpus  meum.  Et  debent  ista  uerba  pro/erri  tarn  sub  uno  spiritu  guam 
sub  ujia  prolacione.  nulla  pausacione  interposita.  Post  hec  uerba  inclinet  se 
sacerdos  ad  hostiam  et  eleuet  earn  supra /rontem  ut  possit  a  populo  uideri. 
Nee  nimis  diu  teneat  eleuatum.  nee  aliquo  modo  corpus  christi  osculetur  nee 
aliqua  parte  sui  corpus  christi  tangi  debeat  nisi  tantum  digitis  ad  hoc 
specialiter  consecratis.  Deinde  reuerenter  illud  reponat  ante  calicem  in 
modum  crucis  per  idem  facte  et  tunc  discooperiat  calicem  et  teneat  intet 
manus  suas  non  disiungendo  pollicem  ab  indice  nisi  du77i  facial  benediccionem 
ita  dicens.  Simili  modo. 
B.M.  Harl.  4919,  fo.  153.     The  substance  appears  also  in  the  Manual  of  1554. 

p.  224.     line  3.    gracias  agens]     tibi.     Hie  incli?7et  se  dicens  gr3iC\diS  2i%&ns. 

B.  M.  Harl.  4919,  fo.  153^^.  Barlow  5.  p.  192  and  the  printed  editions. 

line  4.    bibiteexeoomnes]    omn^s  Hie  eleuet  calicem  par  umper.    Blew  MS. 

omnes.     Hie  eleuet  calicem  contra  pectus  dicendo  hie  est. 
B.M.  Add.  MS.  30,506,  fo.  36. 

omnes.     Hie  eleuet  calicejn  parumper  ita  dicens.  Hie  est. 

B.M.  Harl.  4919,  fo.  i^^b.  and  the  printed  editions. 

line  9.  memoriam  facietis]  Hie  reponat  calicem  et  recooperiat  eundetn. 
Hie  extendat  brachia.     Blew  MS. 

memoriam  facietis.  Calice  humiliier  reposito  et  cooperto  i  extendat  manus 
in  modum  crucis  dicendo.     Unde. 

B.M.  Add.  MS.  30,506.  fo.  36. 


262  NOTES. 

memoriam  facietis.  Hie  reponat  calicem  et  fricet  digitossuos  ultra  calicem 
propter  mieas  et  cooperiat  et  eleuet  brachia  in  inocium  crucis  iunctis  digitis 
usque  ad  hec  uerba  de  tuis  donis  ac  datis.     ita  dicens.     Unde. 

B.M.  Harl.  4919.  fo.  153.  b.     The  substance  is  in  the  Manual  of  1554. 

line  16.  de  tuis  donis  ac  datis]  Hie  tres  cfuces  Jiafit  super  hostiaiii  et 
calicem  dicendo.     Blew  MS. 

line  1 7.  Hostiam  >J<  inmaculatam]  Hie  super  h  ostiajn  Panem  ►{<  sanctum 
uite  eterne     Hie  super  calicem  et  calicem  >J<  salutis  perpetue.     Blew  MS. 

line  18.  Et  calicem]  et  calicem  >^  salutis  perpetue.  Supra  que  Hie 
respiciat  sacrificiutn  dicens  propicio  ac  sereno  vultu.  Hie  eleuet  vultuni 
suuin  dicens  respicere  digneris. 

MS.  Rawl.  Liturg.  c.  2,  fo.  118  ^ 

Salutis  perpetue.     Eleuet  vultujn  et  respiciat.     Supra  que. 
Cambridge  Univ.  MS.  Ff.  4,  44. 

line  13  from  bottom.  Hie  cancellatis^  Hie  inclinet  se  manibus 
cajtcellatis.     Blew  MS. 

Hie  sacerdos  inclinato  corpore  cancellatisque  maftibus  dicat.  Supplices  te 
rogamus  usque  ad.  Ex  hac  altaris  part.  Et  tu?ic  erigat  se  deosculans  altare 
et  facial  signu in  crucis  super  hostiam  et  calicem  et  in  facietn  suain  cum  dicat 
omni  benediccione. 

Cambridge  Univ.  Lib.  MS.  Ff.  4,  44.     Cf.  B.M.  Harl.  4919.  fo.  154. 

line  10  from  bottom,  ut  quotquot]  quotquot  ex  hac  Erectis'X  osculetur  alt  are. 
altaris  participacione  sacrosanctum  filij  tui.  Hie  super  hostiam  dicendo  cor 
►J<  pus.  Hie  super  calicem^  et  sanguinem  >J^  sumpserimus.  Hie  signet  se 
ipsum  dicendo  Omni  bene>i<diccione.     Blew  MS. 

ut  quotquot  ex  hac  altaris  participacione  sacrosanctum  filii  tui.  hie  facial 
signum  crucis  super  hostiam  lantum  cum  dicit.  cor>J<pus  et  san>J^guinem 
sumpserimus.  hie  benedicat  seipsum  in  facie  dicens.  omni  bene>J< 
diccione  celesti  et  gracia  repleamur. 

Bodleian  MS.  Douce  218,  fo.  39. 

ut  quotquot  hie  erigens  se  osculetur  altare  a  dextris  saerificii  dicens  ex 
hac  altaris  pai  ticipacione  sacrosanctum  filii  tui  corp>J<us  et  san>i<guinem 
sumpserimus  omni.     hie  benedicat  seipsum  in  facie  dicens,  benediccione. 
Cambridge  Univ.  Lib.  Dd.  i.  15. 

line   7,    from  bottom,     sumpserimus]   sumpserimus.    Hie  facial  sigmwi 
crucis  super  hostiam  et  calicem  et  in  facie  sua  cum  dicit  omni. 
B.M.  Add.  MS.  30,506,  fo.  36.  b. 

sumpserimus.  hie  benedicit  seipsum  in  facie  sua  dicens  omni. 
B.M.  Harl.  4919.  fo.  154. 

line  4  from  bottom.  Memento  etiam]  Before  this  second  Memento,  the 
Blew  MS.  has  :  Hie fiet  memoria pro  defunctis. 

Hie  Orel  cogitando  pro  defunctis. 

Cambridge  Dd.  i.  15.  So  also  in  substance  in  Harl.  4919.  and  Sarum 
printed  books. 

p.  225.     line  14.     Per  quem  hec  omnia] 

Per  quem  hec  omnia  domine  semper  bona  creas.  Hie  sigftetur  ler  super 
hostiam  et  calicein dicens.  [Sane]  ^  tificas.  uiui  >J<  ficas. bene  ^  dicis  et  prestas 
nobis  Hie  discooperiat  calicem  et  accepta  hostia  facial  sigjtaculum  crucis  cum 
hostia  quinquies  i  prima  quam  ex  utraque  parte  ultra  calicem.  Per  >J< 
ipsum.  Secunda  i  calici  coequalis  .  et  cum  4*  ipso  Tercia  infra  calicem 
coartatur  et  in  >i<  ipso  Quarta  i  fat  ut  pfima  est  tibi  4<  deo  patri 
omnipotenti  Quinta  a?ite  calicem  depingitur  In  uni>}<tate  spiritus  sancti 
omnis  honor  et  gloria  Hie  reponat  hostiain  ubi prius  full  post  fricem\  digitos 


NOTES.  263 

ultra  calicem  ac  uelet  eundetn  postea  ponat  maniis  ei  teneat  super  altare 
dicendo  usque  pater  noster    Per  omnia  secula  seculorum. 

Blew  MS. 

Sed  statiin  dicat  sacerdos  Per  quem  hec  omnia  domine  semper  bona 
creas  .  Hie  signet  calicem  dicens  Sancti  ►$<  ficas .  uiui  ►J^  ficas  bene  >^  die  is  et 
prestas  nobis  .  hie  discooperiat  calicem  etfacii  signaculu?n  crucis  cu7n  hostia 
quincies  pHmo  ultra  ex  utraque  parte  dicens  .  per  ip  >^  sum  .  sccundo 
calici  equate  dicens  .  et  cum  ip  >J<  so  Tercio  infra  ccilicem  dicens  .  et  in  ip  >{< 
so  est  tibi  deo  patri  omnipotenti  quarto  sicut  primo  dicetis  In  unitate  ►!* 
spiritus  sancti  quinto  ante  calicem  dicens  omnis  honor  et  gloria  .  Hie 
cooperiat  calicem  et  teneat  manus  suas  super  altare  usque  dum  dicat  qui  es  in 
celis. 

Bodleian  MS.  Douce  218.  fo.  39.  b. 

Per  christum  dominum  nostrum  iantum  .    Hicnon  dicitur  amen  sed  statim 
sequatur    Per  quem     Hie  respiciat    hostiam    dicens  .  hec    omnia    domine 
semper  bona  creas     Hie  sacerdos  signet  ter  calicem  dicens     Sancti  ►J^  ficas. 
Bodleian  MS.  Rawl.  Liturg,  c.  2.  fo.  119.  b. 

Per  quem  hec  omnia  domine  semper  bona  creas  .  hie  sacerdos  signet  ter 
calicem  dicens  sancti  »{<  ficas  .  uiui  >J<  ficas  .  bene  >i<  dicis  .  et  prestas  nobis  . 
hie  sacerdos  discooperiat  calicem  et  facial  signaculum  crucis  cum  hostia 
quijtquies  .  primo  ultra  calicem  ex  utraque  parte  secundo  calici  equate  .  tercio 
infra  calice?n  quarto  sicut  primo  .  quinto  ante  calicem  .  Interim  uero 
diaconus  a  dextris  sacerdotis  assist  at  manibus  prius  lotis  eique  in  corporalibus 
sustitiendis  subministret .  et  in  recessu  deosculeter  altare  et  humerum  eius 
dextrum  sacerdote  sic  dicente  .     Per  ip  >J<  sum. 

Cambridge  Univ.  Lib.  Dd.  i.  15.  From  the  word  interim  the  rubric 
agrees  with  that  in  the  Sarum  Manual  of  1554.  The  earlier  part  appears  in 
the  printed  missals. 

Of  the  elevation  at  otfinis  honor  et  gloria  something  has  been  said  in  the 
notes  above  (see  p.  ).  But  there  was  apparently  an  additional  ceremony, 
the  crossing  of  the  chalice  with  the  host  many  times,  made  in  a  very 
prominent  way,  so  that  the  ceremony  might  easily  be  seen  by  the 
congregation.  Henricus  de  Hassia  in  his  c)\7i\)tQr  Per  ipsum  .  et  cum  ipso 
says  :  "  Ubi  quidam  cruces  longas  solent  facere  :  habentes  causam  pro  se  . 
vt  hostia  a  circumstantibus  videatur  .  sed  non  est  necessarium  propter  ilia 
que  dixi.  Nam  ideo  prius  est  eleuata  .  vt  non  sit  amplius  ostendenda." 
And  in  the  next  chapter,  Omnis  honor  et  gloria,  he  says  :  "  Ubi  iterum  aliqui 
vltra  calicem  hostiam  eleuant  .  moti  ex  eadem  causa  quibus  sicut  ceteris 
dicendum  est.  Si  placuisset  ecclesie  duas  eleuationes  instituere  absque 
aminiculo  subsequentium  statuisset.  Sancti  patres  quidam  fuerunt  qui  ex 
doctrina  spiritussancti  officium  misse  statuerunt  :  quibus  placuit  eleuatio 
vna  :  que  apud  quosdam  sacerdotes  geminatur." 

(Henricus  de  Hassia,  Secreta  Sacerdotum,  Nuremberge,  H.  Holtzel,  1507. 
Sign.  B.  iii.) 

It  seems  reasonable  that  ihe  ceremony  of  showing  the  sacrament  to  the 
people  should  not  be  doubled.  But  here  again  there  is  an  instance  of  the 
law  that  the  more  ancient  ceremony,  which  is  that  of  showing  the 
Sacrament  to  the  people  when  the  time  of  communion  is  at  hand,  is 
turned  out  by  the  introduction  of  the  more  modern  ceremony,  that  of 
showing  the  vSacrament  to  the  people  at  consecration.  H.  de  Hassia  does 
not  seem  to  have  grasped  the  fact  that  the  elevation  at  the  end  of  the  canon 
is  the  more  ancient  ;  and  that  if  there  should  not  be  more  than  one,  then  the 
elevation  at  consecration  should  be  given  up,  if  ancient  ceremonies  are  to  be 
retained  m  preference  to  modern. 

The  reformers  in  the  sixteenth  century  seem  to  have  made  a  special  attack 


264  NOTES, 

upon  this  ceremony.  Thomas  Becon  makes  himself  merry  over  it  in  this 
wise  : 

"  What  shall  I  speake  of  daunsyng  of  your  little  great  God  aboute  the 
Chalice  with  Per  Ip^  et  cum  Ip,  et  i7t  Ip,  SVM,  which  foloweth  the  praying 
for  the  dead  ? "  and  in  the  margin  he  puts  :  "  The  second  Sakering 
otherwise  called,  Goddes  hoppyng  about  the  Chalice."  {Displayeng  of  the 
popishe  Masse^  in  Workes^  vol.  iii.  fo.  xlviii.  b.) 

And  another  writer  of  quite  the  same  school  has  this  : 

"  The  bel  toleth,  I  haue  lost  sacring  a  vengeaunce  on  it,  with  babling  with 
the.  But  yet  I  trust  to  see  my  maker  daunce  about  the  cuppe  :  I  will  runne 
a  pace."  {A  dialogue  or  familiar  talke  betwene  two  ?teighbours,  Rouen, 
Michael  Wodde,  1554.  Sign.  E.  iii.  B.M.  press  mark  C.  25.  c.  26.) 

Also  another  writer  printing  at  Strassburg  : 

But  heare  ye  ?  when  the  second  sacrye  comes 
And  your  yonge  God  is  dandled  about  the  chalice, 
Looke  that  then  ye  starte  vp  with  good  deuocion 
And  to  honour  your  God  moste  humbly  deuyce. 

(Hughe  Hilarie,  The  resurreccion  of  the  masse,  Strasburgh,  1554,  Sign.  A. 
V.  ^.) 

line  20.  perficiens\  perficiens  ante  corpore  dotnini  ibidem  reposito  per  + 
ipsum  : 

B.M.  Add.  MS.  30,605.  fo.  37. 

line  24.    Hie  teneat^    hie  reponat  corpus  et  cooperiat  calicem  cum  corporalibus 
et  teneat  manus  suas  super  altare  usque  dum  dicat  Pater  noster  qui  es. 
Cambridge  University,  Dd.  i.  15. 

line  4.  from  bottom,  tacita  voce  Amen]  Hie  sacerdos  tacita  uoce  dicat  amen  . 
Hie  accipiat dyaconuspatenam  a  manu  subdyaconi eamque  a  dextris  sacerdotis 
extento  brachio  iri  alto  usque  Da  propicius  pacem .  discoopertam  tenens 
sacerdote  sic  dicenie  Pater  noster  .  postea  sequitur  Libera  nos. 

B.M.  Harl.  4919.  fo.  155.  b.  and  the  printed  books. 

p.  226.  line  4.  perturbacione  securi]  securi  Hie  accipiat  sacerdos 
patenam  et  deosculetur  et  supponat  corpori  domini  et  tunc  accipiens  illud 
frangat  in  tres  partes  cum  dicit  Per  eundem. 

Blew  MS. 

B.M.  Add.  MS.  30,605.  fo.  37.  b.  has  a  rubric  divided.  After  oi7inibus 
Sanctis  (line  2)  it  has  :  Hie  accipiat  patenam  et  si g7iet  caput  eius  et  deosculetur 
cam  dicens  while  after  secu7  i  comes  Hie  accipiat  corpus  et  Jrangat  in  tres 
partes  dicendo  Per  eundem. 

Hie  cominittat  dyaconus  patenam  sacerdoti  osculans  7nanum  et  sacerdos 
deosculetur  patena77t  et  postea  ponat  ad  si7iistru77i  oculu77i  deinde  ad  dextru7n 
postea  facial  crucei7i  CU771  patena  ultra  caput  et  tunc  reponat  ea77i  in  locu77i 
suum  dicens  Da  propicius  .  .  .  securi  Hie  discoope?iat  calice77i  et 
su7nat  corpus  christi  cu77i  inclinacione  tra7tspo7te7is  in  concauitate77i  calicis. 
reti7iendo  inter  polliees  et  indices  et  fra7igat  i7i  tres  partes  dimi  dicatur  Per 
eundem  dominum  nostrum  ihesum  christum  filium  tuum.  secu7ida  fraccio 
qui  tecum  uiuit  et  regnat  in  unitate  spiritus  sancti  deus  Hie  teneat  duas 
fracturas  i7t  sinistra  77ia7iu  et  tercia77t  fractU7\wi  i7t  dextra  77ianu  in 
summitate  calicis  dicens.     Per  omnia. 

B.M.  Harl.  4919.  fo.  155.  b.  and  the  printed  books. 

Deinde  si  episcopus  celebrauerit  dyaco7ius  ad  populu77i  conuersus  baculu77i 
episcopi  in  77tanu  dextera  tenens  cuT^atura  baculi  ad  se  eonuersa  dicens 
Humiliate  uos  ad  benediccionem  Chorus  respondeat  Deo  gracias  Postea 
episcopus  eukaristia  super  patena77i  reposita  super  populum  facial 
benediccione77i.     Hie  C07iuersus  ad  altare  cum  particula  quam  tenet  in  7nanu 


NOTES.  265 

sua  dextera  faciat  ter  signum  cruets  super  os  calicis  dicens     Pax  >J<  domini  ►J< 
sit  semper  >|<  uobiscum  chorus  respondeat    Et  cum  spiritu  tuo.     Ad  Agnus 
dei   dicendum    accedat  dyaconus   et  subdyaco7ius  ad  sacerdotein  uterque  a 
dextris  dyaconus  propior  et  subdyaconus  tejnocior  et  dicant  priuatiin  Agnus. 
B.M.  Harl.  4919.  and  the  Sarum  Manual. 

From  fo.  38  to  fo.  40.  b.  B.M.  Add.  MS.  30,506.  has  the  marriage 
blessing  after  the  fraction  of  the  host.  The  ordinary  begins  again  with  the 
Pax^  Agnus  and  Hie  mittat^  as  in  the  text. 

line  12.  pacem]  pacem.  In  missis  uero  pro  defutictis  dicatur  hoc  inodo. 
Agnus  dei  qui  tollis  peccata  mundi  dona  eis  requiem  .  tribus  uieibus  cum  hac 
addicione  in  fine  sempiternam. 

B.M.  Harl.  4919.  fo.  156.  b.  and  the  printed  books. 

line  13.  Hie  mittat'\  Tunc  diinittat  saeerdos  terciam  partem  corporis  iji 
sanguinem  ita  dieendo     Hec  sacrosancta. 

Blew  MS. 

Hie  eruce  signando  depo?tat  dietam  terciam  partem  hostie  ijt  sanguinem 
sic  dieendo.     Hec  sacrosancta. 

B.M.  Harl.  4919.  and  printed  books. 

line  17.  for  promerendam^  there  is  in  B.M.  Add.  30,506.  capescendam  : 
Blew  MS.  as  in  text :  in  B.M.  Harl.  4919.  and  printed  books,  promerendam 
et  capescendam. 

line  20.  Hee  oratio?tes'\  For  this  rubric  the  Blew  MS.  has  Oracio 
antequam  pax  detur  ^nd  the  collect  Domine  I.  C.  is  omitted,  and  the  rubric 
in  the  Biew  MS.  is  followed  immediately  by  the  collect  Domine  sanete  pater 
omnipotens.  So  B.M.  Add.  MS.  30,506;  but  the  rubric  is:  Hee  oracio 
dicatur  antequam  pax  delur  .  Oracio  Domine  sanete. 

Antequam  pax  detur  dieat  sacefdos  Domine  sanete. 

B.M.  Harl.  4919  and  the  printed  books. 

line  4  from  bottom.  Habete  uinculum]  For  this  the  Blew  MS.  has  : 
Pax  tibi  frater  et  sanete  ecclesie.  Post  datam  pacem  dieat  saeerdos  oradones 
subsequentes  antequam  se  communicet  oracio.     Deus  pater. 

B.M.  Add.  30,506  fo.  41.  has  here  also  Pax  tibi  followed  by  Deus  pater.,  but 
they  are  interpolated  into  the  marriage  rubrics  :  Pax  tibi  et  ecclesie  dei.  I^.  Et 
cum  spiritu  tuo.  Postea  dieat  saeerdos  oraciojies  sequentes  tenens  utrasque 
manus  cum  corpore  domini  supra  calicem  donee  percipiat  illud.  Deus  pater 
follows  immediately. 

Hie  deosculetur  eorporalia  in  dextera  parte  et  summitatem  calicis  et  postea 
dyaconus  dieat.  Pax  tibi  et  ecclesie  dei.  Responsio  Et  cum  spiritu  tuo. 
Dyaconus  a  dextris  sacerdotis  pacem  recipiat  ab  eo  et  subdyacono  porrigat. 
deinde  ad  gradum  chori  ipse  dyaconus  pacem  portet  rectoribus  chori  et  ipsi 
pacem  portent  choro  uterque  sue  parti  incipiens  a  maioribus.  Infestis  uero 
et  ferijs  quando  chorus  7ion  regitur.  pax  a  dyaeono  apportatur  choro  per  duos 
extremos  de  ij.  forma  cetera  uero  sicut  prius. 

Si  episeopus  celebrauerit  prius  deosculetur  dyaconus  principalem  sub- 
dyacojium  a  quo  ceteri  subdyaco7ii  pacem  sumant.  Deinde  duos  seeundarios 
rectores  si  duplex  festum  fuerit  qui  primo  deferant  ad  reetores  prineipales 
postea  ipsis  principalibus  rectoribus  pacem  ipsam  a  parte  decani  et  ea?itoris 
deferentibus  secundarijs  ex  parte  cancellarij.  thesaurarij.  Post  pacetn  datam 
dieat  saeerdos  oraeiones  sequentes  priuatim  antequam  se  comiiiunicet  tenendo 
hostiam  duabus  manibus  ita  dicens.     Deus  pater. 

B.M.  Harl.  4919.  and  the  Sarum  Manual. 

p.  227.  line  4.  manibus  meis  teneo]  teneo.  Hie  inclitiet  se  saeerdos  ad 
hostia7n  dicens  Te  adoro. 

B.M.  Harl.  4919,  and  the  printed  books.     See  also  Bodleian  Douce  MS.  218. 
In  manibus.     Hie  humiliter  inclinet  te  adoro 

Cambridge  University  Library,  Ff.  4,  44. 


266  NOTES. 

line  17.  Gracias  agimus]  Blew  MS.  Additional  30,506,  Harl.  4919  and 
tlie  printed  books  omit  the  whole  of  this  prayer. 

line  14.  from  bottom.  Ante  percepcioneni]  om.  Blew  MS.  B.M. 
Harl.  4919,  and  printed  books. 

line  9  from  bottom.  Quidaii{\  B.M.  Add.  30,506  as  in  text.  Hie  dicat 
sacerdos  ad  corpus  antequmn  percipiat.  Aue  in  eternum  sanctissima  caro 
michi  ante  omnia  summa  dulcedo.     Blew  MS. 

Ad  corpus  dicat  cum  inclinacione  antequam  percipiat.     Aue. 
B.M.  Harl,  4919  and  the  printed  books. 

line  6  from  bottom,  uita]  In  nomine  patris  :  add.  B.M.  Harl.  4919, 
and  printed  books. 

line  5  from  bottom.  Ad  sanguinem\  B.M.  Add.  30,506  as  in  text. 
Tunc  percipiat  cimi  magna  deuocione.  Deinde  ad  sanguinejn  dicat.  Aue  in 
eternum.     Blew  MS. 

Hie  sumat  corpus  cruce  facta  de  ipso  corpore  ante  os  reeipientis.     Deinde 
ad  sanguinem  cum  magna  ueneracio7ie  dicat.     Aue  ineternum. 
B.M.  Harl.  4919,  and  Sarum  Missal. 

Tunc  cum  magna  deuociojte  ad  sanguine^n  dicat. 

Cambridge  University  Library,  Ff.  4,  44.  and  Sarum  Manual. 

uitam  eternam  amen.  Hie  suniat  sanguinem  quo  sumpto  eat  sacerdos  aa 
dextrum  comzi  altaris  cum  ealice  inter  manus  adhue  digitis  iu7ictis  sicut 
prius  et  accedat  subdyaconus  ei  efftmdat  in  calieem  aquam  et  uinicm  et 
resineerit  manus  suas  sacerdos  ne  reliquie  alique  corporis  et  sanguinis 
temaneaftt  in  digitis  uel  i?t  ealice. 

If  Cum  uero  aliquis  sacerdos  debet  bis  eelebrare  ifi  ufio  die  tunc  adprimam 
missam  non  debet  pereipere  ullajn  ablueione7n  sed ponere  in  sacrario  i?t  uase 
mu7ido  usque  ad  finei7i  alterius  77iisse  et  tunc  su77icitur  utraque  ablucio  et  post 
prima77t  infusione77t  sequatur  oracio  hoc  7nodo.  Quod  ore  sumpsimus  .  . 
.  .  .  sempiternurn  Hie  lauet  digitos  suos  in  concauitate  calicis  cu77i 
infusione  ui7ti  a  subdyaeono.  Quo  hausto  sequatur  oracio.  Hec  nos 
communio     .     .     .     amen. 

Hie  infundat  subdyaeo7ius  aqua77i  in  calice77i.  Qua  hausta  eat  sacerdos  in 
77iediu77i  altaris  et  i7icli7tat\  se  et  dicat  hanc  oracio7ie77i.     Gracias  tibi  ago     . 


B.M.  Harl.  49 19^  fo.  158. 

hie  su77iat  sanguinem  quo  su77ipto  et  deposito  ealice  super  dextru77i  cor7iu 
altaris  dicat  hanc  oracione77i.  Hie  eat  sacerdos  ad  dextru77i  cornu  altaris.  et 
su77iat  caliee77i  i7iter  77ia7ius.  adhue  digitis  coniunctis  sicut  prius.  quo  sumpto  : 
infundat  diaeonus  ui7iu77i  i7t  calice7n.  quo  hausto  dicat  Quod  ore  sumpsimus 

sempiternum.  hie  lauet  digitos  suos  in  concauitate  calicis  tu77i 

uino  infuso  a  subdiaeono  quo.  hausto  :  dicat.  Hec  nos  communio  .... 
consortes.  hiei7tfundat  subdiaconus  aqua77i  in  ealiceiti :  qua  hausta  eat  sacerdos 
i7i  7nediu77t  altaris  et  incline t  se  et  dicat  cu77i  77ia8,na  ueneracione  respiciendo 
cruce77i.  Adoremus  crucis  ....  sacramentum.  Sequatur  Gracias  . 
.  .  .  in  uitam  eternam  pro  misericordia  tua  amen,  tunc  eat  sacerdos  ad 
sacrariu77i  et  ibi  lauet  7nanus  in  sacrario  quibus  lotis  et  tersis.  redeat  ad 
dext7  U771  cornu  altaris.  et  dicat  post  eo77i77iu7iio7ie7n. 

Bodleian  MS.  Laud  Misc.  164. 

p.  228.  line  I.  Hie  su77iatur'\  B.M.  Add.  30,506  has  :  Hie procedai  ad 
digitos  et  calice77t  abluendum  ei  interi77i  dicat  Quod  ore  .  .  .  remedium 
sempiternum.  Hec  nos  .  .  .  participes.  Per  christum  dominum 
nostrum  amen.  Hie  su77iatur  corpus  et  sanguis  et postea  dicatur  hec  oracio.. 
Gracias  tibi. 

Here  the  scribe  of  Add.  30,506  has  inverted  the  order.  Though  the  book 
has  been  used,  yet  there  is  nothing  written  in  the  margin  to  show  that  the 
inversion  had  been  noticed. 


NOTES.  267 

line  12.  Benedicta]  This  is  omitted  by  B.M.  Add.  30,506,  Harl.  4919, 
and  the  printed  books. 

After  Quod  oresumpsitnus  and  Hec  nos  communio^  Cambridge  University 
Ee.  2,  2  has  :  Adoremus  crucis  signaculum  per  quod  salutis  nostre 
sumpsimus  sacramentum  :  but  with  no  rubrics. 

line  9.  Hie  procedat]  Et  cum  hac  oracione  eat  saeerdos  addextrum  comic 
altaris  et  abluat  7iianus  dtcens .  Lauabo  inter  innocentes  manus  meas  et 
circumdabo  altare  tuum  domine.  Dyaconus  interim  complicet  corporalia  et 
ad  dextrum  cornu  altaris  subdyacono  '  librum  portet  et  acceptoi  dyacono 
calicem  iacentem  super  patenam.  et  redeunte  sacerdote  ad  dextrum  cornu 
altaris  si  quid  infusionis  in  eo  remanserit  ori  sacerdotis  porngat  resumendum. 
Post  percepciotiem  sacramenti  et  cetera  ut  supra  in  dominica  prima  aduentus 
domini.  ^  Finita  missa  saeerdos  corpore  i?iclinato  iunctis  manibus  tacitrt 
uoce  coram  medio  altaris  dicat  haiic  oracionem.     Placeat  tibi     .     .     . 

B.M.  Harl.  4919,  fo.  158.^.  With  Placeat  tibi  the  ordinary  of  the  mass  in 
this  manuscript  ends. 

Gracias  tibi  ago  ....  domini  nostri  ihesu  christi  Hie  recedat  ab 
altari  et  precor  ...  in  vitam  eternam  amen.  Dei7ide  eat  saeerdos  ad 
dextrum  cornu  altaris  et  resumat  calicem  i7tter  77ianus  suas  digitis  adhuc 
coniu7ictis  sicut  prius  et  accedens  subdiaco7ius  infundaf  vi7iU77i  i7i  calice77i  et 
rece7iset  saeerdos  digitos  suos  in  concauitate  calicis  ne  alique  reliquie  corporis 
et  sa7igui7iis  re77ianeant  in  digitis  uelincalice  ....  Sui7iptaitaque  dicta 
i7ificsione  vini  dicat  saeerdos  hanc  oracio7ie77i.  Quod  ore  sumpsimus  .  .  . 
.  .  in  sempiternum.  Deinde  digiti  cu77i  quibus  sacra77ientti77i  tractatur  a 
subdiacono  perfundi  debent  vi7io  in  concauitate  calicis  quod  ab  ipso  sacerdote 
su77iatur.  Quo  hausto  sequitur  oracio.  Hec  nos  domine. 
Bodleian  MS.  Rawl.  Liturg.  c.  2,  fo.  123. 

Deinde  per cipiat.  post  hec  accedat  77iinister.  et  effiindat  in  calice77i  ui7tU77i  tiel 
aqua77i.  et  si  necesse  fuerit  ut  sacerdote77i  iterujn  celebrare  oporteat.  7iichil  de 
effusio7ie  percipiat.  Set  i7t  sacrario  ponat.  Post  primam  effusionem  dicat. 
Quod  ore     .     .     . 

Post  secu7idai7t  effusio7ie77i  dicat  saeerdos.     Hec  nos     .     .     . 

Post  tercia7n  effusio7ie77i  cui7i  77iag7ia  deuocione  dicat     Gracias  tibi     .     .     . 

Cambridge  Univ.  Lib.  Ff.  4,  44. 

The  nuptial  communion  and  postcommons  in  B.M.  Add.  MS.  30,506^ 
fo.  42^.  follow  immediately  the  prayer  Gracias.,  and  these  are  followed  by  : 

Expleta  77iissa  incli7iato  capite  a7ite  altare  iunctisque  77ia7tibus  dicat 
saeerdos  ha7ic  oracionei7i.     Placeat  tibi     ....     seculorum  amen. 

Et  sic  erigens  se  osculetur  altare  et  signet  se  dicens.  In  nomine  patris  et 
filij  et  spiritus  sancti  amen. 

Benediccio  post  77iissa77i  cu7n  calice.  Benedicat  vos  diuina  maiestas  et  vna 
deltas,  pater,  et  filius.  et  spiritus  sanctus.     Amen. 

Sic  co77ipietur  offi.ciu77i  ?7iisse  secundu77t  vsu77i  saru77i. 

Iniciu77i  sancti  euangelij  secundu77i  iokanftem.     In  principio     .... 
et  ueritatis. 

P.  2,2Q.  line  i.  Hie  su77iatur'\  For  this  page  the  Blew  MS.  has  the 
following  :  Deinde  percipiat.  Post  hec  accedat  7}ii7iister  et  effundat  in  calicem 
uinu77i  uel  aqua77i.  Et  si  necesse  fuerit  ut  sacerdote77i  iteru77i  celebrare 
oporteat :  nichil  de  effusione  percipiat.  set  in  sacrario  p07iat  post  pri7na7n 
effusione77t  dicat. 

Quod  ore  sumpsimus  domine  pura  mente  capiamus  et  de  munere  temporal! 
fiat  nobis  remedium  sempiternum. 

Post  secu7ida  ini  effusione7n. 

Hec  nos  communio  domine  purget  a  crimine  et  celestis  remedij  faciat  esse 
consortes. 


268  .  NOTES. 

Post  terciain  effusionein  cu7it  magna  deuotione  die  at  hanc  oracionem. 

Gracias  tibi  ago     .     .     .     pro  misericordia  tua. 

Adoremus  crucis  signaculum  per  quod  salutis  sumpsimus  sacramentum. 

Lauabo  inter  innocentes  manus  meas  et  circumdabo  altare  tuum  domine 

Post  expletionem  misse  sacerdos  inclinato  corpore  ante  altare  iunctis 
manibus  dicat  hanc  oracionem. 

Placeat  tibi  sancta  trinitas     .     .     .     per  omnia  secula  seculorum. 

Tunc  erigai  se  sacerdos  et  signet  se  in  facie )?i  dicens. 

In  nomine  patris  et  filij  et  spiritus' sancti. 

Statiju  incipiat  sacerdos. 

In  principio  erat  uerbum     .     .     .     grade  et  ueritatis. 

p.  229.     line  II.     Et  ne  nos]  Blew  MS.  has  after  this  : 

Et  ne  nos. 

Ostende  nobis  d[omine  misericordiam  tuam]. 
[Et  salutare  tuum  da  nobis]. 

Sacerdotes  tui  [induantur  iustitiam]. 
[Et  sancti  tui  exultent]. 

Confiteantur  tibi  domine  [omnia  opera  tuaj. 
[Et  sancti  tui  benedicent  tibi]. 

Exultent  iusti  in  domino 
[Rectos  dec.et  collaudatio.] 

Non  nobis  domine  non  nobis 
[Sed  nomini  tuo  da  gloriam] 

Domine  exaudi  [orationem  meam] 
[Et  clamor  meus  ad  te  veniat] 

Dominus  uobiscum 
[Et  cum  spiritu  tuo] 

Oracio. 

Deus  qui  tribus  pueris  mittigasti  flammas  ignium  i  concede  propicius  .  ut 
nos  famulos  tuos  non  exurat  flamma  uiciorum  .  per  dominum. 

Ure  igne  sancti  spiritus  renost  nostros  et  corda  nostra  dpmine  .  ut  tibi 
casto  corpore  seruiamus  et  mundo  corde  placeamus. 

Da  nobis  quesumus  omnipotens  deus  uiciorum  nostrorum  [flammas 
extinguere  qui  beato  Laurentio  tribuisti  tormentorum  suorum  incendia 
superare.     Per]. 

Infirmitatem  nostram  [quesumus  Domine  propitius  respice  :  et  mala  omnia 
quae  iuste  meremur  omnium  sanctorum  tuorum  intercessione  averte.  Per 
Christum]. 

Deus  qui  conspicis  omni  nos  uirtute  destitui  interius  .  exteriusque 
custodi  ut  et  ab  omnibus  aduersitatibus  muniamur  in  corpore  ■!  et  a 
prauis  cogitacionibus  mundemur  in  mente 

Protector  in  te  sperancium  deus  sine  quo  nichil  est  ualidum  nichil 
sanctum  i  multiplica  super  nos  misericordiam  tuam  .  ut  te  rectore  te  duce 
sic  transeamus  per  bona  temporalia  :'  ut  non  amittamus  eterna  .  per 
dominum. 

After  the  blessing  of  the  aliud  quid  honum  potabile,  B.M.  Add.  30,506.  io. 
43.  b.  has  : 

Cum  uero  exuerit  casula7n  et  alia  indume?zta  sacerdotalia  ■!  dicat  psalmos 
subsequentes  cum  antiphona     Trium  puerorum. 

Ps.  Benedicite  sacerdotes. 

Ps.  Laudate  dominust  in  Sanctis  et  cetera  usque  ad  finem .  et  ps.  Nunc 
dimittis  et  dicitur  sub  vno  Gloria  patri. 

Deinde  dicitur  tola  antiphona. 

Trium   puerorum   ymnum   cantemus   quem   cantabant   in   camino    ignis 
benedicentes  dominum. 
Kyrieleison. 


NOTES.  269 

Christeleison. 
Kyrieleison. 
Pater  noster. 

Et  ne  nos.     Set  libera  nos. 

Benedicamus  patrem  et  filium  cum  sancto  spiritu. 
Laudemus  et  superexaltemus  eum  in  secula. 
Benedictus  es  domine  in  firmamento  celi. 
Et  laudabilis  et  gloriosus  et  superexaltatus  in  secula. 
Benedicat  et  custodiat  nos  misericors  dominus .  Amen. 
Non  intres  in  iudicium  tuum  domine. 
Quia  non  iustificabitur  in  conspectu  omnis  viuens, 
Domine  deus  uirtutum  conuerte  nos. 
Et  ostende  faciem  tuam  et  salui  erimus. 
Domine  exaudi. 
Et  clamor. 
Dominus  uobiscum. 
Oremus.  Oracio. 

Deus  qui  tribus  pueris  mitigasti  flammas  ignium  :'  concede  propicius,  ut 
nos  famulos  tuos  non  exurat  flamma  viciorum. 

Oracio. 

Ure  igne  sancti  spiritus  renes  nostros  et  cor  nostrum  domine  ut  tibi  casto 
corpore  seruiamus  .  et  mundo  corde  placeamus. 

Oracio. 

Acciones  nostras  quesumus  domine  et  aspirando  preueni .  et  adiuuando 
prosequere  ut  cuncta  nostra  operacio  a  te  semper  incipiat  .•'  et  per  te  cepta 
finiatur.     Per  christum  dominum  nostrum  .  Amen. 


2^0 


NOTES. 


'    APPENDIX   TO    NOTES 


I. 


WILLIAM  DE  PAGULA, 

OCULUS    SACERDOTIS. 

(Pars.  iii.  cap.  5.  de  expositione 
misse,  British  Museum  MS.  Royal 
6.  E.  i.  fo.  58.  b.  col.  ii.) 

^  Ad  te  deum  pair  em  omni- 
potentem^  hie  attollendi  sunt  oculi  in 
celum  non  solum  corporales  sed 
etiam  spirituales.  scilicet,  cognicio  et 
amor,  omnipotentis,  hie  de  potencia 
patris  fit  mencio.  quia  ista  transub- 
stanciacio  requirit  potenciam 
infinitam  que  est  solius  dei. 

Tibi  ^ratias  agens  benedixit.  ac 
Jre^S,it^  hie  aliqui  fatui  tangunt 
hostiam  ac  si  vellent  earn  frangere 
et  male  faeiunt.  videtur  tamen  ex 
ordine  verborum  i  quod  prius  debet 
frangi  quam  eonsecrari  cum  dicit  i 
benedixit  ac  /regit  per  hee  verba 
videtur  quod  prius  est  fraccio  quam 
eonsecracio  .  sed  eeclesia  prius 
consecrat  quam  frangit,  ergo  aliter 
facit  eeclesia  quam  Chrislus  fecit,  et 
sic  videtur  eeclesia  in  hoe  errare  et 
per  consequens  delinquit.  Solueio. 
dieendum  est  quod  eeclesia  non 
delinquit.  quia  Christus  post 
benediccionem  et  eonsecraeionem 
fregit  r  licet  ordo  verborum  aliter 
sonat. 

Et  notandum  quod  ilia  crux  quam 
saeerdos  facit  super  panem  cum 
dicit,  benedixit  et  fregit  significat 
quod  Christus  passus  est.  secundum 
animam  et  corpus  vt  totum  hominem 
redimeret. 

Dedit  discipulis  suis  dicens  accipite 
£t  manducate^  ex  hoc.  patet.  quod  nee 
iudam  excepit  quin  verum  corpus 
Christi  sub   saeramento    inter    alios 


II. 

JOHN    DE    BURGO,   PUPILLA 
OCULI. 

(Lib.  IV.  cap.  ix.  de  signifieatione 
misse,  Strassburg,  15 14,  fo.  xxix.  Q.) 

Qui  pridie  quam  pater etur  ab  hoe 
loco  vsque  ibi.  Vnde  et  memores. 
debet  saeerdos  preeipue  applicare 
cor  ad  attendendum  et  os  ad  distinete 
proferendum  vt  nulli  alteri  rei 
attendat  nulla  dictio  euadat  :  nilqne 
de  forma  verborum  vel  de  signis 
omittat. 

Saeerdos  cum  dieat.  (2ui  pridie. 
capere  debet  hostiam  saerandam  in 
manibus  et  tenere  non  eleuatam 
nimis  :  ne  faciat  populum  ydolatrare 
adorando  hostiam  non  saeratam  et 
sic  dimisso  teneat  vsque  ,  ad 
eompletam  forme  conseerationis 
panis  prolationem.  Si  autem  plures 
sint  hostie  pro  communicandis  alijs 
consecrande  :  vnam  tantum  in 
manibus  teneat  et  benedicat  et  illam 
eonsecrando  omnes  aHas  ibi 
presentes  consecrat  dum  tamen  ad 
omnes  illas  intentionem  referat 
eonsecrandi     .     .     . 


^  Consequenter  cum  dieitur.  Et 
eleuatis  ocutis.  attollendi  sunt  oculi  in 
celum  tarn  oculi  cordis  quam 
corporis  qui  sunt  amor  et  cognitio. 


Benedixit  et  fregit.  non  est  hie 
faciendum  signum  fractionis  in 
hostia  sicut  quidam  faeiunt  quia 
christus     prius     eonseerauit     quam 


NOTES. 


271 


ON    SARUM    ORDINARY. 


III. 

RUBRICS  OF   MS.  SARUM 
MISSAL. 

(Bodleian,  Laud  Misc.  302.  fo.  115.) 


Quam  oblacionem  .... 
domini  nostri  iesu  christi.  Hie 
erigat  sacerdos  manus  suas  et 
C07iiungat  eas  et  postea  tergat  digitos 
suos  dicens.  Qui  pridie.  et  cetera. 
Hie  accipiat  hostiam  dice?is.  accepit 
panem.  et  eetera  et  eleuet  earn  paru7n- 
'ber  ita  quod  non  possit  videri  a 
populo  et  sie  debet  hosticun  tenere 
quo  usque  dixerit  verba  co?isecracionis 
quia  si  ante  eonsecraeionem  eleuaretur 
et  populo  ostenderetur  sicut  fatui 
faciunt  saeer dotes  et  populum  faeiunt 
ydolatrare  adorando  paiiem  purujjt 
tanquam  corpus  christi  et  in  hoc 
peccant.  Et  sacerdos  debet  precipue 
in  hoc  loco  seipswn  in  vnum 
congregare.  scilicet  cor  diligenter  ad 
attendendmn  et  os  distincte  proferen- 
dum  vt  ab  eo  loco  videlicet.  Qui 
pridie.  vsque  ad  Vnde  et  memores. 
nulle  alij  rei  atte7idat  nullaque  diccio 
vel  sillaba  euadat  nichil  de  forma 
verboruin  omittat  seu  diuidat.  Hie 
eleuet  sacerdos  oculos  suos  no?t  solu?n 
corporales  sed  eciam  spirituales 
dicens.  et  eleuatis  oculis.  et  cetera, 
hie  inclinet  se  sacerdos  dicens.  tibi 
gracias  agens  bene  >{<  dixit  fregit. 
Hie  non  debet  hostia  frangi  neque 
tangi  inodo  fraeeionis  sicut  fatui 
faciunt  sacerdotes  et  male  faciunt. 
Videtur  tamen  ex  ordine  verborum 
quod  debet  frangi  priusquam 
conseerari  tamen  dicit.  benedixit. 
fregit.  per  verba  videtur  quod  prius 


IV. 

RUBRICS        OF       SARUM 
MANUAL   OF    1554. 

{Manuale  ad  vsum  insignis  ecelesie 
Sarisburiensis,  Rothomagi,  Rob. 
Valentin,  1554,  fo.  Ixxix.) 

Qui  pridie  quam  pateretur.  Hie 
erigat  sacerdos  manus  et  coniungat 
et  postea  tergat  digitos  et  eleuet 
hostiam  parumper :  ita  quod  non 
videatur  a  populo  :  et  sie  debet  tene?e 
quousque  dixerit  verb  i  consecra- 
tionis :  quia  si  ante  eonsecrationem 
eleuetur :  et  populo  ostendatur 
sacerdotes  sicut  fatui  faciunt  populu7n 
idolatrare  adorando  pane77i  puru77i 
tanqua77i  corpus  christi :  et  in  hoc 
peccat.  Et  sacerdos  debet  precipue 
in  hoc  loco  congregare  seipsiwi  ad  se. 
scilicet  cor  ad  verba  diligenter 
attende7tdu77i  et  os  ad  distincte  pro- 
ferendu7n.,  vt  ab  hoc  loco  videlicet. 
Qui  pridie.  vsque  ibi.  Vnde  et 
memores,  nulle  alie  rei  attendat : 
7iullaque  dictio  nullaque  syllaba 
euadat:  nichil  de  for77ia  verboru77i 
vel  signorum  07nittat  vel  di77iinuat. 
Aecipiendo  pane77i  dicat  accepit 
panem  in  sanctas  ac  venerabiles 
manus  suas :  et  eleuatis  oculis  in 
celum  Hie  eleuet  oculos  suos  non 
solu77i  corporales  sedetia7n  spirituales. 
ad  te  deum  patrem  omnipotentem 
tibi.  Hie  inclinet  se  dicens.  gratias 
agens  >i^  benedixit  fregit.  Hie  non 
debet  tangi  hostia  77iodo  fractionis 
sicut  aliqui  fatui  tangu7tt  et  7nile 
faciunt.  Videtur  ta77ie7i  ex  ordine 
verboru77t  quod  prius  debet  frangi 
qua77i  conseerari  cu7n  dicat  benedixit 
fregit.  Per  hec  verba  videtur  quod 
prius  est  fractio  qua77i   co7iseeratio : 


272 


IV.  DE  PAGULA. 


J.  DE  BURGO. 


manducaret,  sed  forte  posset  obici* 
querere  quare  Christus  dedit  sibi 
verum  corpus  suum  cum  sciret  eum 
in  mortali  peccato,  die  quod  hoc  fecit, 
ad  instruccionem  nostram  .  scilicet,  si 
cognouerimus  aliquem  indignum 
accedere  ad  eukaristiam  cuius 
peccatum  est  nobis  notum,  non 
tamen  alijs  sicut  peccatum  iude  fuit 
soli  Christo  notum  non  debemus 
eum  prohibere  a  sacramento  sed 
debemus  eum  in  secreto  monere  si 
posset  debito  modo  fieri  et  hec  racio 
tangitur  in  canone  de  consecracione 
distinccione  ij  capitulo  non  prohibeat 
et  cetera.     Sicut  iudas. 

hoc  est  enim  corpus  ineum^  per  ista 
verba  fit  conuersio  panis  in  corpus 
Christi  vnde  sciendum  est  quod  ista 
verba  debent.  proferri  cum  vno 
spiritu  et  sub  vna  prolacione  non 
tamen  interposita  pausacione,  sicut 
stulti  faciunt,  Et  notandum  quod 
hec  oracio.  hoc  est  enim  corpus 
nieurn  est  singularis  oracio  inter 
omnes  oraciones,  Alie  enim  sunt 
inductiue  veritatis  siue  existencie, 
sed  ilia  verba  hoc  est  enim  corpus 
jneum,  faciunt  illud.  quod  significat, 
vnde  est  verbum  non  tantum 
significatiuum  sed  operatiuum.  non 
operacione  successiua  sed  instancia 
Sed  queritur  quare  ponitur  ibi  hec 
coniunccio  enim  ex  quo  nullus 
euangelista  posuit  eam,  potest  dici 
quod  hec  coniunccio  sumpta  est  ex 
verbo  domini  super  calicem,  Matthei 
xxj  vbi  dicitur,  hie  est  enim  sanguis 
nieus  et  cetera,  vt  ergo  fiat 
conformitas  verborum  tam  panis 
quam  vini  in  conuersione  dicitur.  hoc 
est  enim  corpus  meu7n. 

hijs  autem  verbis  finitis  adoret 
sacerdos  capite  inclinato  et  eleuet 
illud  mature  et  ostendat  populo. 
adorandum  nee  nimis  diu  teneat 
eleuatum  nee  aliquo  modo  corpus 
osculetur  nee  super  oculos  ponat 
sicut  solent  quidam  stulti  facere  nee 
ab  aliqua  parte  corporis  tangi  debet, 
nisi  tantum  digitis  ad  hoc 
speeialiter  conseeratis 

Reposito  eorpore  Christi  in  loco 
suo :'  statim  incipiet  calicis  consecra- 


fregit  quamuis  aliter  appareat  ex 
serie  verborum.  Sed  reuera  sensus 
verborum  talis  est.  Dum  benedixit 
id  est  eonsecrauit.  Fregit  et  dedit 
discipulis  suis  protulit  hec  verba, 
accipite  et  manducate.  Et  sic 
eisdem  verbis  eonsecrauit.  et  formam 
eis  tradidit  eonsecrandi  secundum 
Thomam.  De  vtriusque  forme 
intellectu  et  expositione  habes  supra 
huius  partis  cap.  iiii.  D. 


|[  Non  oportet  verba  sacramen- 
talia  proferri  vno  spiritu  et  vno 
prolatione  quia  forte  ilia  qui  propter 
artitudinem  meatuum  velociter 
inspirant  et  respirant  hoe  facere  non 
possent.  Sed  sufficit  quod  continue 
proferant  sic  quod  non  voluntarie  fiat 
nimia  pausatio.  vel  impertinent 
interuallum  consecrata  hostia  eleues 
eam  mature  sacerdos  et  ostendat 
populo  adorandam.  nee  nimis  diu 
teneat  eleuatam  nee  osculetur  eam 
seu  oculis  suis  apponat.  nee  aliquo 
membro  vel  parte  sui  tangat  quan- 
tum poterit  nisi  cum  digitis  conse- 
eratis. * 


Reposita    quoque     hostia     reuer- 
enter  ineipiat  statim  consecrationem 


^  Cancelling  dots  below  obici. 


MS.    SARUM  MISSAL. 


SARUM  MANUAL. 


273 


esset  fraccio  quam  consecracio.  Sed 
sancta  ecclesia  prius  consecrat  quam 
frangit  ergo  aliter  agit  ecclesia  quam 
christus :  et  sic  ecclesia  videtur 
errare  et  sic  per  conseqiiens  delinquit. 
Sohicio.  dicendum  est  quod  ecclesia 
non  delinquit.  quia  christus  post 
benediccionem  et  consecracionem  fregit 
licet  ordo  verborum  aliter  sonet  Hie 
sacerdos  tergal  digitos  suos  et  dicat. 
Qui  pridie. 

line  4.  Hoc  est  enim  corpus 
meum.  Et  debe?it  ista  verba proferri 
sub  vno  spiritu  et  sub  Vfia  prolacione 
7iulla  pausacione  interposita.  Pos 
ilia  verba  inclinet  se  sacerdos  ad 
hostiam  et  postea  eleuet  earn  vltra 
caput  siium  vt  a  populo  possit  videri 
et  venerari  :  et  tunc  reuer enter  illam 
repo7iat  ante  calicem  in  modum  crucis 
per  eandem  facte.  Caueat  eciam 
sacerdos  ne  nimis  diu  earn  eleuatam 
teneat  nee  aliquo  modo  corpus 
christi  osculetur  nee  super  oculos 
p07tatur  sicut  quidam  stulti  solent 
facere  7iec  aliqua  pars  corporis  vllo 
7nodo  ta7tgi  debet  nisi  ta7itum  digitis 
ad  hoc  specialiter  co7tsecratis. 
Reposito  corpore  christi  vt  supra 
dictu77i  est  in  locimt  suum.  discooper- 
iat  calicem  et  te7ieat  i7tter  7nanus 
non  disiu7igendo  pollicem  ab  i7idice 
nisi  du77i  facial  be7iedicciones  ta7ttu77i 
sic  dicens  secrete,     Simili  modo. 


sed  ecclesia  prius  consecrat  quai7i 
frangit:  si  aliter  facit  ecclesia  qua?7i 
christus  fecit :  et  sic  ecclesia  videtur 
errare^  et  per  co7iseque7is  deli7iquit. 
Solutio.  Dice7idu7n  est  quod  ecclesia 
71071  deli7iquit :  quia  christus  post 
co7isecratione7n  et  be7iedictio7iei7i 
fregit:  licet  ordo  verborinii  aliter 
sonat.  Et  dicat  sacerdos  inclinando 
deditque  discipulis  suis  dicens  :  acci- 
pite  et  manducate  ex  hoc  omnes.  Hoc 
est  enim  corpus  meum.  Et  debent 
ista  verba  proferri  sub  vno  spiritu  et 
sub  V7ia  prolatio7ie  Jiitlla  pausatione 
i7iterposita.  Post  hec  verba  inclinet 
se  sacerdos  ad  hostiai7i  et  capite 
i7iclinato  ilhwi  adoret  et  postea  eleuet 
ea77i  77iature  supra  fro7ite77i  vt  a 
populo  possit  videri :  et  caueat  ne 
ni77iis  diu  te7teat  ea77i  nee  aliquo 
i7todo  corpus  christi  osculetur:  7iec 
super  oculos p07iat  sicut  solent  quida77i 
stulti  facere  :  7iec  aliqua77t  parte7n 
corporis  vllo  7nodo  tangere  debet  7iis  • 
tantu77i  digitis  ad  hoc  specialiter 
consecratis.  Tunc  illud  reponat  a7tte 
calice7n  in  77iodu7n  crucis  per  eu7n 
fie7ide.  Reposito  corpore  christi  in 
loco  suo  :  discoopcTHat  calice77i  et  eu77i 
teneat  inter  77ianics  suas  non  dis- 
iunge7tdo  pollice77i  ab  i7tdice  7iisi  du77i 
facial  benedictione77i  tantu77i :  et  tunc 
i7icipiat  calicis  consecratio7ie77i  dicens. 
Simili  modo  posteaquam  cenatum 
est  accipiens  et  hunc  preclarum 
calicem  in  sanctas  ac  venerabiles 
manus  suas  :  item  tibi.  Hie  inclinet 
se  dice7is  gratias  agens  >J<  benedixit, 
deditque  discipulis  suis  dicens  : 
accipite  et  bibite  ex  eo  omnes.  Hie 
eleuet  paru7nper  calice77i  ita  dicens. 
Hie  est  enim  calix  sanguinis  mei, 
noui  et  eterni  testamenti,  mysterium 
fidei :  qui  pro  vobis  et  pro  multis 
effundetur  in  remissionem  pecca- 
torum.  |[  Hie  eleuet  calice77i  vsque 
pectus  vel  vltra  caput  dice7is.  Hec 
quotienscunque  feceritis  :  in  mei 
memoriam  facietis.  4[  Hie  reponat 
calicei7i  et  fTHcet  digitos  suos  vltra 
calicem  propter  77iicas  et  cooperiat 
calice7n :  deinde  eleicet  brachia  in 
7noduni  crucis :  iunctisque  digitis 
vsque  ad  hec  verba  de  tuis  donis  et 
datis  ita  dicens.     Unde  et  memores. 


T.M. 


274 


W.  DE  PAGULA. 


/.  DE  BURGO. 


cionem  dicens  illud  quod  sequitur. 
Siinili  inodo  et  cetera.  Si  queratur 
quid  faciendum  sit  si  sacerdos  ex 
aliqua  passione.  non  posset  calicem 
consecrare  die  quod  si  passio  non 
cessauerit  vel  statim  mortuus  fuerit 
tunc  alius'  alius  sacerdos  qui  non 
dum  celebrauerit  supplere  debet 
quod  omisit  si  autem  aliqua  dubitacio 
de  predictis/  fuerit  consulcius  [fo.  59. 
iudicatur,  secundum  Innocencium 
vt  talis  oblacio  studiosissime  recon- 
datur  et  super  aliam,  totum  officium 
celebretur  et  premissa  hostia 
consecrata  in  fine  misse  a  ministro 
vel  alio  sumatur.  Quid  si  vnum 
inueniri  non  posset,  vel  alio  modo 
defuerit  /  numquid  possit  panis 
consecrari  sine  vino  i  die  quod  sic 
sed  grauissime  peccaret.  qui  se 
intromitteret. 


calicis  ibi.  Simili  viodo  et  prolata 
forma  verborum  vsque  ibi.  Unde  et 
memores.  calicem  vt  adoretur 
sanguis  christi  a  populo  eleuat.  ut 
dictum  est  de  hostia  et  reponat  .   .  : 


Cancelling  dots  under  the  first  alius. 


aia. 


INDEX. 

The  following  contractions  have  been  used  : 
mia.  =  misericordia 


anima 


1).  =  beatus 
C.  =  Christus 
Dns.  =  Dominus 
Ds.  —  Deus 
I.  =  lesus 


noie.  =  nomine 
nr.  =  noster 
ops.  =  omnipotens 
pra.  =  praesta 


ps.  =  psalmus 
q    =qui 
qs.  =  quaesumus 
s.  —  sanctus 
sp.  =  spiritus 


Sarum  (i.)  =  14th  century  ordinary 

Sarum  (ii.)  =  13th  century  ordinary 

MS.  Sarum  Manual  =  B.M.  Add.  MS.  30,506 

Cicon.  =  Ciconiolanus'  Directory 

Uzes  =  Appendix  to  Induhts  Planeta. 


A  ciinctis  nos  qs.  Due. 

Dominican  89  (4)  90  (4)  91  (3)  92. 
a  Lapide,  lo.  altar  linen,  252  (2) 

needful  for  consecrating,  254  (3). 
A  porta  infej'i.  Charterhouse,  106. 
A  subitanea  et  iinproinsa  f/iorte, 

Alphabetum,  51  ; 

Coutances,  68. 
Ab  illo  sanctijiceris , 

Alphabetum,  39. 
Ab  ipso  sanctificettir,  Sarum  (ii. )  220  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255. 
Ablutions, 

Alphabetum,  49  ; 

Coutances,  66  ; 

Dominican,  83,  86  ; 

Charterhouse,  102  ; 

Burckard,  164  ;  duplicating,  172  ; 

Indutus,  188  ; 

Cicon.  212  ;  Christmas  Day,  213  ; 

Carmelite,  245  ; 

Sarum  rubrics,  266. 
Absolution, 

Sarum  (i. )  3  ; 

Alphabetum,  33,  36  ; 

Coutances,  56,  57  ; 

Dominican,  74,  85; 

Charterhouse,  100  ; 

Burckard,  136,  137  ; 

Uzes,  190; 

MS.  Sarum  Manual,  255  ; 

Notes,  256. 
Accendat  Dns.  in  nobis,  Uzes,  192. 
Acceptabile  sit  sacrijiciuni,  Burckard,  149. 


Actiones  nras.  </s.  Dne.  aspirando 

Coutances,  58  ; 

Preparatio,  1 14  ; 

Burckard,  171  ; 

MS.  Sarum  Manual,  269. 
Addis  and  Arnold,  Burckard,  >xv. 
Adesto  Dnc.  stipplicationibtis 

Dominican,  88,  90  (2),  91. 
Adintoriwn  nrm.  in  Jioniine. 

Alphabetum,  36,  1'] .,  50  ; 

Coutances,  58,  67  ; 

Dominican,  74  ; 

Charterhouse,  99  ; 

Burckard,  135  ; 

Indutus,  181. 
Adoranius  te  Christe 

Alphabetum,  37  ; 

Coutances,  58  ; 

Cicon.  209.  210. 
Ado7'emus  crucis  signaaihc/n,  notes,  266, 
267  ;   . 

Blew  MS.  268. 
Agimus  tibi  gratia s  rex, 

Alphabetum,  49  ; 

Coutances,  66. 
Agnus  Dei  qni 

Sarum  (i.)  14  (ii.)  226  ; 

Langforde,  26,  27  ; 

Alphabetum,  47  ; 

Coutances,  65  ; 

Dominican,  82,  83,  84,  96  (2)  ; 

Charterhouse,  102,  104 ;  notes,  248  ; 

Burckard,    161,    162 ;     said    audibly, 
137;  dry  mass,  173; 

T    2 


276 


INDEX. 


Agnus  Dei  qui 

Indutus,  187  ;  bowing  at,  183. 
y   mass  for  dead,  Coutances,  65  ; 

Burckard,  162,  172  ; 

Sarum  rubrics,  265. 
Agnus  Dei,  waxen,  12 1;/,  249. 
Alb,  signifies,  Langforde,  20 ; 

prayers  at,  Sarum  (i.)  3,  (ii.)  222  ; 

Alphabetum,  34 ; 

Coutances,  55  ; 

Burckard,  131  ; 

Dominican,  73  ; 

Cicon.  203  ;  notes,  252. 
begins  mass  in,  Sarum  (ii.)  219,  255. 
Albers,  Bruno,  north  side,  237. 
Alexander  VI.  pope,  xxvi.  123,  174. 
Alexanderof  Hales,  Cicon.  208;  notes,  253. 
Alleluia  (after  epistle) 

Sarum  (i.)  4  5 

Dominican,  76  ; 

Burckard,  145  ;  rules  for  saying,  145  ; 
omitted  in  mass  for  dead,   172  ;  dry 
mass,  I73>  I74  > 

Uzes,  191  ; 

Cicon.  206  ;  notes,  253. 
Alphabetum  Sacerdotum,  31. 

Notes,  239 ; 

Introduction,  xvi. 

other  alphabeta,  xix;/.  xxi. 
Altar,  signifies,  Langforde,  19,  20; 

orientation,  Burckard,  167  ; 
Cicon.  202  ;  notes,  252. 

relics  in,  Indutus,  181  ;  notes,  251  ; 
Uzes,  191. 

See  portable. 
Amblard,  bishop.  Charterhouse,  107. 
Amelius,  lo.  32,  xxi. 
Amen  frater,  Alphabetum,  33,  36, 
Amice,  signifies,  Langforde,  20; 

Prayers  at,  Sarum  (i.)  3,  (ii.)  222  ;  notes, 

237; 

Alphabetum,  34 ; 

Coutances,  55  ; 
Burckard,  131  ; 

Morris  Missal  illumination,  xii. 
Angers,  ordinary  of,  xx. 
Ante  conspechun  divinae,, 

Alphabetum,  35  ; 

Sarum  (ii.)  220. 
Ardnes,  Stephen,  96. 
Arras,  second  elevation,  241. 
Arrivabene,  Peter,  xxiv.  xxv. 
Asperges  me,  Dominican,  74. 
Aufer  a  nobis 

Sarum  (i.)  4  (ii.)  220  ; 

Alphabetum,  37 ; 

Coutances,  60 ; 

Dominican,  74  ; 

Burckard,  137,  138; 

Indutus,  raised  voice,  181  ; 

Uzes,  190; 


Aufer  a  nobis 

MS.  Sarum  Manual,  255. 
Augustine,  St.  prayers,  Coutance?,  66  (2). 
Ave  in  aeternum,  Sarum  (ii.)  227  (2) 

notes,  266. 
Ave    Maria,    Charterhouse,    99,    100    (2) 
103,  109  ; 

Langforde,  29. 
Ave  pretitcm  Redemptoris,  Langforde,  24  ; 

notes,  238. 
Ave  salus  ave  vita,  242. 
Avranches,  John  of,  Agnus  Dei,  248. 
Bainbridge,  Chr.  Pontifical,  233. 
Balsamus  et  cera  jmcnda,  I2in. 

notes,  249. 
Bangor,  osculation  at  introit,  233. 
Bannister,  Rev.  H.  M.  Sarum  Missals,  x'ii. 

Alphabetum,  xvi. 
Batiffol,  Mgr.  P.  Cicon.  xx\x.n. 
Bayeux,  osculation  at  introit,  233. 
Beata  gens  cuius,  Alphabetum,  38. 
Becon,  Thomas,  sacring,  235  ; 

amice,  237  ; 

Gloria  in,  238  ; 

Gospel,  238  ; 

Visitation  of  chalice,  240  ; 

end  of  mass,  245  ; 

mass  vestments,  252  ; 

Memento,  253  ; 

second  sacring,  264. 
Bell-ringing,  rules,  175,  178. 
Benedic  aia.  mea, 

Langforde,  27  ;  J  '. 

notes,  239.  !■ 

Benedicamus  Dno. 

Alphabetum,  49  ; 

Coutances,  67,  68 ; 

Dominican,  84,  87; 

Charterhouse,  104 ; 

Burckard,  166,  172  ; 

omitted  in  mass  for  dead,  172  ; 
said  audibly,  137  ;  dry  mass,  174  ; 
Benedicamus  patrem  etjilium,  MS.  Sarum 

Manual,  269. 
Benedicat  et    custodiat    nos,    MS.    Sarum 

Manual,  269. 
Benedicat  nos  et  custodiat,  Indutus,  188. 
Benedicat  nos.  ops.  Ds. 

Alphabetum,  50  ; 

Coutances,  67. 
Benedicat  vos  divina  maiestas,  MS.  Sarum 

Manual,  267. 
Benedicat  vos  ops.  Ds.  Burckard,  166  (2), 
167,  said  audibly,  137; 

omitted  in  mass  for  dead,  168,  172. 
Benedicite  R7.  Ab  ipso  sanctificetur 

Sarum  (i. )  4 ; 

Alphabetum,  39. 
Benedicite  R/  Dominus, 

Alphabetum,  51  ; 

Coutances,  68. 


INDEX. 


277 


Benedicite  I^.  In  nomine,  Dominican,  76. 
Benedicite  omnia  opera,  Burckard,  169. 
Benedicite  pater  quia  peccavi, 

Alphabetum,  33  ; 

Preparatio,  114. 
Benedicite  sacerdotes, 

Sarum  (ii.)  229  ; 

Coutances,  69  ;  notes,  243  ; 

Dominican,  96  («) ; 

MS.  Sarum  Manual,  268. 
Benedicta  a  filio  domina,  Sarum  (ii. )  228. 
Benedictits   es   Dne.    in  Jirmamento,  MS. 

Sarum  Manual,  269. 
Benedictits  qtii  venit, 

Langforde,  23  ; 

Dominican,  79  : 

Charterhouse,  loi  ; 

Burckard,  154  ; 

Indutus,  186. 
Benefactors,      commemoration.      Charter- 
house, 105,  106. 
Bernardin  de  Carvajol,  Card.  xxvi.  121,  123. 
Besancon,  ordinary  of,  xxi, 
Besicken,  John  de,  174. 
Bishop,  Langforde,  vestments,  20  ; 

duties,  21  ; 

Dominican,  if  celebrating,  75  ;  if 
present,  84  ; 

Burckard,  if  celebrating,  126,  154; 
if  present,  133,  136,  167,  168,  169. 

Indutus,  185  : 

Carmelite,  245  ; 

Sarum  rubrics,  264,  265. 
Black  curtain  at  elevation,  234. 
Blado,  Anton.  215. 
Blessing  at  end  of  mass,  Langforde,  28  ; 

Alphabetum,  50,  51  ; 

Coutances,  67,  68  ; 

Dominican,  84  ; 

Burckard,  166  ;  turning  to  people,  142  ; 
dry  mass,  1 74  ;  omitted  in  mass  for 
dead,  172,  174  ; 

Indutus,  188; 

Carmelite,  245  ; 

Sarum  rubrics,  267. 
Blessing  of  things,  Burckard,  134. 
Blew  MS.  Introduction,  xxxi ; 

Notes,  255. 
Bona,  Card,  osculation  at  introit,  233  ; 

making  chalice,  247. 
Bowing,  Sarum  (i.)  4  ;   (ii.)  220,  222,  224 ; 

Langforde,  22,  29  ; 

Alphabetum,  37,  42,  43,  45,  49 ; 

Coutances,  57,  60,  61,  67  ; 

Dominican,  74,  80  (2),  83,  84 ; 

Charterhouse,  100,  loi  (4)  ; 

Burckard,  138  ;  at  sacred  names,  141  ; 
at  Gloria  in,  139  (3) ; 

Indutus,  182 ; 

Cicon.  215  ;  notes,  254, 

Sarum  rubrics,  261,  264,  267. 


Bowing  at  sacred  names, 

Burckard,  141 ; 

Becon,  238. 
Breve,  Charterhouse,  105,  109  (2). 
Brightman,  F.  E. ,  Sancta  Sanctis,  242 ; 

Jacobites,  261. 
Burckard,  John,  named,  121,  123,  126//.  ; 

07-do  Missae,  121  ; 

table  of  editions,  xxvii.  ; 

Notes,  249,  233,  237,  252  ; 

Introduction,  xxv. 
Burgo,  John  de,  Salve  lux,  238 ; 

rubrics,  259  ; 

extracts  from,  270,  xxxi. 
Burse,  Burckard,  133,  169,  171. 
Bursfeld,  Conjiteor,  246. 
Buskins,  see  Sandals. 
Cambray,  ordinary  of,  xxi. 
Calciamenta,  Cicon.  203  ; 

see  Sandals. 
Calicem  saint aris  accipiam, 

Dominican,  78; 

Burckard,  164. 
Cambray,  second  elevation,  241  ; 

ordinary,  xxi. 
Candelarum,  Charterhouse,  106,  109. 
Candles,   Dominican,  'Ji,  74,   75,  76,   80, 
84  ;  private  mass,  95  ; 

notes,  243,  246  ; 

Charterhouse,  dry  mass,  104  ; 

Burckard,  133,  169  ;  dry  mass,  173  ; 

Cicon.  204  ; 

Carmelite,  246 ; 

Myrc,  John,  246. 
Canon  of  the  Mass, 

Sarum  (i.)  10  ;  (ii.)  222  ; 

Langforde,  23  ; 

Alphabetum,  43  ; 

Coutances,  61  ; 

Dominican,  80,  75  ; 

private  mass,  95  ; 

Charterhouse,  loi  : 

Burckard,  154; 

Indutus,  182,  183,  186  ; 

Cicon.  208 ;  notes,  253  ; 

Sarum  rubrics,  257,  271  ; 

private  additions  to,  253  ; 

J.     de    Burgo    and    W.    de    Pagula, 
270; 
Canonical   hours,   before  mass,   Burckard, 

126. 
Canterbury,  Inventories,  234. 
Cardinal,  mass  before,  Dominican,  84  ; 

Burckard,  133,  136,  167,  168,  169; 

if  celebrating,  126. 
See  Bishop. 
Carissime    f rater    Sum  ma,    Alphabetum, 

33- 
Carmelite,      ordinary,      resemblance       to 
Dominican,  xxiii.  243  ; 
fraction,  260. 


278 


INDEX. 


Cautels  of  the  Mass, 
Preparatio,  114  ; 
Cicon.  212,  214. 
CentupliDH  aca'pms,  Burckard,  149. 
Ceremonies  of  the  Mass,  Langforde,  20. 
Chalice,  making  of, 

Alphabetum,  34  ;  notes,  239  ; 
Coutances,  55  ;  notes,  240  ; 
Dominican,    76  ;  notes,   247  ;  bishop, 

84; 
Charterhouse,  100,  103  ;  notes,  247 ; 
Burckard,  1 50  ; 

Indutus,  184,  185  ;  notes,  251  ; 
Cicon.  208  ;  notes,  253  ; 
Sarum,  notes,  234  ; 
Cistercians,  Greeks,  247. 
ChaHce,   signifies,  Langforde,    19 ;  kissed, 
26; 
Visitation  of, 

Alphabetum,  39  ;  notes,  239 ; 
Coutances,  58  ; 
Sarum  (i.)  4,  5  (ii.)  221  ; 
at  offertory,  Langforde,  23  ; 
Alphabetum,  41  ; 
Coutances,  59  ; 
Carmehte,  244, 
ChaHce,  placed  on  altar,  Dominican,  75  ; 
Charterhouse,  100  ; 
Burckard,  133  ; 
Cicon.  204  ; 
Sarum  (i. )  5,  (ii.)  220; 
not  to  be  upset,  Cicon.  212  ; 
taken  away,  Burckard,  169. 
Chalons,  ordinary  of,  xxi. 
Charterhouse  Ordinary,  99 ; 

Notes,  246  ;  Repertorium,  247  ; 
Introduction,  xxiv, 
Chartres,  fraction,  260, 
Chasuble,  Langforde,  signifies,  20,  21  ; 
Sarum,  prayers  at  (i.)  3  ;  (ii.)  222  ; 
Alphabetum,  35  ; 
Coutances,  56  ;  notes,  240 ;  taken  off 

at  In  priticipio,  67,  243  ; 
Dominican,  arranged,  75,  78,  79,  83  ; 

private  mass,  95  ;  notes,  244 ; 
Charterhouse,  retained  at  luissa  sicca, 

104; 
Burckard,    132  ;    taken   off    at    missa 
sicca,  144,  173  ;  held  up  by  minister, 

157  (2). 

Indutus,  181  ; 

Uzes,  190  ; 

Cicon.  203  ;  notes,  252  ; 

MS.  Sarum  Manual,  268. 
Chesal-Benoist,  second  elevation,  242. 
Chester  processional.  Salve  lux,  238. 
Chevalier,    Ulysse,    osculation    at    introit, 

233- 
Christ e  te  deprecor,  Uzes,  189. 
Christmas  Day,  masses,  Burckard,  172; 
Cicon.  213  ;  notes,  254. 


Ciborium,  Cicon.  253. 

Ciconiolanus,  Lod.  Directoriiwi,  195,  196, 

197;  Notes,  251  ;  Introduction,  xxix. 
Circle  completed,  Burckard,  142,  167  ; 

Indutus,  185  ; 

Cicon.  212  ; 
Cluny,  monks,  mass  for,  at  Charterhouse, 
107,  108,  no  ; 

conjiteor  at  north  horn,  247. 
Cochleus,  J.  Ordo  Missae,  xxviii. 
Cold,  precautions,  Dominican,  73  (2) 

Preparatio,  117. 
Collect 

Sarum  (i.)  4  ;  number  (i.)  4  ; 

Langforde,  22  ; 

Alphabetum,  38 ; 

Coutances,  58  ; 

Dominican,  75,  76  ;  rules  for  number, 
87  ;  cues,  88  ;  at  private  mass,  95  ; 

Charterhouse,  104  ; 

Burckard,    141,    142  ;    said     audibly, 
137  ;  rules  for,  142 ;  dry  mass,  173, 

174; 
Indutus,  184  ; 

Cicon,     205  ;     number    and    ending, 
206  ;  omissions,  208  ;  notes,  252. 
Colours  of  vestments,  Langforde,  19,  21  ; 
liturgical,  Franciscan,  175;  notes,  250; 
Cicon.  199. 
Coniniixtio  vini  et  aqziae, 

Coutances,  55. 
Coinvmnicantes  (daily) 

Sarum  (i.)  10 ;  (ii.)  223; 
Alphabetum,  43  ; 
Coutances,  62  ; 
Charterhouse,  loi  ; 
Burckard,  155; 
Indutus,  bowing  at,  182  ; 
CoDimtmicantes  .   ,   .  pto  ucbis  est  traditiis 
(Maundy  Thursday) 
Sarum  (i.)  6 
Coimminicaiites    .     .     .    qttam    h.   Mariac 
(Christmas) 
Sarum  (i. )  6  ; 
Dominican,  92. 
Comnninicantes     .     .     .     quo    ttnigenitus 
(Epiphany) 
Sarum  (i.)  6  ; 
Dominican,  93. 
Coninninicantes  .  .  .  resi/7'rectiouis  {'Ea.siei) 
Sarum  (i.)  7 ; 
Dominican,  93. 
Conimunicantes  .  .  .  nnitam  sibi fragilitatis 
(Ascension) 
Sarum  (i.)  7  ; 
Dominican,  94. 
Communion,  Langforde,  28  ; 
Sarum  (ii.)  228  ; 
anthem,  Alphabetum,  48  ; 
Coutances,  66 ; 
Dominican,  84  ; 


INDEX. 


279 


Communion,  anthem. 

Burckard,  164;  said  audibly,   137; 

dry  mass,  173,  174; 
Indutus,  188. 
Communion,  general,  Dominican,  84  ; 
Carmelite,  245  ; 
of    people,    Burckard,     164 ;     Sarum 

rubrics,  266  ; 
t)Owing  at,  Indutus,  183  ; 
spitting  after,  Cicon.  214. 
Cottceae  qs.  ops.  Ds.  tit  intercession 
Dominican,  88  (2)  90,  91  (2)  92  ; 
Charterhouse,  104  (2)  105. 
Confession  before  Mass, 

Sarum  (i.)  4  ;  (ii.)  219  ; 
Langforde,  22  ; 
Alphabetum,  33,  36  ; 
Coutances,  56  ; 

Dominican,  74,  95  ;  by  bishop,  84  ; 
Charterhouse,  99,  100; 
Burckard,  136  ; 
Indutus,  181  ; 
Uzes,  190  ; 
Cicon.  204  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255. 
Confirma  hoc  Ds. 

Alphabetum,  40. 
Coufitemini  Dno.  quonianij 
Sarum  (ii.)  219  ; 
Coutances,  56 ; 
Dominican,  74  ; 
MS.  Sarum  Manual,  255. 
Confiteor  Deo, 

Sarum  (i.)  3  ;  (ii.)  219  ; 
Alphabetum,  36  ; 
Coutances,  56  (2)  ; 
Dominican,  85,  95  ; 
Charterhouse,  99;  notes,  2|6  ; 
Burckard,  136  (3) ; 

Roman,  Bursfeld,  Monte  Cassino,  246 ; 
MS.  Sarum  Manual,  255  ; 
Notes,  256. 
Consecration,  various  reverences  at, 
Langforde,  24  ; 
Coutances,  62  ; 
Dominican,  80; 
Charterhouse,  10 1  ; 
Burckard,  156  ; 
Indutus,  186,  182  ; 
Cicon.  215  ; 
Carmelite,  244 ; 
Sarum  rubrics,  264  ; 
W.  de  Pagula,  2/2  ; 
Form  of,  Cicon.  209  ; 
W.  de  Pagula,  272  ; 
J.  de  Burgo,  272  ; 
Private  prayers  at 
Langforde,  24  ; 
Cicon.  209,  210. 
Consecrations    (bishops,  &c.)  collects   at, 
Burckard,  143  ; 


Corda  fai)iuloniiii  tiiorum  Due. 

Dominican,  88(2),  89(2),  91,  92. 
Cordova,  second  elevation,  242. 
Corner,  altar,  Langforde,  19,  20,  22  ; 
Alphabetum,  39 ; 
Coutances,  58  (3),  67  ; 
Dominican,  73,  74,  75,  78,  83 ; 
Charterhouse,  100,  104  ; 
Burckard,  138,  146,  149  ; 
right  or  left,  notes,  236,  250  ; 
Indutus,  184  ;  notes,  251  ; 
Carmelite,  250. 
Corporis  et  sanguinis  ttii  Dne. 

Sarum  (ii.)  227. 
Corporas,  Langforde,  signifies,  19 ; 
mentioned, 

Sarum  (i.)  5  ;  (ii.)  222  ; 
Alphabetum  41  (2),  45,  46  ; 
Coutances,  59,  60,  61,  62,  63,  64  ; 
Dominican,  76,  75,  81,  83 ;  notes,  244  ; 
Charterhouse,    100,    loi,     102,     103 ; 

notes,  247  ; 
Burckard,  133,  150,   169,   171  ;  notes, 

^50; 
Indutus,  184  ; 
Cicon.  203  ; 
Carmelite,  244 ; 
Roman,  247  ; 

Sarum  rubrics,  258,  263,  264,  265,  267. 
Corpus  Dni.  niei,  I.  C. 
Alphabetum,  48  ; 
Coutances,  66  ; 
Dominican,  86  ; 
Burckard,  163. 
Corpus  et  Sanguis  eiusdeni  Dni. 
Alphabetum,  49  ; 
Coutances,  66  ; 
Dominican,  83. 
Corpus  tuuin  Dne.  quod,  Burckard,  164  ; 

Indutus,  188. 
Cosenza  Missal,  interpolations,  253  ; 

Ordo  missae,  xxviii. 
Coutances,  ordinary,  53,  xx. 
Notes,  233,  240. 
Introduction,  xxi. 
fraction,  62,  261. 
Crawford,  earl  of,  Sarum  missal, 
Notes  on,  233,  234  (6) 
Introduction,  xxx. 
Credo  in  ununi  Dewn, 
Langforde,  23  ; 
Alphabetum,  40 ; 
Coutances,  59  ; 
Dominican,  'j']  (4)  ;  rules  for  saying, 

93; 

Charterhouse,  100,  104  ;  rules  for  say- 
ing, 109  ; 

Burckard,  147  ;  sitting  at,  134  ;  said 
audibly,  137  ;  rules  for  saying,  148  ; 
omitted  mass  for  dead,  172  ;  dry 
mass,  173,  174; 


*♦ 


28o 


INDEX. 


Credo  in  umini  Dewn, 

Indutus,     185 ;    hands    joined,    182  ; 

rules  for,  188  ; 
Cicon.  rules  for,  199,  205,  207  ;  notes, 

253; 
Blew  MS.  256. 
Cross,  rules  for  sign,  Cicon.  210. 
Ciini  audissent  apostoli,  Alphabetum,  38. 
Ctiin  iiattis  esset  I.  Burckard,  173. 
Cushion,  altar,  Dominican,  "jt,,  76  ; 
Burckard,  133,  169  ; 
gospel,  Dominican,  77. 
Da 

Dne.  virtutevi,  Burckard,  131  and  it. 

Uzes,  189. 
mihi  Dne.  sensuvi 

Sarum  (i.)  3  ;  (ii.)  222. 
nobis  Dne.   nt  aiaui.  famuli^  Charter- 
house, 106. 
nobis  qs.  ops.  Ds.  Blew  MS.  268. 
pacetii  Dne.      Alphabetum,  48. 
D'Achery,  Luc,  Cluny  rite,  247. 
De  latere  Dni.  nri. 
Alphabetum,  34  ; 
Coutances,  55  ; 
Charterhouse,  103. 
De profundis^  Charterhouse,  106  (2). 
Deacon,    Langforde,    signifies,   20 ;    reads 
gospel,  22  ;  kiss  of  peace,  26  ; 
Sarum,  kissed  at  introit  (i.)  4  ;  (ii.)  219  ; 

reads  gospel  (i.)  4  ;  (ii.)  220  ; 
Alphabetum,  gospel,  39  ; 
Coutances,  gospel,  58  ; 
Dominican,    ^t^    (3)  ;    puts    missal    on 
altar,   74  ;  stands  at  Gloria,   75  ;  lifts 
chasuble,  75,  78,  79,  83  ;  at  collects, 
76  ;  spreads  corporal,  76  ;  gospel,  76, 
TJ  ;    creed,    77 ;    censes,    'j'^ ;    gives 
paten,    79 ;    takes   paten,    82 ;    folds 
corporal,  83  ;  turns  at  Dns.  voh.  84  ; 
says  Ite  missa,  84  ;  takes  missal,  84  ; 
wine  at  communion,  86  ;  carries  sacra- 
ment in  pyx,  86. 
Charterhouse,  duty,  109  ; 
Carmelite,  243,  244,  245  ; 
Sarum  rubrics,  257,  263,  264,  265. 
Deacon  and  Subdeacon,  Dominican,  73  (3) ; 
sprinkled,  74  ;  bring  in  books,  74  ;  stand 
side  of  celebrant,  74,  79,  80 ;  sit,  75  ; 
gospel,    TJ  ;    bring    chalice,    78  ;     are 
censed,    78  ;    Agnus   dei,  82 ;    pax,  82, 
83- 
Dead,  mass  for.  Charterhouse,  106,  108, 
109; 

Dominican,  84  ; 

Burckard,  144,  150,  166,   168;  kneel- 
ing  at,    134  ;    Gloria   Patri,    138  ; 
forms  omitted,  172  ; 
Cicon.  205  ; 

response  at  Orate^  Sarum  (i.)  5  ;  (ii.) 
221  ; 


Dead,  collects  for,  Dominican,  92  ; 

Charterhouse,  105  ; 
no  pax,  Langforde,  28. 
Dealba  me  Dne.  Bui-ckard,  131  and  n. 
Delisle,  M.  Leopold,  Alphabetum,  xix. 
Deo  gratias^  Burckard,  145,  166  (2). 
Deus 

a  qno  sancta, 

Dominican,  89,  90,  91,  92  ;  • 

Charterhouse,  104,  105  (2),  106. 
aii  oinne  cor,  Sarum  (ii.)  219  ; 

notes,  233  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255. 
cui  propriwii. 

Charterhouse,    105   (2),    106,   107  (5), 
108. 
indnlgentiarwn,  Dominican,  93. 
largitor pads.  Charterhouse,  104,  105. 
miserealnr,  Carmelite,  244. 
ojujiiujn  (L  Sunday  after  Trinity) 

Dominican,  91,  92. 
oinnittni  fidelitini, 

Dominican,  88,  89,  90,  91,  92. 
pater  fans  et  origo, 

Sarum  (i.)  15,  (ii.)  227  ;  notes,  265. 
Dens  qui 
caritatis 

Dominican,  88,  89  (2),  91  (2),  92. 

Charterhouse,  104,  105,  106. 
conspicis  oinni  nos,  Blew  MS.  268. 
cordafidelitini, 

Alphabetum,  35,  38 ; 

Coutances,  60  ; 

Dominican,  89,  91  ; 

Charterhouse,  103. 
de  b.  Mariae,  Dominican,  88,  90. 
de  indignis,  256. 
hodierna    die    tmigenittim ,    Dominican, 

89. 
huinanae  snbstantzae,  Burckard,  1 50 ; 

Indutus,  185  ; 

Uzes,  191  ; 

Cicon.  212. 
inter  apostolicos, 

Dominican,  92  ; 

Charterhouse,  105  (3),  106  (2),  107  (5), 
108(3). 
nobts  snb  sacraniento,  Cicon.  204. 
nos patrein,  Dominican,  92. 
pro  nobis,  Dominican,  90. 

saltitis,  Dominican,  88  (2),  89  (3). 
tribus pneris,  Sarum  (ii.)  229  ; 

Coutances,  57,  69 ; 

Burckard,  171  ; 

Blew  MS.  268  ; 

MS.  Sarum  Manual,  269. 
Unigeniti,  Dominican,  91. 
Deus 

sit  in  corde  tuo, 

Alphabetum,  33  ; 

Coutances,  58. 


INDEX. 


281 


Detts 

tu  con  versus, 

Sarum  (ii.)  219,  229; 
Burckard,  137  ; 
Indutus,  181  ; 
Uzes,  190; 
ventae  largifor, 

Dominican,  92,  93  (2)  ; 
Charterhouse,    105   (2),   106  (2),   107 
(5),  108  (3). 
Dillon,  Viscount,  armour,  xiii. 
Dirigattir  Due.  oratio,  Uzes,  192. 
Dirige,  Charterhouse,  108. 
Do  V  line 

Ds.  ops.  benedic,  Blew  MS.  257. 

/.  C.  da  mihi  et  ovinibns,  Cicon.  211  ; 

notes,  254. 
/.  C.  fili  Dei  vivi 

Sarum  (i.)  15,  (ii.)  227  ; 
Alphabetum,  48  ; 
Coutances,  66  ; 
Dominican,  83  ; 
Charterhouse,  102 ; 
Burckard,  162  ; 
Indutus,  187  ; 

bowing  at,  182  ; 
Cicon.  211. 
/.  C.  p7-opititis,  Alphabetum,  34. 
/.  C.  q.  dixisti  Apostolis, 
Sarum  (ii.)  226  ; 
Burckard,  161  ; 

omitted  mass  for  dead,  172  ; 
Indutus,  187  ; 
bowing  at,  182  ; 
kissing  altar,  183. 
labia  niea,  Alphabetum,  39. 
non     secundtim,     Burckard,     kneeling, 

134. 

no7i  snm  digmis, 

Burckard,  163  ;  said  audibly,  137  ; 

Indutus,  187  ; 

Cicon.  211,  212. 
s.  pater  ops. 

Sarum  (i.)  14  ;  (ii.)  226  ; 

Alphabetum,  48  ; 

Coutances,  66  ; 

Blew  MS.  265. 
q.  dixisti  iuguju,  Burckard,  132. 
Dominican  Ordinary,  "Ji  ; 

Private  Mass,  95  ; 
Notes,  243. 

Introduction,  xxi. 
Doniiniis  nr.  I.  C. 

Charterhouse,  100  ; 
Notes,  246  ; 

Preparatio,  114. 
sit  in  corde, 

Sarum  (i.)  4;  (ii.)  220; 

Alphabetum,  39  ; 

Coutances,  58  ; 

Dominican,  76 ; 


Domimis  nr.  I.  C. 

Charterhouse,  100,  103  ; 

Notes,  247  ; 
Preparatio,  114; 
Burckard,  146 ; 

omitted  mass  for  dead,  172  ; 
Indutus,  184  ; 

bowing  at,  182  ; 

notes,  251  ; 
Uzes,  191  ; 
MS.  Sarum  Manual,  255. 

See  Deus  sit. 
vobiscnni,  Langforde,  signifies,  28  ; 
Sarum  (i.)  4,  5,  9  ;  (ii.)  219,  221,  229  ; 
Alphabetum,  35,  37,  38,  39,  40,  42, 

43»  49  (2),  50,  51  ; 

Coutances,  57,  58,  59  (2),  61,  67  (4), 
68,  69  ; 

Dominican,  75  (2),  TJ,  83,  84,  96  ; 

Charterhouse,  100  (2),  104  (2),  106  ; 

Burckard.  131,  141, 142, 146, 148,  153, 
165  (2),  166  (4) ;  rules  for  posture, 
134;  said  audibly,  137  (3);  turning 
to  people,  142;  dry  mass,  not  turn- 
ing 10  people,  174  (4). 

Indutus,  182,  183  (3),  184  (3),  185; 

Uzes,  190,  191  ; 

Cicon.  205  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255  ; 

Blew  MS.  256,  268. 
Dry  Mass. 

See  Missa  Sicca. 
Duchesne,  L.  osculation    at  introit,  233  ; 

second  elevation,  242. 
Duplicating,  rules  for,  Burckard,  172  ; 

Sarum  rubrics,  266 ; 

Blew  MS.  267. 
Durandus  of  Mende,  succinctory,  237. 
Ecclesiae  tuae  qs.  Dne. 

Dominican,  88,  89  (3),  90,  91,  92  (2) ; 

Charterhouse,  104,  105  (2),  106. 
Ecclesiaiii  ttiam  qs.  Dne.   Alphabetum,  51. 
Edward    VI.    first  prayer-book,    alb,   and 

chasuble,  252. 
Eeles,  Mr.  F.  C.  xxiv.  xxxii. 
Ego  ejiini  iiiemor,  Burckard,  128. 
Ego  reus  et  indignns,  Coutances,  56. 
Elevation,  prayer  at,  Langforde,  24. 

Cicon.  209,  210  ; 
Ceremony,  Sarum  (i. )  11  ;  (ii.)  223  ; 

Alphabetum,  45  ; 

Coutances,  62  ; 

Dominican,  80  ; 

Charterhouse,  10 1  ; 

Burckard,  156  ; 

Cicon.  210  ; 

Black  curtain,  notes,  234  ; 

Sarum  rubrics,  261. 
Elevation,  second, 

Coutances,  64  ;  notes,  241  ; 

Dominican,  81  : 


282 


INDEX, 


Elevation,  second, 

Charterhouse,  102  ;  notes,  248  ; 
Burckard,  159 ; 

noies  on,  242  ; 
Sarum  rubrics,  263 ; 
Discussion  of,  263. 
Ember  days,  mass  on,  Burckard,  144  ; 

September,  Cicon.  207. 
Embolism,  Cicon.  211. 

See  Pater  noster  and  Libera  nos. 
Emitte  sp.  ttmni, 
Coutances,  60 ; 
Charterhouse,  103  ; 
Sarum  (ii.)  219. 
End,  see  Corner. 
Epigonation,  eastern,  237. 
Episcopal  benediction,  Sarum  rubrics,  264. 
Epistle 

Sarum  (i. )  4  ; 
Alphabetum,  38 ; 
Coutances,  58  ; 
Dominican,  76  ; 

read  by  priest,  95  ;  notes,  246  ; 
Charterhouse,  104  ; 
Burckard,   145  ;  sitting  at,   134  ;  said 

audibly,  137  ;  dry  mass,  173,  174  ; 
Indutus,  184  ; 
Cicon.  doctors',  206. 
Epistle  book,  Dominican,  73,  74,  76. 
Epistle  side,  Burckard,   141  ;   notes,    249, 

252. 
Essome,  fraction,  260. 
Et  benedictio  Dei  ops.  Coutances,  68. 
benedictio  Dei  Patris,  Alphabetum,  51. 
ego  reus,  Alphabetum,  36  ; 
See  Ego  reus. 

ego  te  absolvo,  Alphabetum,  33. 
homo  factus,  bowing,  Indutus,  182. 
incarnattis,  Burckard,  kneeling,  135. 
introihc, 

Alphabetum,  35,  36  ; 
MS.  Sarum  Manual,  255  ; 
notes,  256  ; 
see  Introibo. 
p}'as.  nobis,  Indutus,  182  (2),  186. 
procitlentes      adoravertmt ,        Burckard, 

kneeling  at,  135. 
te  domine  stippliciter  exorare,  Sarum  (i.) 

8. 
te  in  tceneratione,  Sarum  (i. )  9. 
te  annnnciatione,  (Sr=r.  Dominican,  94. 
te  quidem  ODini  tempore 
Sarum  (i. )  7  ; 
Dominican,  93. 
verbnm  carofactntn, 
Alphabetum,  49  ; 
Burckard,  168  ;  kneeling  at,  135. 
Evangelium, 

see  Gospel. 
Exaudi  nos.  Dne.  S.  Pater,  Dominican,  74. 
as.  Dne.  snpplicum,  Dominican,  89  (3). 


Exue  vie  Dne.  veterem,  liurckard,  131  ;/. 

Facttis  est  repente^  Alphabetum,  49. 

Fan    to    drive    away     flies,     Dominican, 

79- 

Fanel  :  see  Maniple. 
Fiat  commixtio  et  consecratio, 
Burckard,  161  ; 
Indutus,  187. 
Fidelitwi  Deus  omnium. 

Charterhouse,  105  (4),  106  (2),  107  (4), 

108  (6) ; 
Burckard,  145. 
Fingers,  celebrant's 

Dominican,  79,  80,  81,  82  ;  cloth  to 

dry,  79,  ^1>  ; 
Charterhouse,  loi  (3),  102  ; 
Burckard,  140,  156(3),  160(3),  161  (2), 

163; 
Indutus,  186  ; 
Carmelite,  244,  245  ; 
Sarum  rubrics,  258,  259,  262,  263,  266, 
267. 
Flectamns    gemia,     Burckard,     140,    141  ; 
said  audibly,  137  ; 
Indutus,  184. 
Flies,  fan  to  drive  away,  Dominican,  79  ; 

in  chalice,  Preparatio,  115,  116. 
Forms  audibly  said,  Burckard,  137. 
Fraction  of  the  Host,  Langforde,  27  ; 
Sarum  (i.)  14  ;  (ii.)  226. 
Alphabetum,  47  ; 
Coutances,  65  ; 
Dominican,  62  ; 
Burckard,  160  ; 
Indutus,  187  ; 
Cicon.  211  ; 
Sarum  rubrics,  264. 
seen  by  people,  239, 
at  Consecration  : 
Coutances,  62  ; 
Sarum  (ii.)  223  ; 
Carmelite,  244  ; 
Notes,  241,  244,  259  ; 
Discussion  of,  259  ; 
W.    de   Pagula  and  John  de  Burgo, 
270. 
France,  royal  family,  Charterhouse,  107. 
Frankfort,  Nicholas  de,  117 
Gardiner,  Stephen,  fraction  visible,  239. 
Gavanti,  B.,  silken  chalice  veil,  247  ; 
portable  altar,  252 ; 
Cicon.,  xxix  n. 
Genuflexion,  Coutances,  59 ; 
Dominican,  confiteor,  74 ; 

not  at  salve  s.  parens,  75  ; 
not  at  Veni  s  sp. ,  76  ; 
not  at  Orate  fratres,  79  ; 
not  at  Sancttis,  80 ; 
at  consecration,  80 ; 
Charterhouse,  1 00,  loi,  not  at  consecra- 
tion, 10 1  ; 


INDEX. 


2%' 


Genuflexion, 

Burckard  134  ;  in  creed,  147  ; 

at  elevation,  156,  157  ; 

second  elevation,  159  (2),  254; 

fraction,  160 ; 

after  Commixture,  161  ; 

at  Communion,  163  ; 
Cicon,  211,  215  ;  notes,  254  ; 
Carmelite,  not  at  consecration,  244 ;  at 

Salve,  245. 
see  Kneeling  and  Bowing. 
Georgi,  D.,  osculation  at  introit,  233; 

succinctory,  237. 
Gerson,  I.  de,  absolution,  248. 
Gheyn,  Father  J.  van  der,  xix. 
Ghost,  Holy,  addressed  in,  Gloria  in, 

Burckard,  139;  notes,  249. 
Girdle,  prayers  at,  Sarum  (i.)  3,  (ii.)  222 ; 
Alphabetum,  34  ; 
Coutances,  55  ; 

Burckard,  132  ;  dry  mass,  173. 
Gloria  in  excelsis, 
Sarum  (i. )  4  ; 
Langforde,  22  ; 
Alphabetum,  38,  48,  49  ; 
Coutances,  spoken  of,  58,  67  ; 
Dominican,  75  (4),  jy,  84  ; 

rules  for  saying,  87  ; 

private  mass,  96(2). 
Charterhouse,  100,  104,  109. 
Burckard,    139;    sitting   at,   134;    rules 

for     saying,     140 ;     mentioned,     165, 

166;    omitted,    mass   for  dead,    172; 

dry  mass,  173,  174; 
Indutus,     184;    rules   for,    188;    hands 

joined,  182  ; 
Uzes,  191  ; 
Cicon.  rules  for    205  ; 
Notes,  standing  at,  238  ; 
Holy  Ghost,  addressed,  249. 
Gloria  Patri,  Burckard,  at  introit,  137  ; 

omitted  in  mass  for  dead,  172  ; 

Dominican,  introit,  74  ; 

Cicon. ,  introit,  204  ;  not  om.   in  mass 
for  dead,  204. 
Gloria  tibi  Dne. 
Coutances,  59,  67  ; 
Dominican,  ']']  ; 
Charterhouse,  100  ; 
Burckard,   146. 
Good  Friday,  mass  not  to  be  said,  Cicon., 

215. 
Gospel,  Sarum  (i.)  4  ;  (ii.)  220  ; 
Langforde,  20,  22 ; 
Alphabetum,  39 ; 
Coutances,  58,  59 ; 
Dominican,  ']']  ;  bishop,  84  ; 
Charterhouse,  100,  103,  104,  109 ; 
Burckard,   146  ;   ^aid  audibly,   137  ;  dry 

mass,  173,  174; 
Indutus,  184;  notes,  251  ; 


Gospel, 

Uzes,  191 ; 

Cicon.  for  doctors,  206  ; 
blessing,  207  ; 
notes,  standing  at,  238  ; 

Blew  MS.,  256. 
Gospel  book,  Dominican,  y;^,  74  (2),  76, 
,  77,  84. 
Gospel  side,  see  Epistle  side. 
Gradale 

Sarum  (i.)  4; 

Alphabetum,  38; 

Dominican,  76 ; 

Burckard,  145,  141  (2),  145 ;  said  audi- 
bly, 137;  dry  mass,  173,  174; 

Indutus,  184; 

Uzes,  191. 
Gratia  sancti  spirilus,  Alphabetum,  36. 
Gratiaiii  tuavi  qs.  Dne.   mentibus,  Domi- 
nican, 96  (2). 
Gratias  agiiiius  tibi,  Sarum  (ii.)  227  ; 

notes,  266. 
Gratias  tibi  ago  Dne.  S. , 

Sarum  (ii. )  228  ; 
notes,  267  ; 
Blew  MS.  268. 
Gremial,  Dominican,  76. 
Griffen,  I.  L,  32. 
Guido,  printer,  51. 
Habete  pads  osciiluni, 

Sarum  (i.)  4 ; 

MS.  Sarum  Manual,  255  ; 

vinculum 

Carmelite,  245  ; 
Sarum  (ii. )  226;  notes,  265. 
Haec  nos  conannnio, 

Sarum  (ii. )  228  ; 

notes,  266  (2),  267  (4). 
Haec  sacrosancta  coinmixtio 

Sarum  (i.)  14;   (ii.)  226; 

Alphabetum,  48  ; 

Coutances,  66 ; 

Dominican,  82. 
Hamburg  Missal,  Sancte  Spiritiis  in  Gloria, 

249. 
Hanc  igitiir  oblationejji, 

Sarum,  Maundy  Thursday  (i.)  6; 
Easter  (i.)  7; 
Daily  (i.)  10 ;  (ii.)  223,  222  ; 

Alphabetum,  44 ; 

Coutances,  62  ; 

Dominican,  Easter,  93  ; 

Preparatio,  116  (3) ; 

Burckard,  155  ; 

Sarum  rubrics,  258. 
Hands,  arrangement, 

Sarum  (ii.)  221,  222,  224  ; 

Alphabetum,  42,  44  (2) ; 

Coutances,  62,  63,  64  (4),  65  ; 

Dominican,  75,  79 ; 

Charterhou.se,  lOO,  loi  (4) ; 


284 


INDEX. 


Hands, 

Burckard,  140,  145  ; 

Indutus,  183,  186,  187  ; 

Uzes,  190,  191  ; 

Carmelite,  244. 
Hands  extended, 

Sarum  (i.)  ii  ;  (ii.)  224  ; 

Langforde,  25  ; 

Alphabetum,  42,  43,  45  ;  notes,  240 ; 

Coutances,  57,  63  ; 
■  Dominican,  75,  81  ; 

Indutus,  183,  186;  notes,  251. 

Sarum  rubrics,  261,  262. 
Hands  joined, 

Sarum  (i.)  4,  5  ;  (ii.)  220; 

Alphabetum,  38,  41,  42,  44; 

Coutances,  57,  59,  60,  61  (2),  62,  64,  65  ; 

Dominican,  74 ; 

Charterhouse,  100,  loi  (2),  102  ; 

Burckard,  130,  146,  149,  152(2); 

Indutus,  182 ; 

Carmelite,  244. 
Hands,  washing,  see  Washing. 
Hassia,  Henricus  de,  elevation,  236  ; 

7ne/nenfo,  253  ; 

second  elevation,  263. 
Herbert,  Mr.  J.  A.,  xxix. 
Hereford,  Vent  Creator,  234,  241. 
Hilarie,  Hugh,  priest  called  Sir,  235  ; 

second  sacring,  264. 
Hittorp,  osculation  at  introit,  233. 
Horn,  altar, 

see  Corner. 
Hosts,  to  be  ready, 

Sarum  (i.)  4 ; 

Dominican,  73  ;  consecrate,  85  ; 
'     Preparalio,  accidents  with,  115  ; 

Burckard,  preparing,  133,  149  ; 

Cicon.,  207. 
Host,  to  be  visib'e,  235. 
Hour  for  mass,  Burckard,  126. 
Houseling  cloth,  Dominican,  85. 
Hugo  de  Sancto  Charo,  xxvi.  7i.  xxx. 
Humbert  of  Romans,  Dominican  ordinary, 

xxiii. 
Huineros  meos  et  pectus,  Uzes,  189. 
Humiliate  capita,  Burckard,  166  (2) ;  said 

audibly,  137. 
Inimola  Deo  sacrijicium ,  Dominican,  78. 
Impone  Due.  capiti,  Burckard,  131  ; 

see  Pone. 
In  medio  ecclesicie,  Cicon.  205  ;  notes,  252. 
In   nomine  Patris,    before   mass,    Alpha- 
betum, 37  ; 
Coutances,  55  ; 
Burckard,  134,  173. 

at  offertory, 
Sarum  (i.)  5  ; 
Alphabetum  42  ; 
Coutances,  59  (2),  60,  61  ; 
MS.  Sarum  Manual,  255  ; 


In  nomine  Patris,  at  offertory, 
Blew  MS.  257  ; 
gospel,  Coutances,  58  ; 
end  of  mass,  Sarum  (ii.)  228  ; 
blessing     of      incense,     Alphabetum, 

39- 

after  communion,   Sarum   rubrics,  266, 

267  ; 

Blew  MS.  268. 
In  noie.  S.  et, 

Alphabetum,  41  ; 

Coutances,  59. 
In  principio  erat  Verbnm, 

Alphabetum,  50 ; 

Coutances,  67  ; 

Dominican,  96  ; 

Charterhouse,  103  ; 

Burckard,   135,   144,    168,   172,    173; 
dry  mass,  144,  174; 

Notes,  standing  at,  238  ; 

Becon,  245  ; 

Carmelite,  245  ; 

MS.  Sarum  Manual,  267  ; 

Blew  MS.  268. 
In  sp.  humilitatis, 

Sarum  (i. )  5  ;  (ii. )  221  ; 

Alphabetum,  42  ; 

Coutances,  60 ; 

Dominican,  79  ; 

Charterhouse,  loi,  103  ; 

Burckard,  150  ; 

Indutus,  185  ; 

Uzes,  192  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255  ; 

Blew  MS.  256. 
Incarnation   remembered   in   mass,  Lang- 
forde, 19,  21. 
Incense,  at  introit,  Sarum  (ii.)  220  ; 

Uzes,  191. 
at  gospel, 

Sarum  (i.)4;  (ii.)220; 

Alphabetum,  39  ; 

Dominican,    76,    80  ;     bishop,     84  ; 
order,  74. 
at  offertory, 

Dominican,  78  ; 

Indutus,  185  ; 

Uzes,  192. 
at  elevation,  Dominican,  80  ; 

Carmelite,  244. 
Incensnm  istud,  Uzes,  192. 
Inclina  Dne.  anrem  tiiam, 

Dominican,  92  ; 

Charterhouse,  105  (5),  106  (3),  107(6), 
108  (4). 
Inclinations,  Langforde,  29  ; 

see  Bowing. 
Indue  ??ie  Dne. 

lorica,  Sarum  (i.)  3. 
ornamento,  Uzes,  190  ; 

Sarum  (ii. )  222. 


INDEX. 


285 


Indite  me  Due. 

vestimento,  Alphabetum,  34  ; 

Coutances,  55  ; 

Sarum  (ii. )  222. 
Indtdgen  tiani  ahsolutionein , 

Alphabetum,  33,  36  ; 

Coutances,  57  ; 

Preparatio,  114 ; 

Burckard,  137. 
Indutus  planeta,  170,  179,  181  ; 

Notes,  251  ; 

Introduction,  xxviii. 
Ineffahileni  miavi.  tuatn  Due, 

Dominican,  88,  89,  92. 
Infirniitateni  nrani.  qs.  Djie.  Blew  MS.  268. 
Innocent  III.  osculation  at  introit,  233  ; 

episcopal  ornaments  and  duties,  237. 
Inprimis  quae  tthi  offei'inms, 

Sarum  (i. )  10  ; 

Alphabetum,  43  ; 

Coutances,  61. 
Instructio  Sacerdotum 

see  Alphabetum. 
Intention,  Cicon.  209,  214  ;  notes,  254. 
Interessentes,  see  People. 
Inti'oibo  ad  altare 

Sarum  (i. )  3  ; 

Coutances,  56  ; 

Burckard,  134  and  ;/.  173  ; 

Indutus,  181  (2)  ; 

Uzes,  190  (2)  ; 

Cicon.  204  ; 

Blew  MS.  256 ; 

See  Et  introibo. 
Iiitroibo  in  dounuii  tttam^  Burckard,  1 30. 
Introit, 

Sarum  (i.)  3  ;  (ii. )  220  ; 

Alphabetum,  37  ; 

Coutances,  58 ; 

Dominican,  74,  75  ; 

Charterhouse,  99,  100  ; 

Burckard,  138,  172 ;  said  audibly, 
137;  dry  mass,  173,  174; 

Cicon.  204  ; 

Notes,  standing  at,  238. 
loanne,  loannes  de,  interpolations,  253. 
Ite  missa  est, 

Langforde,  28  ; 

Alphabetum,  49  (2)  ; 

Coutances,  67  (2) ; 

Dominican,  84  (2)  87  ; 

Burckard,  165,  166  (2)  ;  said  audibly, 
137  ;  turning  to  people,  142  ;  dry 
mass,  174  ;  omitted  mass  for  dead, 
172; 

Becon,  245. 
lube  Due.  benedicere, 

Sarum  (i. )  4  ;  (ii.)  220  ; 

Alphabetum,  39  (2)  ; 

Coutances,  58  ; 

Dominican,  76 ; 


lube  Due.  benedicere, 

Burckard,      146 ;      dry     mass,      174 
omitted  in  mass  for  dead,  172. 
ludica  me  Ds.  (ps. ) 

Sarum  (i.)  3  ;  (ii.)  219  ; 

Alphabetum,  36 ; 

Coutances,  56  ; 

Dominican,  96  ; 

Burckard,  135  ; 

Indutus,  181  ; 

Uzes,  190; 

Cicon.  204  ; 

Langres,  248  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255  ; 

Notes,  256. 
lugum  ttium  Dne. 

Alphabetum,  35  i 

Coutances,  56. 
Jacobites,  liturgy,  261. 
John's,  St.  Gospel,  see  In  principio. 
Julian,  St.  Le  Mans,  xx.  239. 
Kiss  of  altar,  Langforde,  20  ; 

Sarum  (i.)  4  ;   (ii.)  220,  221,  224  ; 

Alphabetum,  42,  46,  50  ; 

Coutances,  57,  61,  63  ; 

Dominican,  74,  84  ; 

Charterhouse,  102,  103  ; 

Burckard,      138,      148,      152,       162 
omitted  in  dry  mass,  173  ; 

Indutus,  183,  184; 

Uzes,  191 ; 

Cicon.  205,  212  ; 

Notes,  238  ; 

Cluny,  247  ; 

Westminster,  247  ; 

Blew  MS.  256,  257  ; 
Kiss  of  book  or  other  ornaments, 

Langforde,  24,  26  ; 

Alphabetum,  37,  42  ; 

Coutances,  58,  52,  60,  61,  65,  66  ; 

Dominican,  JJ,  82  ; 

Charterhouse,  100  (2)  ; 

Burckard,  147  ; 

Indutus,  183  ;  notes,  238  ; 

Blew  MS.  256,  257, 
Kiss   of  ministers,  at  introit,  Sarum  (i. )  4; 
(ii.)  219  ;  discussion,  233  ; 

ditpax,  Langforde,  26  ; 

Dominican,  82; 

Cicon.  211. 
Kiss  of  peace  before  communion, 

Langforde,  26  ; 

Sarum  (i.)  15  ;  (ii.)  226; 

Alphabetum,  48  ; 

Coutances,  66  ; 

Dominican,  82,  74; 

Charterhouse,  102  ; 

Carmelite,  245  ; 

Burckard,  162;  dry  mass,  174; 

Cicon.  211  ; 

Sarum  rubrics,  265. 


286 


INDEX. 


Kneeling  at  mass,  Alphabetum,  34,  35  , 

Burckard,  134. 

see  Genuflexion. 
KyHe  eleison, 

Sarum  (i.)  4  (ii.)  219,  229  ; 

Alphabetum,  36,  37,  42,  49  ; 

Coutances,  56,  58,  60,  66,  69  : 

Dominican,  75  (4). 

Charterhouse,  104,  109  (2)  ; 

Burckard,  138,  140;  sitting,  134; 
said  audibly,  137;  after  communion, 
170  ;  dry  mass,  174  ; 

Indutus,  184 ; 

Uzes,  191  ; 

Cicon.  204,  205  ;  notes,  standing  at, 
238; 

MS.  Sarum  Manual,  255,  268  ; 

notes,  256, 
Landoia,  Herzog  de,  117,  175. 
Langforde,  B.  Meditations,  19 ; 

mentioned,  29,  238  (2),  239  ; 

Notes,  236 ; 

Introduction,  xv. 
Langres,  second  elevation,  242  ; 

Gerson,  notes,  248  ;  fraction,  260. 
Lapide,  lo.  a,  see  a  Lapide. 
Largire  sensibus, 

Sarum  (i. )  3  ; 

Alphabetum,  33  ; 

Coutances,  55  ; 

Burckard,  131  //. 
Laudate  Dnni.  in  Sanctis, 

Sarum  (ii.)  229  ; 

Coutances,  69  ; 

Burckard,  170 ; 

MS.  Sarum  Manual,  268. 
Lauabo  inter  innocentes,  at  offertory, 

Alphabetum,  41  ; 

Coutances,  60  ; 

Dominican,  79  ; 

Charterhouse,  103  ; 

Burckard,  151,  130;/. 

Uzes,  19  ^  ; 

Cicon.  207  ; 

Carmelite,  244  ; 

after  communion,  Sarum  rubrics,  267  ; 
Blew  MS.  268. 
Lavabo,  see  Washing  hands. 
Latis  tihi  Christe,  Burckard,  147. 
Le  Brun  Desmarettes,  black  curtain,  235  ; 

Second  elevation,  242  ; 

Agnus  Dei,  248. 
Le  Brun,  Pierre,  second  elevation,  242  ; 

moment  of  consecration,  254  ; 

Dominican  ordinary,  xxiii. 

Pian,  Ritns  Celehrandi,  xxvii. 

Cicon.  XXX. 
Le  Couteulx,  C,  Charterhouse,  246,  247. 
Le  Mans,  missal,  xx.  239. 
Leo  X.  Liber  sacerdotalis,  xxvi. 
Levitical  ceremony,  notes,  234,  240,  241. 


Liber  f ami liari'i  clericornm,  xxviii. 
Liber  sacerdotalis,  table  of  editions,  xxviii. 

approved  by  Leo  X.  xxvi. 
Libera  nos  qs.  Dne. 

Sarum  (i.)  14;  (ii.)  225  ; 

Alphabetum,  47  ; 

Coutances,  65  ; 

Burckard,  160 ; 

Cicon.  211. 
Liechtenstein,  P.  175. 
Light  before  sacrament,  Cicon.  215  ;  notes, 
254;  .     . 

at  mass,  signifies,  Langforde,  20. 
Linen  for  altar,  Coutances,  55  ; 

Dominican,  'Ji,  75  ;  private  mass,  95  ; 

Cicon.  203  ; 

I.  a  Lapide,  252. 
Lotions,  Langforde,  29  ; 

see  Washing  and  Ablutions. 
Lydgate,  John,  amice,  237. 
Lyons,  second  elevation,  241,  242; 

pone  Dne.  246. 
Mabillon,  J.  osculation  at  introit,  233  ; 

second  elevation,  242. 
Madan,  Mr.  F.,  Langforde,  xv.  xvi. 
Magdeburg    Missal,    Sancte     spiritiis    in 

Gloria  hi,  249. 
Maniple,  Langforde,  signifies,  20,  21  ; 

Sarum  (i.)  3  ;  (ii.)  222  ; 

Alphabetum,  34  ; 

Coutances,  55  ; 

Burckard,  132  ;  removed  at  offertory, 

149 ; 

Cicon.  203  ; 
Myrc,  252. 
Marcellus,  Chr.  Epistle  side,  250. 
Martene,    Edm.      De    ajitiqnis,    vesting, 
233  ;    osculation  at  introit,  233  ;  visita- 
tion  of    chalice,    240 ;    second   sacring, 
241  ;     Monte    Cassino    confiteor,    246  ; 
additions  to  Sacramentaries,  xx. 
Martene    and    Durand,   second  elevation, 

242. 
Maskell,  W.  osculation  at  introit,  233. 
McClure,  Rev.  Edm.  Blew  MS.  xxxi. 
Memento    Dne.    famiilorum     .     .      .      et 
onniium  circum.     Langforde,  24  ; 
Sarum  (i.)  10 ;  (ii.)  222  ; 
Alphabetum,  43  ; 
Coutances,  61  ; 
Charterhouse,  loi  ; 
Burckard,  154  ; 
Cicon.  208  ; 
Becon,  253  ; 
Sarum  rubrics,  258  ; 
Memento  etiam  Dne.  famnlorum     .     .     . 
qui  nos  praecesserunt,  Langforde,  24  ; 
Sarum  (i.)  12;   (ii.)  224; 
Alphabetum,  46  ; 
Coutances,  64  ;  ' 

Burckard,  158  ; 


INDEX. 


287 


Memento  etiam  Dne,  etc. 

Cicon.  210,  211  ;  notes,  253  ; 

Hassia,  253. 
Menard,  H.  Agmts  Dei,  248. 
Mercati,  Dr.  G.  Cicon.  xxix. 
Alerear  Due.  portare,  Burckard,   132,  and 

n. 
Merittim  passionis  Dni.  I.  C.  Preparatio, 

114. 
Micklethwaite,  J.  T.  black  curtain,  235. 
Misereatiii-  tui  Ops.  Ds. 

Alphabetum,  33  ; 

Coutances,  56 ; 

Charterhouse,  99  ; 

Indutus,  181  ; 

Uzes,  190. 
Misereatur  vestri  ops. 

Alphabetum,  36  ; 

Coutances,  57  ; 

Dominican,  85  ; 

Preparatio,  I14 ; 

Burckard,  136  (2) ; 

Notes,  256. 
Miserere,  vesting,   Burckard,   132  ;   notes, 

.233; 

Misericordia,  Charterhouse,  105,  109. 
Missa  navalis,  173,  174. 
Missa  Sicca, 

Dominican,  96  ;  notes,  246  ; 

Charterhouse,  104  ;  notes,  248  ; 

Burckard,  173  ;  notes,  250  ; 
as  second  mass,  144  ; 

Carmelite,  246. 
Mone,  F.  J.  Ave  pretiuin,  238. 
Monte  Cassino,  Conjiteor,  2i^6. 
More,   Sir  Thomas,    amice,   237  ;    stole, 

252. 
Morris  Missal,  Introduction,  xi. 
Mtmda    me  Due.    ab    onini.    Blew    MS. 

256. 
Miinda  cor  meuiu, 

Burckard,  145,  146  ;  ^ry  mass,  174  ; 

Indutus,  184  ;  bowing  at,  182  ; 

Uzes,  191. 
Mwiera  q.  Due. 

Alphabetum,  42. 
Myrc,   John,    Candle,    246 ;   maniple  and 

stole,  252. 
Mystical  Interpretation  of  Mass,  Langforde, 

19,  29. 
Nevers,  second  elevation,  241. 
Nicene  creed  :  see  Credo  in. 
Nobis  qiioqtu  peccatorihtis, 

Sarum  (i. )  13  ;  (ii.)  225  ; 

Alphabetum,    46; 

Coutances,  64  ; 

Dominican,  81  ; 

Charterhouse,   102  ; 

Burckard,   159;  said  audibly,  137; 

Indutus,   186. 
Nocte  sancfe,  Cicon.  213  ;  notes,  254. 


Nose,    handkerchief  for,   Dominican,    73, 
96  ;  notf  s,  243  ; 

bleeding,  Preparatio,  116. 
Nudum     officium.      Charterhouse,      104  ; 
notes,  248. 

see  Missa  sicca. 
Number  present  at  Mass,  Burckard,  126. 
Ntinc  di mitt  is  servum, 

Sarum  (ii. )  229  ; 

Alphabetum,  49  ; 

Coutances,  66  ; 

MS.  Sarum  Manual,  268. 
O  Doctor,  Cicon.  206  ;  notes,  253. 
Offerijmts  tibi  Due.  calicem 

Sarum  (i. )  5  ;  notes,  234 ; 

Burckard,  1 50 ; 

Indutus,   185  ; 

Uzes,   191 ; 

Cicon.  207. 
Offertory, 

Sarum  (i. )  4  ;   (ii.)  220  ; 

Langforde,  23 ; 

Alphabetum,  41  ; 

Coutances,   59  ; 

Dominican,  77,  78  ; 

Charterhouse,   100,   109  ; 

Burckard,  149;  posture  at,  134;  said 
audibly,  137  ;  dry  mass,  173,  174.' 

Indutus,  185  ; 

Uzes,  191  ; 

Cicon.  207. 
Officium  Missae,  see  Introit. 
Omnipotejis  Detis  christiani, 

Charterhouse,  104  (2)  105. 
Omnipotens  sempiterne  Dens 
aedijicator.  Charterhouse,  104. 
ciii  nunquam. 

Charterhouse,    105    (3)    106,    107    (4) 
108  (4). 
dirige  actus,  Dominican,  96. 
qtn  dedisti, 

Alphabetum,  51  ; 

Coutances,  68  ; 

qtiifacis,  Dominican,  91,  92. 
q.  vivornm 

Dominican,  88,  89  (4)  90  (2)  91  (4)  92 

(3)  93  ; 
Charterhouse,  105  (2)   106  (3)  107  (2) 
108  (2). 
te  suppliciter,  Uzes,  189. 
Oramus  te  Due.  Burckard,  138,  173  ; 
Indutus,  181,  182,  183,  184  ; 
Uzes,  190. 
Orate  fratres 

Sarum  (i.)  5  (2) ;   ii.   221  (2)  ; 
Alphabetum,  42  ; 
Coutances,  61  ; 
Dominican,  79  ; 
Charterhouse,  loi,  103; 
Burckard,    152  ;    said   audibly,    137 ; 
turning  to  people,  142  ; 


288 


INDEX. 


Orate  fratres 

Indutus,  185,   183  ;  turning  to  people, 
183; 

MS.  Sarum  Manual,  256. 

Blew  MS.  257. 

Uzes,  193; 

Cicon.  212. 
Ordo  Romamis,  osculation  at  introit,  233  ; 

second  elevation,  242. 
Oremus,  Burckard,   140,   141,   149,  165  (2) 

166,  174  (3)  ;  said  audibly,  137. 
Orleans,  Agnus  Dei.,  248. 
Ortroy,  Father  F.  van,  xix. 
Osculation,  see  Kiss. 
Ostende  nobis  Dne.  miain. 

Sarum  (i.)  4;  (ii.)  219,  229; 

Dominican,  74  ; 

Indutus,  181  ; 

Burckard,  137  ; 

Uzes,  190 ; 

Blew  MS.  268. 
Pagula,  William  de,  rubrics,  259 ; 

extracts  from,  270,  xxxi. 
Panem  caeleslem  accipiam 

Burckard,  163  ; 

Indutus,  187  ; 

Cicon.  211. 
Pardoner's  Churchyard,  St.  Paul's,  121  n. 
Paris,   second   elevation,  241,   242;    frac- 
tion,    259 ;       ordinary     14th     century, 

XX. 

Passau  Missal,  Sancte  Spirittis  in  Gloria  in, 

249. 
Passion  remembered  in  Mass,  Langforde, 

19,  20,  21,  25,  28. 
Paten,  Langforde,  signifies,  19. 

kissed,  Langforde,  26. 

Sarum,  mentioned  (i.)  4,  5,  14  ; 

Alphabetum,  kissed,  37,  42  ; 
lifted,  39,  47  (2)  ; 

Coutances,  kissed,  59  ; 
lifted,  65  ; 

Dominican,  subdeacon,  79,  80,  82,  83  ; 
notes,  244  ; 

Charterhouse,  102  ; 

Sarum  rubrics,  257,  264,  267. 
Pater  noster  (before  introit), 

Alphabetum,  36  ; 

Coutances,  56  ; 

Charterhouse,  99,  100  (2). 

Sarum  (ii.)  219  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255. 
Pater  noster  (offertory), 

Coutances,  60. 
Pater  noster  (at  end  of  canon), 

Sarum  (i.)  14  ;  (ii.)  225  ; 

Alphabetum,  47  ; 

Coutances,  65  ; 

Dominican,  82,  79  ; 

Charterhouse,  102  ; 

Burckard,  160  ;  dry  mass,  174  ; 


Pater  noster  (at  end  o'"  canon), 
Indutus,  187,  182  (2)  ; 
Cicon.  211. 
Pater  noster  (after  communion), 
Alphabetum,  49  ; 
Coutances,  66,  69  ; 
Charterhouse,  103,  104  ; 
Burckard,  170  ; 
MS.  Sarum  Manual,  269. 
Pater  noster,  for  departed.   Charterhouse, 

106. 
Paul  III.  pope,  196,  197. 
Pax  Christi  habtindet, 

Sarum  (i.)  15. 
Pax  Dni.  sit  semper 

Sarum  (i.)  14  ;  (ii.)  226  ; 
Langforde,  26,  28  ; 
Alphabetum,  47  ; 
Coutances,  65  ; 
Dominican,  82  ;  bishop,  84  ; 
Charterhouse,  102  ; 
Burckard,  161  ;  said  audibly,  137  ; 
Indutus,  187  ; 
Sarum  rubrics,  265. 
Pax  tecum,  Burckard,  162  (2) ; 
Indutus,  187  ; 
Cicon.  211. 
Pax  tibif rater 

Alphabetum,  48  ; 
Coutances,  66  ; 
Dominican,  82  ; 
Blew  MS.  265. 
Pax,  not  given  at  requiem,  Langforde,  28 ; 

Sarum  rubrics,  265. 
Penance,  Alphabetum,  33  (2). 
People,  present,  Alphabetum,  36. 
Burckard,  number  present,  126  ; 
their  prayers,  135  ; 
forms  audible  by  them,  137  ; 
not  answering,  139. 
Per  evangelica  dicta, 
Alphabetum,  40  ; 
Coutances,  59. 
Per  iniercessionem,  Uzes,  192. 
Per  ipsnm  et  cum  ipso, 

Sarum  (i.)  13  ;   (ii.)  225; 
Alphabetum,  46  ; 
Coutances,  64 ; 
Dominican,  81  ; 
Charterhouse,  102 ; 
Burckard,  159  ; 
Indutus,  187  ; 
Sarum  rubrics,  263  ; 
Becon,  264. 
Per  omnia    saecula    saeculortim    (end    of 
secrets), 

Sarum  (i.)  5  ;   (ii.)  221  ; 
Langforde,  23  ; 
Alphabetum,  42  ; 
Dominican,  79 ; 
Charterhouse,  10 1  : 


INDEX. 


289 


Per  omnia,  etc. 

Burckard,  152  (3),  153  ;  said  audibly, 

137; 

Indutus,  186 ; 

Blew  MS.  257. 
Per    omnia    saecula    seculomtm    (end     of 
canon), 

Sarum  (i.)  14  ;   (ii.)  225  ; 

Langforde,  24,  25  ; 

Alphabetum,  46  ; 

Coutances,  65  ; 

Dominican,  81  ; 

Burckard,  160;  said  audibly,  137; 

Indutus,  186,  187. 
Per  omnia  saeada  saeculorum  (before  pax), 

Sarum  (i.)  14;  (ii.)  226  ; 

Langforde,  26  ; 

Alphabetum,  47  ; 

Coutances,  65  ; 

Burckard,  161  ; 

Indutus,  187. 
Per  quern  haec  omnia, 

Sarum  (i.)  13  ;   (ii.)  225  ; 

Alphabetum,  46  ; 

Coutances,  64  ; 

Burckard,  159  ; 

Sarum  rubrics,  262. 
Perceptio  corporis  tui,  Burckard,  163  ; 

Indutus,  187  ; 

Cicon.  211. 
Petit,  Jean,  51. 
Piccolomini,  A.    P.   helped   by  Burckard, 

250. 
Piscina,  Dominican,  79,  83  ; 

Carmelite,  244,  245. 
Place  for  mass,  Burckard,  126  ; 

Cicon.  202  ;  notes,  252. 
Placeat  tibi  s.  trinitas,  Sarum  (ii.)  228  ; 

Alphabetum,  49 ; 

Coutances,  67  ; 

Dominican,  84  ; 

Charterhouse,  102,  103,  104 ; 

Burckard,   166,   168 ;   mass  for  dead, 

Indutus,  bowing  at,  182  ;  kissing  altar 

at,  183  ; 
Cicon.  212  ; 
Sarum  rubrics,  267  (2). 
Blew  MS.  268. 
Placebo,  Charterhouse,  108  (2). 
Planeta,  see  Chasuble. 
Pol  de  Leon,  St.  visitation  of  chalice,  240. 
Pone  Dne. 

cnstodiafn  ori.  Charterhouse,  99  ; 

notes,  246. 
galeani, 

Alphabetum,  34 ; 
Coutances,  55  ; 
Burckard,  13 1«. 
Pope,  celebrating,  Burckard,  126,  154. 
See  Bishop,  Cardinal. 
T.M. 


Portable  altar,  Dominican,  78  ; 
Burckard,  126,  133  ; 
Cicon.  202  (2)  ;  notes,  252. 
Post  communion, 
Langforde,  28  ; 
Alphabetum,  49  ; 
Coutances,  66  ; 
Dominican,  83  ; 

Burckard,     165,    166 ;    said    audibly, 
137  ;  rules  for,  152  ;  dry  mass,  173, 
174; 
Indutus,  hands  joined,  182. 
Praeceptis  salutaribus  moniti, 
Sarum  (i.)  14  ;  (ii.)  225  ; 
Alphabetum,  47  ; 
Coutances,  64  ; 
Dominican,  82  ; 
Charterhouse,  102  ; 
Burckard,  160  ;  dry  mass,  174. 
Praecinge  Die  Dne. 

Sarum  (i.)  3  ;   (ii.)  222  ; 
Alphabetum,  34 ; 
Coutances,  55  ; 
Burckard,  132  and  n. 
Praecinge  himbos  mentis,  Uzes,  189. 
Praeparatio  Sacei'dotis,  113  ;  notes,  248  ; 

Introduction,  xxiv. 
Praetende  Dne.  fajuulis, 

Dominican,  88,  89  (3),  91,  92, 
Preface,  Sarum  (ii.)  daily,  5,  9 ; 
Christmas,  6  ; 
Epiphany,  6 ; 
Lent,  6 ; 
Easter,  7  ; 
Ascension,  7  ; 
Whitsuntide,  8  ; 
Trinity,  8,  257  ; 
Apostles,  8,  257 ; 
Holy  rood,  8  ; 
B.V.M.  9; 
Alphabetum,  43  ; 
Coutances,  61  ; 
Dominican,  79  ;  rules  for,  93  ; 
Charterhouse,  loi,  109; 
Burckard,  153  (5) ;  said  audibly,  137  ; 

dry  mass,  174  ; 
Indutus,  186  ; 
Uzes,  193  ; 
Cicon.  208  ; 

Notes,  standing  at,  238  ; 
Blew  MS.  257. 
Prelate,  holy  water,  Dominican,  74. 
Premonstratensian   Canons,  second  eleva- 
tion, 241. 
Proctor,    late   Mr.    Robert,    bibliography, 

xix. 
Prophetical  lesson. 

Charterhouse,  104  ; 

Burckard,  141,  140,  144  ;  said  audibly, 

137. 
Prose,  Burckard,  145,  146. 

U 


290 


INDEX. 


Protector  in  te  sperantiunii 
Alphabetum,  51  ; 
Coutances,  68  ; 
Blew  MS.  268. 
Protege^  Carmelite,  245. 
Purificator,  Dominican,  83. 
Purificent  nos  qs.  ops,  Coutances.  70. 
Purple  vestment,  19,  21. 
Pyx,  Dominican,  85  ; 
Charterhouse,  109  ; 
Burckard,  168. 
Quaesumus  Due.  pro  tua  pietate, 

Dominican,  92. 
Quavi  ohlationem  tu  Ds. 

Sarum  (i.)  11  ;  (ii.)  223  ; 
Alphabetum,  44  ; 
Coutances,  62  ; 
Burckard,  155  ; 
Indutus,  186. 
Quetifand  Echard,  Dominican  Ordinary, 

xxii.  xxiii. 
Qui 
ascendens  super  omnes  (Pentecost) 
Sarum  (i.)  8  ; 
Dominican,  94 ; 
corporali  ieiunio  (Lent) 
Sarum  (i.)  6  ; 
Dominican,  93. 
ctnii  unigenitofilio  (Trinity) 
Sarum  (i.)  8  ; 
Dominican,  94. 
tost  resurrectionem  (Ascension) 
Sarum  (i.)  7  ; 
Dominican,  94. 
■bridie  quani  pateretur, 
Sarum  (i.)  n  ;   (ii.)  223. 
Alphabetum,  44  ; 
Coutances,  62  ; 
Dominican,  80 ; 
Charterhouse,  loi  ; 
Burckard,  156 ; 
Indutus,  186. 
tridie  quam  pro  nostra, 

Sarum,  Maundy  Thursday  (i.)  7. 
salute7ii   htimani  generis  (Passion    and 
Cross) 

Sarum  (i.)  8  ; 
Dominican,  93. 
Quia  cum  unigenitus  tuus  (Epiphany) 
Sarum  (i. )  6  ; 
Dominican,  93. 
Quia  per  tncarnati  (Christmas) 
Sarum  (i.)  6  ; 
Dominican,  93,  94. 
Quid  retribuam  Dne. 
Alphabetum,  41  ; 
Coutances,  59  ; 
Charterhouse,  100,  103  ; 
Burckard,  163  ; 
Indutus,  187  ; 
Blew  MS.  256. 


Quis  digne  hoc  celehrare,  Burckard,  128. 
Quod  ore  sumpsimus  Sarum  (ii.)  228  ; 

Alphabetum,  49  ; 

Coutances,  66  ; 

Charterhouse,  103 ; 

Burckard,  164 ; 

Indutus.  188  ; 

Carmelite,  245  ; 

Sarum  rubrics,  266  (3),  267  (4). 
Redde  inihi  Dne.  Burckard,  132; 
Relics  in  altar,  Indutus,  181  ;  notes,  251  ; 

Uzes,  191  ; 

feast  of,  Charterhouse,    108  ;    notes, 
248. 
Repone  Dne.  galeam,  Sarum  (ii. )  222. 
Requiem  aeternam 

Sarum  orate  fratres  (i.)  5  ;  (ii.)  221  ; 

MS.  Sarum  manual,  256  ; 

mass  of,  Langforde,  28  ; 

Charterhouse,  no ; 

Cicon.  205. 
Requiescant  in  pace, 

Alphabetum,  49  ; 

Coutanc  s,  67  ; 

Dominican,  84,  87  ; 

Charterhouse,  106  ; 

Burckard,    166,    172  ;    said    audibly, 
137;  dry  mass,  173. 
Reserved  Sacrament,  Dominican,  78,  85. 
Respice  qs.  Dne.  super  hanc  famtliatn, 

Alphabetum,  37  ; 

Coutances,  58. 
Respond  (after  epistle),  Dominican,  76. 
Rex  virtutum,  Burckard,  127. 
Rhemes,  second  elevation,  241  ; 

fraction,  260  ; 

province  of,  xxi. 
Ricardus    de    media    villa,    Cicon.     209  ; 

notes  254. 
Richter,  M.  L.  Corpus  Juris,  254. 
Ritus  servafuius,  Pian  recension,  249. 
Rochet,  Burckard,  131. 
Rogamus  te  etiain,  Burckard,  129. 
Rogo  te  Dne.  Burckard,   129. 
Roman  Breviar>',  conjiteor,  246  ; 

September  lessons,  253. 
Roman  Missal,  off'erij?ius  tibi,  234 ; 

mass  of  Holy  Ghost,  239  ; 

second  elevation,  241  ; 

making  of  chalice,  247  ; 

alb  and  chasuble,  252  ; 

collects,  253  ; 

Testificor,  Vos  estis,  253  ; 

O  doctor,  253 ; 

Alleluia,  253. 
table  of  editions,  with  Praeparatio,  xxv. 
Indutus  Planeta,  xxix.    U^;—- • 
Ordo  Missae  of  Burckard,  xxviii. 
Roman  Pontifical,  epistle  side,  249  ; 

colours,  251. 
Rome,  osculation  at  iniroit,  233. 


INDEX. 


291 


Romsee,  T.  J.  Fraction,  260. 
Roskovany,  Cicon.  xxix. 
Rouen,  Veni  Creator^  234,  241  ; 

Spirittis  Sancttis,  234 ; 

province  of,  xx,  xxi. 
Sacrament,  Burckard,  not  to  be  shown  at 
dry  mass,  174; 

Dominican,  censed  at  offertory,  78. 
Sacring,  see  Elevation. 
Saint  Malo,  ordinary  of,  xx. 
Salve  lux  mundi,  Langforde,  24  ; 

notes,  238. 
Salve  Regiita,  Carmelite,  245. 
Salve  s.  parens,  Dominican,  75. 
Salzburg,  osculation  at  introit,  233. 
Sancta  Maria  mater  Dni.  tiri. 

Coutances,  68. 
Sancta  Sanctis,  2.^2.. 

Sancti  Spiritus  gratia   illuminet,  Samm, 
(ii.)  221  ; 

notes,  257  ; 

MS.  Sarum  Manual,  256. 
Sancti  Spiritus  qs.  Dne. 

Alphabetum,  49. 
Sanctus, 

Sarum  (i.)  9  ;  (ii.)  222  (2) ; 

notes,  244 ; 

Langforde,  23  (2)  ; 

Alphabetum,  43  ; 

Dominican,  79,  80  (2),  84,  96  ; 

Charterhouse,  loi,  104  ; 

Burckard,  153  ;  kneeling  at,  134;  said 
audibly,     137  ;     dry     mass,     174 ; 
Indutus,  186  ;  bowing  at,  182. 
Sandals,  Langforde,  20; 

Cicon.  203. 
Sangtiis  Dni,  nri.  I.  C.  Burckard,  164  ; 

Indutus,  181. 
Sarum  missals,  printed,  vesting,  233  ;  kiss- 
ing altar  or  crucifix,  238. 

manuscript.  Introduction, 

Morris  xi.  Crawford,  xxx. 

extracts  from,  271. 
Sarum  Manual,  B.M.  MS.  30,  506;  notes, 

255;. 

printed,  extracts  from,  271. 
Sarum  Ordinary,  14th  cent.  3  ; 

notes,  238  ;  Introduction,  xi. 

13th  cent.  219.     Notes,  255  ; 

Introduction,  xxx. 
Saussay,  A.  du,  Alphabetum,  xvi. 
Scottish   Liturgy,   Holy  Ghost   in  Glori  i, 

249. 
Scotus,  212,  214. 

Scudamore,  W.  J.  Blew  MS.  xxxi. 
Secret  Collects, 

Sarum  (i.)  5  ;  (ii.)  221  ; 

Langforde,  23  ; 

Alphabetum,  42  ; 

Coutances,  61  ; 

Dominican,  79  ; 


Secret  Collects, 

Charterhouse,  loi  ; 

Burckard,  152  ;  rules  for,  152  ; 

Indutus,  185:  hands  joined,  182; 

Uzes,  193  ; 

Blew  MS.  257. 
Seez,  ordinary  of,  xx. 
Sequentia  (gospel) 

Alphabetum,  39  ; 

Dominican,  "J"]  ; 

Burckard,  146;  dry  mass,  174. 
Sequentia  (prose) 

Langforde,  22  ; 

Alphabetum,  38 ; 

Dominican,  76 ;  not  at  private  mass, 

95; 

Burckard,  145,  146. 
Sens,  second  elevation,  241  ; 

province  of,  xx. 
Si  quis  diligit  me,  Alphabetum,  39. 
Side,  see  Comer. 

Sienna,  osculation  at  introit,  233, 
Simili  modo  posteaqttam, 

Sarum  (i.)  11  ; 

Alphabetum,  45  ; 

Coutances,  62  ; 

Preparatio,  114,  116  ; 

Burckard,  157  ; 

Cicon.  212  ; 

Sarum  rubrics,  261. 
Simmons,  T.  F.  Spiritus  sanctus,  234. 
Sir,  title  of  priest,  235  ;  see  Syr. 
Sit  Dns.  in  cor :  see  Dns.  sit. 
Sit  nomen  Dni.  benedictum, 

Alphabetum,  37  (2),  50  (2) ; 

Coutances,  58,  67,  68. 
Sitting  at  Mass,  Burckard,  134. 
Smith,  Richard,  fraction  of  host,  239. 
Soissons,  osculation  at  introit,  233. 
Spiritus  domini  repleuit, 

Alphabetum,  37. 
Spiritus, 

et  alme,  Biu'ckard,  139;  notes,  249. 
sanctus  sit  in  corde, 

Alphabetum,  39. 
satutus  superueniet, 

Sarum,  vesting  (i. )  3  ; 

Sarum,  offertory  (i.)  5  ;  notes,  234. 
Standing  at  Mass,  Burckard,  134; 

notes,  238. 
Stavelot,  osculation  at  introit,  233. 
Stola  ituunditatis  indue, 

Alphabetum,  34 ; 

Coutances,  56 ; 

Sarum  (ii.)  222. 
Stola  iustitiae  circumda, 

Sarum  (i)  3  ; 

Uzes,  189. 
•Stole,  Langforde,  signifies,  20,  21  ; 

Sarum  (i.)  3  ;   (ii.)  222  ; 

Alphabetum,  34; 

U   2 


292 


INDEX, 


Stole, 

Coutances,  56 ; 

Burckard,  132;  dry  mass,  173; 
.  Cicon.  203  ;  notes,  252 ; 
Myrc,  252  ; 
Tindal,  252. 
Stowe  Missal,   visitation  of  chalice,  240  ; 

corporal,  247. 
Suarez,  F.  mixing  of  chalice,  239  ; 

Levitical  ceremonies,  240. 
Subdeacon,  Langforde,  signifies,  20 ; 
Sarum  (i.)  4  ;  (ii-)2i9; 
Dominican,  73  (2)  ; 
Carmelite,  244,  245. 
Subdeacon,  Dominican,  73  (3) ;  puts  gospel 
on  altar,   74  ;  makes  chalice,    75,  76 ; 
Epistle,  76  ;  washes  hands,  76  ;  cushion, 
77  ;  at  gospel,  77  ;   brings  water,    79  ; 
takes  paten,  79  ;  gives  it,  82  ;  ablutions, 
83 ;  dries  chalice  with  purificator,   83  ; 
takes  gospel,  84  ;  helps  at  communion, 

85; 

makes  chalice,  Indutus,  184 ;    notes, 
251. 

See  Deacon  and  Subdeacon. 
Sudary,  Langforde,  signifies,  19  ; 

at     offertory,     Dominican,     79,     82 ; 
notes,  244 ; 

Sarum  rubrics,  257. 
Sumnie  sacerdos^  Dominican,  76  ; 

Burckard,  127  ; 

notes,  249. 
Super  altar,  see  Portable  altar. 
Supplices  te  rogamus  ; 

Sarum  (i.)  12  ;  (ii.)  224  ; 

Alphabetum,  45 ; 

Coutances,  63  ; 

Dominican,  81  ; 

Charterhouse,  loi ; 

Burckard,  158; 

Indutus,  bowing  at,  182  ; 

Sarum  rubrics,  262. 
Supra  quae  propitio 

Sarum  (i.)  12  ;  (ii.)  224  ; 

Alphabetum,  45 ; 

Coutances,  63 ; 

Burckard,  158 ; 
Surplice,  Dominican,  73  ; 

Burckard,  131 ;  dry  mass,  173. 
Sursum  corda 

Sarum  (i.)  5,  9  ;   (ii.)  221  ; 

Alphabetum,  43 ; 

Dominican,  79 ; 

Burckard,  153. 
Suscipe  deprecationevi^  bowing  at, 

Burckard,  139  ; 

Indutus,  182. 
Suscipe  s.  Trinitas  hanc 

Sarum  (i.)  5  ;  (ii.)  220  (2) ; 

Alphabetum,  41  ; 

Coutances,  59 : 


Suscipe  s. 

Dominican,  78 ; 
Burckard,  151 ; 

Indutus,  185;  bowing  at,  182; 

Uzes,  192  ; 

MS.  Sarum  Manual,  255  ; 

Blew  MS.  256  ; 

Rouen,  256. 
Suscipe  S.  Pater  ops.  Burckard,  149  ; 

Indutus,  185 ; 

Uzes,  191  ; 

Cicon.  207. 
Suscipiat  Dns.  sacrijiciuin^ 
Burckard,  152  ; 
Indutus,  185  ; 
Uzes,  193. 
Syr  I  besyche  yow.  Charterhouse,  99 ; 
Syr  I  haue  beyn  heyr.  Charterhouse,  99  ; 
Syr  I  tryste  thrugh^  Charterhouse,  99. 
Table  prayers,  see  Missa  Sicca. 
Talleyrand,  Cardinal,  Charterhouse,  106. 
Te  deprecor  ops.  ds. 

Alphabetum,  34 ; 

Coutances,  55. 
Te  Deuni, 

Burckard,  140  (3) ; 

Indutus,  188; 

Cicon.  rules  for,  205. 
Te  igitur 

Sarum  (i.)  10  ;  (ii.)  222  (2), 

Alphabetum,  43  ; 

Coutances,  61  ; 

Dominican,  80 ; 

Charterhouse,  lOi  ; 

Burckard,  1 54  ; 

Indutus,  186  ;  bowing  at,  182  ;  kissing 
altar,  183  ; 

Sarum  rubrics,  257. 
Te  iiivocaJ7ius,  te  adoramus, 

Alphabetum,  50; 

Coutances,  68. 
Telesphorus,  Pope,  254. 
Tercenarium,  Charterhouse,  105  (2),  106 

(2),  107  (2),  108,  no;  notes,  248. 
Testificor,  Cicon.  206  ;  notes,  253. 
Thomas  Aquinas,  St. 

amice,  20,  237  ; 

episcopal  ornaments  and  duties,  21, 
237,  238 ; 

mystical  meanings,  29. 
Thompson,  Sir  E.  Maunde,  Agnus  Dei, 

249. 
Tibi  laus  tibi  gloria y  Carmelite,  245. 
Tongue,  at  communion,  Indutus,  187. 
Torch  to  be  lit,  Burckard,  155  ;  put  out, 
157,  169; 

Dominican,  80  ;  note,  244. 
Tours,  province  of,  xx.  xxi. 
Tract 

Sarum  (i.)  4 ; 

Dominican,  76 ; 


INDEX. 


293 


Tract 

Charterhouse,  109  ; 

Burckard,  145  ;  said  audibly,  137  ;  dry 
mass,  173,  174; 

Uzes,  191. 
Triuni  puerorum 

Sarum  (ii.)  229  (2) ; 

Coutances,  69  (2) ; 

Burckard,  169,  170^  173  ;  dry  mass, 

173; 
MS.  Sarum  Manual,  268  (2). 
Trombelli,  I.  C.  osculation  at  introit,  233. 
Troyes,  fraction,  260. 
Tu  enim  misereris,  Burckard,  128. 
Turning  to  people^ 
Langforde,  28 ; 
Sarum  (i.)  5  ;  (ii.)  221  ; 
Alphabetum,  38,  40,  49  ; 
Coutances,  56,  57,  38,  61,  67  (2),  68; 

notes,  240 ; 
Burckard,  142  ; 
Indutus,  183. 
Unde  et  meniores, 

Sarum  (i.)  n  ;   (»•)  224  ; 
Alphabetum,  45  ; 
Coutances,  63  ; 
Dominican,  81  ; 
Charterhouse,  loi  ; 
Burckard,  158; 

Indutus,    186;    spreading   arms,    183, 
186. 
Upsala  Missal,  Sancte  Spiritiis  in  Gloria^ 

249. 
Ure  igne  s.  sp. 
Coutances,  57,  69  ; 
Blew  MS.  268  ; 
MS.  Sarum  Manual,  269. 
Uzes,  missal,  xxix.  189. 
Valentin,  Robert,  54. 
Valeri,  Card.  Agnus  Dei,  249. 
Veil,    silken,    not    used    at   Charterhouse, 

247. 
Veni  creator 
Sarum  (i.)  5;  (ii.)  219;  notes,  233  (4), 

234,  241  ; 
Alphabetum,  35  ; 
Coutances,  59  ;  notes,  234  ; 
Carmelite,  244  ; 
York,  241  ; 
Hereford,  241  ; 
Westminster,  241  ; 
Rouen,  241  ; 
Blew  MS.  255  ; 
MS.  Sarum  Manual,  255. 
Veni  s.  spiritus  benedic^ 
Sarum  (ii.)  221  ; 
MS.  Sarum  Manual,  256. 
Veni  s.  spiritus  reple, 
Alphabetum,  38,  42 ; 
Dominican,  76  ; 
Charterhouse,  103,  109. 


Veni  satidificator^ 
Sarum  (i. )  5  ;  notes,  234 ; 
Alphabetum,  42 ; 
Coutances,  60 ; 
Burckard,  151  ; 
Indutus,  185  ; 
Uzes,  192 ; 
Blew  MS.  257. 
Venia,  Charterhouse,  109. 
Verbo  Dni.  caeli,  Alphabetum,  38. 
Vere  digjtum, 
Sarum  (i.)  5,  9  ;   (ii.)  221  ; 
Alphabetum,  43  ; 
Burckard,   153. 
see  Preface. 
Vert,  Claude  de,  second  elevation,  242  ; 

fraction,  260. 
Vestments,   Langforde,   19,   21  ;  mass,  ex- 
plained, 20 ; 
Sarum  (i.)  3  ; 
Alphabetum,  33  ; 
Coutances,  55  ;  takes  off,  68  ; 
Dominican,     mentioned,     73 ;      private 

mass,  95  ; 
Charterhouse,  100,  103,  104 ; 
Burckard,  130,  169,  171,  173,  174; 
Cicon.  203  ;  notes,  233. 
See  Alb,  Chasuble,  etc. 
Vienne,  osculation  at  introit,  233  ; 

second  elevation,  242. 
Vigils,  mass  on,  Burckard,  143. 
Villanueva,  black  curtain,  235. 
Virgin,  Office  of  B.  ; 

Dommican,  76,  78,  79,  87  (2),  88,  89, 

90,  91,  92,  94,  96  (2). 
Charterhouse,  105  ; 
Burckard,  139  ; 
bowing  at  name  of, 
Burckard,  141  ; 
Indutus,  182,  183. 
Visitation  of  Chalice, 
Alphabetum,  39  ; 
Coutances,  58  ; 
Notes,  239. 
Vos  estis  sal,  Cicon.  206  ;  notes,  253, 
Votive  mass,  Burckard,  144. 
Vox  humilis,  Sarum  (i.)  5  ;  notes,  234. 
Vox  intelligibilis,  Burckard,  137. 
Vox  tacita,  Sarum  (i.)  4  ;  notes,  234  ;  (ii.) 

220,  221,  225. 
Walter,     Hubert,     episcopal     ornaments, 

238. 
Wanseford,  Gerard,  alphabeta,  xxi. 
Warner,  Dr.  G.  F.  Morris  missal,  xi.  xiii. 
Dominican  ordinary,  xxi.  xxii.  xxxiii. 
Blew  MS.  xxxi. 
Warren,  F.  E.  text  of  Gloria  in,  249. 
Washing  hands,  at  vesting, 
Sarum  (i.)  3  ; 
Alphabetum,  33  ; 
Coutances,  55  ; 


294 


INDEX, 


Washing  hands, 

Dominican,  74 ; 

Burckard,  130. 
Washing  hands,  at  making  chalice, 

Dominican,  76  ; 

Charterhouse,  100  ; 

Burckard,  151. 
Washing  hands,  at  offertory, 

Sarum  (i.)  5  ;  (ii.)  221  ; 

Langforde,  23  ; 

Alphabetum,  41  ; 

Coutances,  60 ; 

Dominican,  79 ; 

Charterhouse,  lOO,  103  ; 

Burckard,  151  ; 

Indutus,  185  ;  bowing  at,  182  ; 

Uzes,  192  ; 

Cicon.  207  ; 

CarmeUte,  244 ; 

Blew  MS.  256. 
Washing  hands,  after  communion, 

Coutances,  66 ; 

Dominican,  83  ; 

Burckard,  130 ; 


Water,  holy,  Dominican,  73,  74. 
Water,    not   blessed    in    mass    for    dead, 
Burckard,  172,  150  ; 

quantity,  Cicon.  208. 
Watson,  Thomas,  amice,  237. 
Westminster  Missal,  offerimus  tibi^  234  ; 

Veni  Creator^  234,  241  ; 

Confiteor  at  north  horn,  247. 
White  vestment,  Langforde,  19,  20,  25. 
Whitford,  Richard,  standing  at  mass,  238. 
Whitsuntide,  white  for,  175  ;  notes,  250. 
Wine  after  communion,  Dominican,  86  ; 

Burckard,  130. 
Wine  and  water,  Langforde,  signify,  19  ; 

to  be  ready,  Sarum  (i. )  4  ; 

Dominican,  73  ;  private  mass,  95  ; 

Burckard,  133,  150  ; 

Preparatio,  mistakes  about,  115. 
York,  Veni  Creato?-,  234,  241  ; 

Black  curtain,  234  ; 

Pontifical,  233  ; 

fraction,  259. 
Zimmerman,  B.  Carmelite  fraction,  260. 
Zona :  see  Girdle. 


LONDON : 
HARRISON   AND   SONS,    PRINTERS   IN   ORDINARY  TO   HIS   MAJESTY^ 

ST.  martin's  lane. 


HENRY  BRADSHAW  SOCIETY; 

FOR  EDITING  RARE  LITURGICAL  TEXTS. 

PRESIDENT. 

The  Bishop  of  Salisbury. 

VICE-PRESIDENTS. 

The  Bishop  of  Edinburgh. 

The  Bishop  of  Bristol. 

The  Dean  of  Carhsle. 

The  Dean  of  St.  Patrick's. 

Rev.  F.  Procter,  M.A. 

Monsieur  Leopold  Delisle. 

The  Lord  Aldenham,   F.S.A. 

Sir  Thomas  Brooke,  Bart.,  F.S.A. 

Whitley  Stokes,  Esq.,  C.S.I.,  CLE.,  D.C.L.,  F.S.A 

Sir  Edward  M.  Thompson,  K.C.B.,  LL.D.,  D.C.L.,  V.P.S.A, 

G.  F.  Warner,  Esq.,  M.A.,  Litt.D.,  F.S.A. 

MEMBERS    OF     COUNCIL. 

Dr.  J.  Wickham  Legg,  F.R.C.P.,  F.S.A.,  Chairman. 

Rev.  E.  S.  Dewick,  M.A.,  F.S.A.,  Hon.  Treasurer, 

Rev,  H.  A.  Wilson,  M.A.,  Hon.  Secretary. 

W.  J.  Birkbeck,  Esq.,  M.A.,  F.S.A. 

Rev.  W.  C.  Bishop,  M.A. 

Rev.  F.  E.  Brightman,  M.A. 

Rev.  J.  N.  Dalton,  M.A.,  F.S.A. 

Rev.  Walter  Howard  Frere,  M.A. 

W.  H.  St.  John  Hope,  Esq..  M.A. 

F.  Jenkinson,  Esq.,  M.A, 

F.  Madan,  Esq.,  M.A.,  F.S.A. 

J.  T.  Micklethwaite,  Esq.,  F.S.A. 

Alfred  W.  Pollard,  Esq.,  M.A. 

Rev.  F.  E.  Warren,  B.D.,  F.S.A. 

Rev.  Christopher  Wordsworth,  M.A. 

HONORARY    AUDITORS. 

Rev.  Edgar  Hoskins,  M.A. 
Leland  L.  Duncan,  Esq.,  F.S.A, 


List  of  Works  already  issued. 

4891  *  I.  MISSALE  AD  USUM  ECCLESI^  WESTMONASTERIENSIS. 
fasc.  i.    Edited  by  Dr.  J.  Wickham  Legg,  F.S.A.     8vo. 

[Dec.  1891.] 

III.  THE  MARTILOGE,  1 526.  Edited  by  the  Rev.  F.  PROCTER, 
M.A.,  and  the  Rev.  E.  S.  Dewick,  M.A.,  F.S.A.     8vo. 

[May,  1893.] 

1892.*  II.  THE  MANNER  OF  THE  CORONATION  OF  KING  CHARLES 
THE  FIRST,  1626.  Edited  by  the  Rev.  Chr.  Wordsworth, 
M.A.     8vo.  [Dec.  1892.] 

IV.  THE  BANGOR  ANTIPHONARIUM.  Edited  by  the  Rev. 
F.  E.  Warren,  B.D.,  F.S.A.  Part  I.  containing  complete 
facsimile  in  collotype,  with  historical  and  palaeographicai 
introduction.     4to.  [^ug.  1893.] 

S893.  V-  MISSALE  AD  USUM  ECCLESI^  WESTMONASTERIENSIS, 
fasc.  ii.     Edited  by  Dr.  J.  Wickham  Legg,  F.S.A.     8vo. 

[Aug.  1893.] 

VL  OFFICIUM  ECCLESIASTICUM  ABBATUM  SECUNDUM  USUM 
EVESHAMENSIS  MONASTERII.  Edited  by  the  Rev. 
H.  A.  Wilson,  M.A.     8vo.  [Aug.  1893.] 

1894.    VII.    TRACTS    OF    CLEMENT    MAYDESTONE,    viz. 

Defensorium  Directorii  and  Crede  Michi.     Edited  by  the 
Rev.  Chr.  Wordsworth,  M.A.     8vo.  [Oct.  1894.] 

VIII.    THE     WINCHESTER     TROPER.        Edited    by    the    Rev.    W. 
Howard  Frere,  M.A.      8vo  [Nov.  1894.] 

9895.  I^-  THE  MARTYHOLOGY  OF  GORMAN.  Edited  by  Whitley 
Stokes,  D.C.L.,  Foreign  Associate  of  the  Institute  of 
France.     8vo.  [July,  1895.] 

X.    THE     BANGOR     ANTIPHONARIUM,    Part    II.   containing    an 

amended  text  with  liturgical  introduction,  and  an  appendix 

.    containing  an  edition  of  Harleian  MS.  7653.     Edited  by  the 

Rev.  F.  E.  Warren,  B.D.,  F.S.A.     4to.  [Nov.  1895.] 


The  books  issued  for  1891  and  1892  are  out  of  print. 


1896.  XI.  THE  MISSAL  OF  ROBERT  OF  JUMIEGES,  BISHOP  OF  LONDON, 

A.D.    1044-105  T,    AND    ARCHBISHOP    OF    CANTF:RBURY    IN    A.D. 

105 1.  Edited  from  a  MS.  in  the  Public  Library  at  Rouen, 
by  the  Rev.  H.  A.  Wilson,  M.A.      8vo.  [July,  1896.] 

XII.  MISSALE  AD  USUM  ECCLESI/E  WESTMONASTERIENSIS, 
fasc.  iii.  Containing  an  appendix  giving  certain  Ofifices  from 
Westminster  MSS.  in  the  Bodleian  Library  and  the  British 
Museum,  together  with  full  indices,  notes,  and  a  liturgical 
introduction.    Edited  by  Dr.  J.  Wickham  Legg,  F.S.A.  8vo. 

[Nov.  1897.] 

1897.  XIII.    THE  IRISH  LIBER  HYMNORUM.       Edited  from  MSS.  in  the 

Libraries  of  Trinity  College,  and  the  Franciscan  Convent 
at  Dublin  by  the  Rev.  John  H.  Bernard,  D.D.,  and 
Robert  Atkinson,  LL.D.  Vol.  I.,  Text  and  Glossary. 
XIV.  Vol.  IL,  Notes  and  Translations  of  the  Irish  Prefaces  and 
Hymns.     8vo.  [J^^Y,  1898.] 

1898.  XV.    THE  ROSSLYN  MISSAL.     An   Irish  manuscript  in  the  Advo- 

cates' Library,  Edinburgh.  Edited  by  the  Rev.  H.  J. 
Lawl  tR,  D.D.     8vo.  [April,  1899.] 

XVI.  THE  CORONATION  BOOK  OF  CHARLES  V.  OF  FRANCE. 
W^ith  reproductions  in  collotype  of  the  38  miniatures  which 
illustrate  the  ceremonies,  and  facsimiles  of  seven  of  them  in 
gold  and  colours.  Edited  by  the  Rev.  E.  S.  Dewick,  M.A., 
F.S.A.     4to.  [Dec.  1899.] 

1899.  XVII.    MISSALE     ROMANUM,    Milan,    1474.       (The     first    printed 

edition  of  the  Roman  Missal.)  Edited  by  the  Rev.  Robert 
LippE,  LL.D.     Vol.  I.     Text.     8vo.  [Oct.    1899.} 

XVIII.  THE  PROCESSIONAL  OF  THE  NUNS  OF  ST.  MARY  AT 
CHESTER.  With  English  rubrics.  Edited  by  Dr.  J.  Wick- 
ham Legg,  F.S.A.     8vo.  [Oct.  1899.) 

1900.  XIX.    THREE    CORONATION     ORDERS  :     (i.)    The    Coronation 

Order  of  William  III.  and  Mary  II.  (2,)  An  Anglo- 
French  version  of  the  English  Coronation  Order.  (3.) 
Consecration  of  the  Anglo-Saxon  King.  Edited  by  Dr.  J. 
Wickham  Legg,  F.S.A.     8vo.  [Feb.  1901.] 

XX.  CLEMENT  MAYDESTONE's  DIRECTORIUM  SACERDOTUM. 
Edited  by  (the  late)  Rev.  Canon  Cooke,  M.A.,  and  the  Rev. 
Christopher  Wordsworth,  M.A.     Vol.  I.       8vo. 

[Feb.  1901.] 


1901 .  XXI.    FACSIMILES  OF  HOR^E  B.M.V.,  reproduced  in  collotype  from 

English  MSS.   of   the   nth  Century.     Edited  by  the  Rev. 
E.  S.  Dewick,  M.A.,  F.S.A.     4to.  [Jan.  1902.] 

XXII.  CLEMENT  MAYDESTONe's  DIRECTORIUM  SACERDOTUM. 
Edited  by  (the  late)  Rev.  Canon  Cooke,  M.A.,  and  the 
Rev.  Christopher  Wordsworth,  M.A.     Vol.  II.     8vo. 

[March,  1902.] 

1902.  XXIIL    CUSTOMARY  OF  THE  BENEDICTINE  MONASTERIES    OF 

ST.  AUGUSTINE,  CANTERBURY,  AND  ST.  PETER, 
WESTMINSTER.  Edited  by  Sir  Edward  Maunde 
Thompson,  K.C.B.,  LL.D.,  D.C.L.,  V.P.S.A.  Vol.  I. 
Containing  text  of  Cottonian  MS.  Faustina  C.  xii.     8vo. 

[October,  1902.] 

XXIV.    THE      BENEDICTIONAL        OF       ARCHBISHOP      ROBKRT. 
Edited  by  the  Rev.  H.  A.  Wilson,  M.A.     8vo. 

[Jan.  1903.] 

1903.  XXV.    THE   clerk's   BOOK   OF    1 549.     From  the  unique  copy 

in  the  British  Museum.  (C.  36.  d.  i.)  Edited  by  Dr. 
J.  WiCKHAM  Legg,  F.S.A.    8vo.  [Feb.  1904.] 

XXVL  THE  HEREFORD  BREVIARY.  Edited  by  the  Rev.  W. 
Howard  Frere,  M.A.,  and  Langton  E.  G.  Brown, 
sub-Librarian  of  the  Hereford  Chapter  Library.  Vol.  I. 
Psalterium,  Commune  Sanctorum,  Temporale.     8vo. 

[Feb.  1904.] 

1904.  XXVIL    TRACTS    ON    THE   MASS.      Edited    by  Dr.    J.    WiCKHAM 

Legg,  F.S.A.     Containing  : — 

Qtdinarium  Missae  Sarum.  From  an  early  14th  Century  Missal 
formerly  in  the  possession  of  the  late  Mr.  William  Morris, 
F.S.A.      (With  two  collotype  plates.) 

Langforde's  Meditatyons  for  Goostly  Exercyse  in  the  tyme  of  the 
Masse.     (Bodleian  MS.,  Wood  17.) 

Alphabetum  seu  Instructio  Sacerdotuvi.  (Bodleian,  Douce  14.) 
Collated  with  four  other  editions. 

Dominican  Directions  for  High  Mass.  From  a  13th  Century  MS. 
(Brit.  Mus.  Add.  23,935.)  With  an  Appendix  on  Low  Mass 
from  a  Dominican  Missal  printed  at  Lubeck  in  1502. 

Ordo  Missae  of  John  Burckard,  Rome  1502,  collated  with  a  shorter 
recension  from  a  Roman  Missal  of  1501. 

And  other  pieces.     8vo.  [November,  1904.] 


The  following  Works  are  in  preparation : 

CUSTOMARY  OF  THE  BENEDICTINE  MONASTERIES  OF  ST.  AUGUS- 
TINE, CANTERBURY,  AND  ST.  PETER,  WESTMINSTER.  Edited 
by  Sir  Edward  Maunde  Thompson,  K.C.B.,  LL.D.,  D.C.L.,  V.P.S.A. 
Vol.  II.  Containing  text  of  Cottonian  MS.  Otho  C.  xi,  and  of  part  of 
Gonville  and  Caius  College  MS.  211.     8vo.  [In  the  Press.] 

THE  MARTYROLOGY  OF  OENGUS  THE  CULDEE.  Edited  with  a 
collation  of  the  MSS.,  by  Whitley  Stokes,  D.C.L.,  Foreign  Associate 
of  the  Institute  of  France.  [In  the  Press.] 

THE    MOZARABIC    PSALTER.       (Brit.   Mus.  Add.    30,851.)      Edited  by  J.    | 
P.  GiLSON,  M.A.,  of  the  British  Museum.  [In  the  Press.] 

FACSIMILE  EDITION  OF  THE  STOWE  MISSAL,  a  manuscript  belonging 
to  the  Royal  Irish  Academy.  Edited  by  Dr.  G.  F.  Warner,  F.S.A.; 
Keeper  of  the  Manuscripts  at  the  British  Museum.  [In  the  Press.] 

MISSALE  ROMANUM,  Milan,  1474.  Edited  by  the  Rev.  Robert  Lippe, 
LL.D.     Vol.  II.     Supplement  and  Indices.  [In  the  Press.] 

FACSIMILES  OF  EARLY  MSS.  OF  THE  CREEDS,  including  an  early 
copy  of  Quicunque  vult,  from  an  Irish  MS.  in  the  Ambrosian  Library  at 
Milan  (O.  212,  sup.).     Edited  by  the  Rev.  A.  E.  Burn,  M.A.     4to. 

THE  ORDINALE  OF  EXETER.  Edited  by  the  Rev.  J.  N.  Dalton,  M.A., 
F.S.A.,  Canon  of  Windsor. 

THE  LITURGY  OF  ST."  JAMES.  Edited  by  the  Rev.  F.  E  Bright- 
man,  M.A.,  Prebendary  of  Lincoln. 

THE  HEREFORD  BREVIARY.  Edited  by  the  Rev.  W.  Howard  Frere, 
M.A.,  and  Langton  E.  G.  Brown,  sub-Librarian  of  the  Hereford 
Chapter  Library.     Vol.  II.     Sanctorale.     Svo. 

THE  PONTIFICAL  IN  THE  LIBRARY  OF  MAGDALEN  COLLEGE, 
OXFORD  (MS.  226),  an  English  manuscript  of  the  twelfth  century. 
Edited  by  the  Rev.  H.  A.  Wilson,  M.A. 

THE  SECOND  RECENSION  OF  QUIGNON's  BREVIARY.  Edited  by 
Dr.  J.  Wickham  Legg,  F.S.A. 

CRANMEr's  early  projects  P^OR  reform  OF  THE  DIVINE 
SERVICE.  A  complete  Edition  ot  British  Museum  MS.  Royal  7  B.  iv. 
Edited  by  Dr.  J.  Wickham  Legg,  F.S.A. 

THE  LEOFRIC  COLLECTAR,  an  English  manuscript  of  the  eleventh 
century  (Harl.  MS.  2961).  Edited  by  the  Rev.  E.  S.  Dewick,  M.A., 
F.S.A. 


PONTIFICALE  LANALETENSE.  An  English  MS.  of  the  nth  Century, 
now  in  the  Public  Library  at  Rouen.  Edited  by  Leopold  G.  Wickham 
Legg,  M.A. 

THE    COLBERTINE    BREVIARY. 

MISSALE   GOTHICUM.     (Vatican  MS.  Reginae  317.)  "• 

MISSALE   FRANCORUM,  and  other  fragments  of  Galilean  Liturgies. 

THE  BRIGITTINE  BREVIARY  OF  THE  NUNS  OF  SION,  with  English 
rubrics.     From  a  MS.  at  Magdalene  College,  Cambridge. 

THE  MONASTIC  BREVIARY  OF  THE  CHURCH  OF  DURHAM.  (HarL 
MS.  4664.) 

November^  190  4. 


*^*  Persons  wishing  to  join  the  Society  are  requested  to  communicate  with 
the  Hon.  Secretary,  the  Rev.  H.  A.  Wilson,  Magdalen  College, 
Oxford;  or  with  the  Hon.  Treasurer,  the  Rev.  E.  S.  Dewick,  26, 
Oxford  Square,  Hyde  Park,  London,  W 

■^^■^  The  books  are  issued  to  members  in  return  for  an  annual  subscriptipp 
of  one  guinea,  payable  at  the  beginning  of  each  year. 

Members  are  reminded  that  subscriptions  are  due  on  the  ist  of  January 
in  each  year.  Subscriptions  should  be  paid  to  the  Hon.  Treasurer,  the 
Rev.  E.  S.  Dewick,' 26,  Oxford  Square,  Hyde  Park,  London,  W.  ;  or  to 
the  account  of  the  Henry  Bradshaw  Society,  at  Messrs.  Child  &  Co., 
I,  Fleet  Street,  Temple  Bar,  London,  E.C.  All  cheques  should  be 
crossed  with  the  name  of  the  Society's  Bankers. 


■  * 


r 


ARY 


HOME  USE 

CIRCULATION  DEPARTMENT 

MAIN  LIBRARY 

This  book  is  due  on  the  last  date  stamped  below. 
1 -month  loans  may  be  renewed  by  calling  642-3405.  elow 

6-month  loans  may  be  recharged  by  bringing  books 

to  Circulation  Desk.  

Renewals  and  recharges  may  be  made  4  days  prior 

to  due  date. 

ALL  BOOKS  ARE  SUBJECT  TO  RECALL  7  DAYS 

AFTER  DATE  CHECKED  OUT. 


FEB  3    1975  2  3 


EEC.  CIR.  JM12  9T5 


}>t.[}H''s  b  >- --  y  cji 


JiUi  7 


Kse.  oiii.r£s  17  78 


NOV  1  .s  ?nnn 


"  2  'i  /Qon 


'Pr 


LD  21- 


REC.Ciaf£Bi  5^ 


LD21 — A-40m-12,'74 
(S2700L) 


General  Library 

University  of  California 

Berkeley 


151970  05 


il2  0 


M235982 


By  ^23o       * 


THE  UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  LIBRARY